Глава 11
13 сентября 2015 г. в 19:11
Они прошли три этажа, а потом Цербер повел их по коридору мимо дверей квартир. Мамори удивленно осматривалась вокруг, гадая, как это связано с ее прошлым, и какие воспоминания здесь хранятся. Тут живет кто-то из ее знакомых? Может быть, ее любимый человек?
Эта мысль заставила Мамори убыстрить шаг. А вот Хирума, наоборот, едва переставлял ноги.
- Хирума, давай быстрее, - поторопила его Мамори.
Он едва заметно повел плечами и пошел нормальным шагом.
- Ты уверен, что с тобой все в порядке? - спросила Мамори, когда он догнал ее.
- Я... - Хирума заколебался и взглянул в окно.
Мамори знала, что из окон видно не все. Кроме нескольких зданий вокруг остальное пространство занимало только оранжевое небо.
- Ну, пойдем же, Хирума. И если тебе есть, что сказать, говори.
Он посмотрел на нее, очевидно борясь со своими эмоциями. Маска, которую он "носил" до этого времени, треснула. В его глазах читалось не проходящее беспокойство.
- Просто эта ситуация кажется мне неправильной... - наконец сказал он.
Мамори чувствовала, что за этими словами кроется нечто большее. Но, похоже, больше он ничего говорить не собирался. Она осторожно взяла Хируму за руку, успокаивающе улыбаясь, а потом медленно потянула его к Церберу, который уселся возле одной из дверей.
- Ничего плохого не случится.
Хирума крепко стиснул ладонь Мамори, и она машинально сжала его руку в ответ. Они остановились у двери, на которую смотрел Цербер, и Мамори отпустила Хируму. В отличие от дверей других квартир, эта была слегка приоткрыта.
- Думаю, мы должны зайти сюда.
Мамори открыла дверь и заглянула внутрь. На улице уже стемнело, и она с трудом могла различить очертания мебели и других предметов.
- Как же здесь темно...
Цербер зашел в квартиру и начал царапать стену возле Мамори. Она сперва растерялась, а потом заметила, что он встал под выключателем. Она нажала на него, и свет немедленно озарил квартиру. Это было чье-то маленькое, но уютное жилище. Мамори прошла дальше в прихожую. Хирума же застрял в дверях, очевидно не желая даже ногой ступать внутрь.
Мамори повернулась к нему. Увидев Хируму в таком состоянии, она испугалась. Если это место так влияло на него... какой же эффект оно произведет на нее?
Однако Мамори знала, что ей придется нажать на Хируму.
- Хирума, заходи. Мы же вместе... Мы найдем ответы вместе, правда?
Хирума тяжело вздохнул и сделал шаг вперед. В его глазах мелькнуло удивление... и боль?
- Кех, какая крохотная лачуга. Ты уверена, что тебе нужны воспоминания об этом месте? У тебя плохой вкус.
Мамори нахмурилась и предположила, что он попытался пошутить.
- Хирума, это некрасиво с твоей стороны. Я думаю, это место выглядит необычно и мило. Мне действительно нравится здесь...
Она огляделась и заметила, что в квартире много пустого места. Тут было только самое необходимое. Пара диванов и ковер в коридоре, простая занавеска у балкона, маленькая кухня с обеденным столом...
На столе стояли две кружки, и он почти весь был заполнен бумагами. Мамори приблизилась к нему с любопытством и взяла один из листов. На нем было имя, которое она не узнала. Какой-то игрок из университета Зокуто. На листе была записана информация о его скорости, силе, ловкости и даже о его тактике действий на поле. Мамори недоуменно просмотрела данные и взяла другие листы. Какие-то были похожи на первый, а на других были непонятные круги и линии с заметками.
- Это планы для игры?..
Ее взгляд остановился на кружках, которые уютно примостились среди бумаг. Одна была полностью черной, другая белой с рисунком медвежат.
- Два человека, - прошептала Мамори. - Здесь жило двое...
Она почувствовала, что близка к осознанию чего-то важного. Повернув голову, она увидела стоящие на одном из шкафов призы. Все они были получены за выигранные соревнования по американскому футболу.
Хирума стоял в прихожей и наблюдал за ней. Мамори знала, что может разобраться во всем сама, так что это ее не беспокоило. Один из кубков привлек ее внимание. Он был серебряным, и сверху на нем был закреплен мяч реального размера.
