автор
Размер:
планируется Макси, написана 141 страница, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
246 Нравится 422 Отзывы 230 В сборник Скачать

Глава 2. Директор Блэк

Настройки текста
Гарри в последний раз пробежался глазами по собранному в дорогу имуществу и привычным жестом уменьшил багаж, используя современное заклинание, которое, в отличие от белорского аналога, позволяло манипулировать не только размерами, но и весом. Они с Роларом стояли в зале Времени Отдела Тайн министерства. Все прощания, напутствия и слезы Лили были уже позади, волшебник в мантии невыразимца с незапоминающимся каким-то совершенно усредненным лицом монотонно инструктировал их относительно работы нового артефакта. Исследователи значительно доработали и улучшили маховик времени, превратив его в генератор магического поля, способный пробить дыру в ткани времени, образуя нечто подобное пространственной червоточине, и, следовательно, вывести путников к нужному моменту истории. Единственное, чего стоило опасаться, так это материальных предметов, которые могли находиться в выбранном времени на месте "выхода" из временного тоннеля. Получив артефакт, выглядевший как круг солнечных часов с острым кончиком "стрелки", Гарри, заметно нервничавший, взял за руку вампира и без лишних слов трансгрессировал прочь. Отправиться им предстояло с территории Хогвартса, поскольку в замке и прилегающих землях изменений в архитектуру не вносилось уже около тысячи лет. В Хогсмиде Гарри поразился произошедшим переменам. Пожалуй, даже во времена магической войны здесь не было настолько пустынно. В воздухе пахло страхом. По дороге в Хогвартс стояло аврорское оцепление. При этом волшебники выглядели хмурыми и собранными, что означало - они уже сталкивались с реальной угрозой, исходившей от хоррорвольфов, и не были склонны недооценивать необходимость своего здесь присутствия. Детей из Школы уже эвакуировали, поэтому Гарри и Ролар не таясь прошли на территорию, активно обсуждая наиболее выгодное место для "высадки". Остановились на квиддичном стадионе. Если временем выхода сделать предрассветные сумерки, вероятность, что кто-либо увидит их "прибытие", была минимальной. Из замка же стадион почти не просматривался. Быстро придя к согласию, впрочем, как всегда, волшебник и вампир пересекли территорию Школы и, выйдя на середину стадиона, остановились. Ролар обнял юношу за талию, притягивая ближе. Гарри накинул цепочку артефакта на их шеи и надавил пальцем на острие. Выступившая капля крови сбежала на циферблат, и он мгновенно засветился, окутывая фигуры призрачным сиянием.

***

Когда мир вокруг перестал бешено вращаться, Гарри осторожно отстранился, снимая с шеи Ролара цепочку и пряча артефакт под мантию. Судя по серому небу и однозначно потеплевшему воздуху вокруг, они переместились, минимум, на три месяца назад. Июньская ночь была теплой и пахла совершенно иначе. Гарри улыбнулся и потянулся за поцелуем. - М-м, в этом времени ты все такой же вкусный, - сообщил он через минуту и тотчас получил щелчок по носу. - А что я такого сказал?! Вампир только усмехнулся, увлекая его за руку к выходу с довольно-таки существенно изменившегося стадиона. Видимо, какое-то время назад (то есть уже вперед) его перестраивали. - Идем, разбудим достопочтенного предка твоего крестного. Однако будить директора Блэка не пришлось. Как и любой директор Хогвартса, он чувствовал, когда на территорию школы вторгаются чужаки. Выругавшись сквозь зубы, Финеас выбрался из-под одеяла, облачился в костюм и мантию и спустился в кабинет. Как раз вовремя: в дверь постучали. Удивившись, волшебник тем не менее спокойно сказал: - Войдите. Вошедшие двое вызвали у почтенного волшебника еще большее изумление. - Добрый вечер. Как вы узнали пароль к горгулье?.. Темноволосый юноша с пронзительными зелеными глазами, от которого так и веяло нешуточной магической силой, посмотрел на своего спутника, будто ища поддержки, при этом сам спутник если и был магом, то весьма посредственным, директор не чувствовал его силы на фоне парнишки. Однако мужчина ободряюще кивнул, и юноша заговорил: - Меня зовут Гарольд Джеймс Поттер, мой спутник - Rollearen T'or ardNii'a Dehr'rae, в Вашем времени Советник и регент при повелительнице Арлисса. Директор Блэк, мы проделали дальний путь, чтобы иметь удовольствие беседовать с Вами. Вы позволите нам присесть, сэр? - Разумеется, молодой человек. Располагайтесь. Вы упомянули про время. Значит ли это, что Вы путешествуете во времени? - Совершенно верно, сэр. Мы прибыли к Вам из конца двадцатого века. - И, конечно же, за помощью? - с усмешкой уточнил волшебник. - Увы, это так. Пароль от горгульи нам сообщил... - Мой портрет, я полагаю? - Вы очень проницательны, сэр, впрочем, имея честь быть знакомым с Вашим портретом, я в этом ни на секунду не сомневался. - Благодарю, мистер Поттер. Однако в чем же заключается Ваша просьба?.. - Мне всего лишь необходимо рекомендательное письмо от Вас к Магистру Питриму, директору Белорской Школы Чародеев, Пифий и Травниц. Я бы хотел поступить туда аспирантом и помощником одного из преподавателей. С основами белорской магии я знаком, мой спутник поможет мне в остальных вопросах. - Вы говорите на всеобщем? - Да, сэр. - Что ж, я не вижу никаких препятствий для того, чтобы исполнить Вашу просьбу. Однако мне необходимо убедиться, что Вы обладаете достаточной квалификацией для того, чтобы быть рекомендованным мною в ученики уважаемым коллегам. Вы не против небольшого экзамена, мистер Поттер? - Разумеется, господин директор. Экспекто патронум! Серебристый волк выскочил из кончика палочки и, обойдя вампира, ткнулся ему в колени мордой, будто пес, и истаял. Финеас перевел взгляд на волшебника, сотворившего чары, и едва удержался от восклицания: на месте него в кресле сидел внушительного размера волк. Волк повел носом, облизнулся и снова обернулся зеленоглазым волшебником. - Этого достаточно, сэр? - Благодарю Вас, мистер Поттер, думаю, что с учетом того, как именно Вы появились под анти-аппарационным куполом школы, а также Ваших завидных магических способностей, я ничем не рискую, отправляя Вас с рекомендательным письмом. Будьте любезны подождать. - Благодарю Вас, сэр. Молодой волшебник снова бросил короткий взгляд на вампира, что не укрылось от внимательных глаз директора. Впрочем, с учетом формы патронуса и его поведения, Блэк был уверен, что юноша испытывает к этому магическому существу сильные чувства. - Ваш пра-пра-правнук, Сириус Блэк, просил Вам кланяться от его имени, - впервые подал голос Ролар, пока директор торопливо писал рекомендации. - Благодарю, сэр, - кивнул он, - Надеюсь, род Блэк не прервется и впредь. - Я наследник рода, - смущенно сказал юноша, - Ваш пра-пра-правнук - мой крестный отец, а своих детей у него нет. - В таком случае, я надеюсь, что Вы быстро решите Ваши проблемы в нашем времени и вернетесь в свое, - улыбнулся Финеас и протянул через стол свернутый пергамент. - Вот Ваши рекомендации, мистер Поттер.

***

Попрощавшись с директором, Гарри и Ролар отправились в Хогсмид. Дорога, по которой они шли меньше суток назад, а на деле - спустя почти двести лет, выглядела почти так же, как и в их времени. Единственное что, отсутствовало аврорское оцепление. Деревушка выглядела почти так же, только знакомых вывесок почти не было. Впрочем, трактир они нашли легко и остановились на постой. Благо, галлеоны, выпущенные гоблинским банком, не имели срока годности и понять, когда были отчеканены монеты, было невозможно. Белорских денег у них не было, но по подсказке Ролара Гарри запасся драгоценными камнями, которые с удовольствием принимали ювелиры и даже простые уличные менялы. Впрочем, до этого было еще далеко. Любовники, не таясь, попросили одну комнату с двуспальной кроватью, и им тутже выдали ключи. Улыбчивая ведьма, чем-то похожая на мадам Розмерту, проводила "сладких мальчиков" лукавым взглядом и отправилась досыпать: до открытия заведения оставалось еще несколько часов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.