- Рождественский Кубок...
У нее перехватило дыхание.
Затем она услышала какой-то шум и, повернувшись, увидела, что Цербер упал на пол.
- Цербер! - Мамори присела на корточки и взяла пса, который едва шевелился, поскуливал и выглядел потерянным, на руки. - Цербер! Что не так?
Он начал исчезать, и она увидела свои руки сквозь его просвечивающее тело.
- Ох, Цербер, - у Мамори на глаза навернулись слезы, - и ты тоже...
Пес посмотрел на нее. Его обычный сердитый взгляд стал печальным. Он указал носом на одну из комнат, как будто просил ее скорее пойти туда, а затем пропал.
Мамори охватил непонятный страх. Она позволила двум слезам скатиться по щекам, потом быстро смахнула их и встала, глубоко вздохнув.
- Думаю, тебе следует остановиться... - заговорил Хирума в воцарившейся тишине.
Он сказал это мягко, но его слова рассердили ее.
- Нет, - настойчиво сказала Мамори, хотя ее голос задрожал, - нет, здесь что-то есть. Что-то важное... Даже Цербер это знал.
- Он обычная чертова дворняга. Я бы не доверял ему.
Хирума приблизился и протянул к ней руку, но Мамори уклонилась и расправила плечи, смерив его взглядом.
- Он не какая-то дворняга! Он тоже важен для меня! Я ведь его вспомнила. Он связан с чем-то еще, и я не остановлюсь, пока не разберусь, с чем именно!
- Ты просто тратишь свое чертово время, - ответил Хирума настолько спокойно, насколько смог.
- Почему ты так против этого, Хирума?! Я думала, ты собирался помогать и поддерживать меня, пока я возвращаю память, но, кажется, ты против возвращения этого воспоминания!
- Потому что не подразумевается, что ты будешь это вспоминать! - повысил голос Хирума. Он выглядел потрясенным своими словами. - Я имею в виду... ты уже вспомнила эту чертову дворнягу, здесь больше ничего нет!
- Тогда почему я все еще тут, Хирума? Почему я еще не заснула? Почему я чувствую, будто мне нужно что-то найти? Ты сказал мне доверять своим инстинктам, разве нет? Почему ты сейчас сомневаешься во мне?
Мамори умолкла, пытаясь остановить поток вопросов, вырывающихся из нее.
- Потому что... - Хирума прикусил губу, обнажив заостренные зубы.
Мамори еще больше захотелось узнать правду. Она заметила, что его глаза смотрят в комнату за ее плечом, словно уставившись на что-то. Она повернулась и увидела, что там, на туалетном столике, стоит рамка с фотографией. В комнате было темно, так что Мамори не могла разобрать, кто на ней изображен. Не говоря ни слова, она прошла в комнату и нашла выключатель.
- Остановись... - Хирума, казалось, потерял голос.
Мамори включила свет и подошла к столику, чтобы взять рамку.
- Проклятье, прекрати!..
Мамори держала в руках групповое фото команды Деймон Девил Бэтс. Она узнала каждого члена команды за исключением одного, чей образ был закрыт тенью. Мамори расстроенно выругалась про себя, а потом заметила, что на этой фотографии она стоит очень близко к загадочной персоне и выглядит почти смущенная этим. Человек, которого она любит, это кто-то из команды Девил Бэтс? Она мысленно перебрала позицию каждого игрока, которого знала, и поняла, что таинственный человек был квотербеком.
Еще немного... Мамори посмотрела на столик и нашла еще одну фотографию. На этом снимке была только она и человек без лица. Она выглядела взрослой, у нее были длинные волосы и очень довольная улыбка. Она последовала за этим человеком в университет? Похоже, он играл на позиции квотербека и там, судя по другой спортивной форме и тому, что на его футболке был тот же номер, под которым он играл в школе.
Мамори повернула голову и увидела у стены кровать королевского размера с кремовыми одеялами и подушками. Мамори тяжело выдохнула. Ее как будто проткнули насквозь. Что-то очень важное произошло здесь...
А затем она почувствовала: что-то было в одном из ящиков столика.
Мамори потянулась к нему, и тут у нее в голове стали вихрем проноситься мысли.
Американский футбол.
Судя по листам с планами и стратегиями, разбросанными по столу, ее любимый человек был хорошим тактиком. Человек, стоящий сейчас рядом с ней, играл в американский футбол, когда им пришлось бороться против манекенов. У него была хорошая хватка и острый ум. Если Мамори правильно помнила, его стиль игры был похож... на игру квотербека.
Она потрясенно повернулась к Хируме. Он едва дышал.
- Не может быть...
- Не открывай его!..
Мамори была так близка к разгадке... но энергия начала покидать ее, едва она собралась вытащить ящик и посмотреть его содержимое. Ее время вышло.
Мамори начала плакать, когда почувствовала, что тело подводит ее, хотя она уже взялась за ручку ящика. Она рухнула на пол и услышала, как то, что было в ящике, упало рядом с ней. Ее глаза неумолимо слипались. Перед лицом Мамори лежала вельветовая коробочка, но она уже не могла дотянуться до нее и всхлипнула от бессилия.
- МАМОРИ!
Ее любимым человеком был...
Хирума чувствовал, будто его сердце раздирают на части. Он задыхался и в ужасе смотрел, как мир, в котором он находился, погружается в темноту.
- Твою мать... - выругался он, медленно восстанавливая дыхание. - Просто зашибись!
Неважно куда Хирума смотрел, он видел только темноту.
- Проклятье! - он выпрямился. - Только не эта хрень снова...
Расплывчатое изображение появилось перед ним. Хирума видел это уже множество раз.
- Ах, ты встал! Доброе утро!
- Нет... черт! - Хирума сделал шаг назад, но изображение наоборот приблизилось к нему.
Женщина с длинными каштановыми волосами, убранными назад и закрепленными палочкой для еды, стояла спиной к нему и мыла посуду на кухне, которую он видел пару минут назад.
- Твой завтрак на столе. У тебя сегодня важный день, не так ли? Я надеюсь, что все пройдет хорошо. Кофе скоро будет готов, подожди.
Она достала две кружки, черную и белую с рисунком медвежат, и налила в них свежеприготовленный кофе. Хирума увидел ее лицо, улыбающееся, несмотря на усталость.
- Вот и кофе! - она поставила черную кружку перед ним. - Позвони мне потом и расскажи, как все прошло, хорошо? Что бы ни случилось, я тебя поддержу.
Хирума уставился на кружку, борясь с желанием скинуть ее со стола.
- Э? Что ты имеешь в виду? Ох... ты заметил, - он смотрел, как она заправляет выбившиеся пряди за ухо. - Ага, у меня небольшие проблемы в детском саду. Да ничего такого! Просто я очень беспокоюсь за одного ребенка из моей группы... Я не знаю, что с ней делать, - она рассмеялась и отошла, чтобы взять тряпку и протереть столы. - Тебе не нужно волноваться об этом! У тебя впереди проба в НФЛ! Что?.. Ты уверен, что хочешь знать? У тебя же есть более важные дела... - она улыбнулась и вымыла руки. - Да, ты прав. Не нужно держать это в себе. Я расскажу тебе вечером, хорошо? Да, это может подождать. Хватит за меня волноваться!
Женщина подошла к нему, вытерев руки о фартук. Хирума хотел отойти, но его ноги будто приросли к земле. Призрачная рука дотронулась до его лица, заставив его посмотреть на женщину.
- Увидимся вечером, ладно? Люблю тебя.
Хирума закрыл глаза, чувствуя, как внутри закипает гнев.
- ЧЕРТ ПОДЕРИ!
Он знал, что случится дальше.
Голос женщины начал искажаться. Темнота сомкнулась вокруг нее, и женщина стала тонуть в ней. Казалось, она захлебывается. Ее глаза стали молочно-белыми.
- Почему это случилось со мной?! - она отчаянно пыталась схватиться за что-нибудь. - Что я сделала, чтобы заслужить это? Пожалуйста, помогите! Я не могу, не могу... Кто-нибудь!..
Хирума попытался выровнять дыхание. Горячие слезы бежали по его лицу.
- Не заставляй меня!..
Женщина схватила Хируму за запястье. Ее развевающиеся волосы вскоре исчезли в темноте. Она положила руку Хирумы себе шею, и он уставился в ее пустые глаза.
- Пожалуйста... убей меня...
Хирума закричал, вытащил один из своих пистолетов и начал стрелять в лицо призрака. Пули оставляли в нем дыры. Он стрелял, пока от лица ничего не осталось. Раздался мучительный крик, и темнота, наконец, исчезла, вернув Хируму в комнату с Мамори, лежащей на полу.
Хирума упал на колени и подобрался к Мамори, чувствуя ужасную слабость. Она все еще была без сознания. Ее лицо было мокрым от слез. Хирума схватил Мамори и прижал к себе, с трудом дыша. Он больше не мог сдерживать слезы.
В этот момент перед ним появилась Сакура.
- Хирума-сан...
- Не приближайся! - прорычал он, пытаясь успокоиться.
- Все нормально, то, что ты видел, было просто сном...
- Я ЗНАЮ! - рявкнул он, отказываясь смотреть на нее. Он не хотел, чтобы она видела его лицо. - Я видел этот сон много раз. С тех пор как... когда она...
Сакура сама старалась не заплакать, глядя, с какой силой Хирума прижимает Мамори к себе, будто боясь, что она исчезнет у него на глазах.
- Темнота получила преимущество над тобой, когда Анезаки-сан почти поняла, кто ты. Это не твоя вина.
- Тогда чья, чертова колдунья?!
Сакура сделала глубокий вдох.
- Моя. Я видела, что может случиться, но не смогла это предотвратить. Желание Анезаки-сан вспомнить тебя было слишком сильным. Я едва смогла справиться с ним. Мне следовало вмешаться, когда она вернула себе память о Цербере. Я не знала, что он решит отвести ее к воспоминаниям о тебе.
Дыхание Хирумы выровнялось.
- Нет... Это не только твоя чертова вина. Я просто стоял и смотрел, как она складывает картину по кусочкам, и ни хрена не делал. Потому что отчасти... - Сакура видела, как слезы капают с его подбородка, - отчасти я очень хотел, чтобы она меня вспомнила.
Сакура шагнула вперед и, опустившись на колени, прикоснулась к голове Хирумы.
- Твоя боль и печаль также сильны, как и ее чувства. Мне жаль, что вам обоим приходится проходить через это. Тебе очень тяжело, потому что ты все помнишь, в отличие от нее.
- Думаешь, я чертов идиот, раз хочу, чтобы она все вспомнила?
- Да нет. Анезаки-сан должна знать, что ты хочешь, чтобы она жила.
- А если она не хочет жить? Что, если она предпочтет умереть, забыв все?
Сакура отпустила Хируму и посмотрела на Мамори, нежно погладив ее по щеке.
- Когда ты пришел ко мне, помнишь, что ты сказал? Она ни за что на свете не сдастся без боя, встретившись с трудностями. Ну, ты использовал более цветистые выражения... - Сакура улыбнулась. - У тебя есть вера в нее. Прямо сейчас ей нужно, чтобы ты продолжал в нее верить. Еще немного...
- Немного?
- Да, осталось одно испытание. Я не могу предвидеть, что случится дальше, но... я принесла плохие новости для тебя, Хиру...
Хирума быстро закрыл рот Сакуре, не желая ничего слышать.
- Мне не нужны твои гребаные предсказания, чертова колдунья. Я заплатил свою цену, верно? Я знаю, что за этим последует...
Он подобрал вельветовую коробочку с пола и протянул ей.
- Вот. Это ведь тоже часть платы?
Сакура сдержанно улыбнулась и, накрыв руку Хирумы, заставила его пальцы сжаться вокруг коробочки.
- Я уже получила твою плату. Больше мне ничего не нужно.
- Тогда почему это здесь?
- Это принадлежит Анезаки-сан. Если мне понадобится что-то забрать, я так и поступлю, но мы заключили сделку только с тобой. С ней в таком состоянии это пока невозможно. Предлагаю тебе сохранить эту коробочку, потому что она вам еще пригодится.
Хирума глубоко вздохнул и убрал коробочку в карман. Он уже успокоился, но по-прежнему отказывался поднимать голову.
- Я восхищаюсь тобой, Хирума-сан.
- С какой это радости?
- Потому что ты один из самых сильных людей, которых я знаю. Ты можешь говорить, что слаб физически, но у тебя сильное сердце и разум. Это помогает тебе справляться с любыми трудностями. Анезаки-сан повезло, что у нее есть ты. Как и тебе повезло, что она есть у тебя.
Хирума услышал, как Сакура встала и, сделав пару шагов, исчезла. Мир вокруг начал растворяться в цветной мешанине. Хирума взглянул на кровать перед тем, как она исчезла, потом притянул лицо Мамори к своему и прошептал:
- Еще немного...