A Circus To Call Our Own

Перевод
NC-17
Заморожен
383
10
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Размер:
120 страниц, 58 339 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
383 Нравится 109 Отзывы 89 В сборник

Часть 14. Бойкот

Настройки
      Риз склонился над тарелкой с пастой, рассеянно перемешивая лапшу вилкой и слушая вместе с Иветт болтовню Вона о семинаре, на котором тот присутствовал в среду. Измотанный, Риз всё никак не мог взбодриться. Прошлой ночью он так и не выспался, равно как и ночью до этого. Кровать казалось пустой без Джека, и Риза снедали всевозможные пошлые мысли, от которых он просто не мог избавиться. Он снова чувствовал себя подростком: его голова была битком набита грёзами о сексе на заднем сиденье машины, на столе, на полу, о сексе в любом месте, которое только можно себе представить. Он буквально не мог думать ни о чём, кроме как о сексе. Жёсткий секс, медленный секс, секс в душе, секс на диване, отчаянный секс, развязный секс. Риз почувствовал, как по спине пробежалась холодная дрожь, а штаны в промежности стали как будто немного теснее. Он взволнованно выдохнул и закрыл глаза, пытаясь сдержать возрастающую эрекцию. Сейчас было не время и не место. Риз не чувствовал себя таким возбуждённым с тех самых пор, как в шестнадцать лет впервые открыл для себя порно. И сейчас он вернулся к той странной «дрочить по пять раз на дню» стадии, что было одновременно смущающе и обескураживающе. Риз просто не мог выбросить Джека из своей головы, из своего разума. Всё вокруг подталкивало предаться фантазиям о нём. От стола перед ним — как потенциальное место, куда Джек мог его усадить и просто вытрахать весь мозг, — до скамейки на автобусной остановке, что была ещё одним прекрасным местом, где Джек мог разложить его и отыметь. Риз, почувствовав, как начинает давить на член ширинка, медленно вдохнул через нос. Ничто не помогало. Наоборот — только ещё больше раззадоривало возрастающую эрекцию. Он обедал с лучшими друзьями и, чёрт, сейчас не время для возбуждения. Но Риз ничего не мог с собой поделать. Он будто бы стал по уши влюблённым юнцом на взводе с бешено бурлящими в крови гормонами. Жалкое зрелище.       — Весь дом был в твоём распоряжении, а, Риз? Почему ты не пригласил меня? — мы бы посмотрели дурацкие романтические комедии, пока Вона нет дома! — внезапно поддразнила Иветт.       Риз очнулся от грёз и уставился на девушку широко распахнутыми глазами, после чего, посмеиваясь, медленно покачал головой.       — О нет, даже не думай, что он всё это время был один... — проворчал Вон.       Риз поник и громко выдохнул. Он всё ещё был в немилости у своего лучшего друга — как раз со вчерашнего небольшого инцидента.       — О, да ладно тебе, Вон... — взмолил парень, строя несчастную мордашку.       Иветт в замешательстве перевела взгляд с одного парня на другого.       — Ого, вы что, поругались? — спросила она, приподнимая тонкую бровь и смотря на сидящих друга напротив друга друзей.       — Нет, — пожаловался Риз.       — Да! — рявкнул Вон.       — Ты всё ещё злишься?! — взвыл Риз, умоляюще смотря на друга.       Тот сощурил глаза.       — Вообще-то да! — рыкнул он.       — Эй, эй, вы двое, спокойнее! Что, чёрт возьми, произошло? — спросила Иветт, разнимая парней.       Риз выдохнул и сделал глоток содовой.       — Вон видел, как мы с Джеком... ну... — с тяжёлым вздохом тихо сказал он, зардевшись.       — На грёбаном обеденном столе! Кто трахается на обеденном столе?! — прорычал Вон.       — Я хотела бы сделать это на обеденном столе. Горячо же, — перебила его Иветт.       Вон посмотрел на неё «иди убейся» взглядом и скривил губы.       — Но я ем за этим столом! Теперь каждый раз, когда я пытаюсь поужинать, у меня перед глазами сцена, как Джек на вот этом самом месте дерёт Риза, — прошипел он.       Иветт разразилась хохотом и всхлипнула, безуспешно пытаясь вдохнуть.       — Прости! Это вроде бы как само собой получилось... и я не думал, что ты вернёшься так рано... — попытался оправдаться Риз.       — О, то есть ты имеешь в виду, что вы бы запачкали стол своим потом и спермой до того, как я бы пришёл, и не сказали бы мне?! Боже ж ты мой, Риз, ты просто отвратителен! — простонал Вон, раздражённо набивая рот пастой.       — Эй, человечек, успокойся, — поддразнила парня Иветт, потрепав его по волосам.       Вон сердито отмахнулся от неё и зыркнул поверх очков на лучшего друга.       — Я, понимаешь ли, не трахался целую вечность, и что я вижу? — как твой папик-миллионер трахает тебя, идиота, на нашем грёбаном столе! Господи, Риз, в смысле — серьёзно?! — простонал Вон, подпирая подбородок ладонью.       Риз нахмурился.       — А типа у меня было прямо завались секса в последнее время?! Да ладно тебе, Вон, ты же знаешь, что это мой первый раз за месяцы! — огрызнулся Риз.       Вон фыркнул и посмотрел на стол.       Иветт закатила глаза.       — Вы оба ведёте себя как дети! Риз, извинись перед Воном за то, что занимался сексом на обеденном столе, — сказала она.       — Прости меня пожалуйста, бро, — снова попытался Риз.       — Хорошо. Теперь ты, Вон, не будь засранцем-нытиком, прости его, потому что вы друзья, — вновь подала голос Иветт, смотря теперь на Вона.       — Эй, что за фигня... — возмутился было тот.       — А, а, а, прости его, — погрозила ему пальцем девушка.       Вон фыркнул и скрестил руки.       — Ладно. Я прощаю тебя, — вздохнул он.       Иветт усмехнулась и покачала головой.       — Мальчишки. Честное слово. Вы оба такие олухи, — вздохнула она, улыбаясь.       Риз пожал плечами, а Вон фыркнул.       — Просто дай мне знать, когда в следующий раз соберёшься пригласить Джека и потрахаться с ним на каждой вещи в нашем доме, окей? — усмехнулся Вон, паясничая.       Риз растянул губы в хитрой усмешке и медленно кивнул.       — И, да, Риз, не дай бог вы будете заниматься этим на моей кровати — тогда я просто прибью тебя на месте, — многозначительно добавил парень.       Риз, громко усмехнувшись, фыркнул.       — Я и не собирался, Вон. Это было бы странно, — пожал он плечами.       Вон чуть улыбнулся и весело посмотрел на друга.       — И теперь самый важный вопрос... ну, как он тебе? После того, как ты взаправду переспал с ним, — поддразнил он Риза.       Иветт закатила глаза и захихикала.       Риз почувствовал, как краснеют щёки и как разгорается в животе знакомый жар.       — Хорош... очень и очень хорош. Прямо вот — «твою мать, я не помню собственного имени...», — настолько хорош, — взгляд Риза затуманился, а сам он глупо разулыбался.       — Эй, поспокойнее, Риз, а то становишься странным, — усмехнулась Иветт, подмигивая.       Риз широко улыбнулся в ответ.       — Ну, меня же спросили, — попытался защититься он.       Вон тихо захихикал.       — Хах... так слухи были правдивы... а ещё ты катался в его охренительной машине?! Серьёзно, Риз, я тебя ненавижу. Просто до ужаса тебя ненавижу, — делано надулся Вон. — А где Джек сегодня? Не захотел присоединиться к тебе за обедом? — весело спросила Иветт у Риза.       Тот громко сглотнул всю пасту, что была во рту.       — У него какая-то встреча или что-то вроде того, и эй, мне нужно ваше мнение. В эту субботу у моего папы день рождения, так что на выходные я собираюсь поехать домой... вы думаете, будет странным пригласить Джека на встречу с моими родителями... ну, не рано ли? — спросил Риз, смотря сначала на Иветт, а затем на Вона.       Девушка на мгновение призадумалась над вопросом.       — Я не думаю, что это слишком рано. Но как ты его представишь? В смысле, вы ведь ещё не выяснили, кто вы есть друг другу? — спросила Иветт, медленно жуя.       — Что ж, с этим мы вроде бы как разобрались. Я представлю его как своего мужчину... Он спросил, хочу ли я, чтобы мы были парой, и теперь мы вместе, — уверенно сказал Риз, улыбаясь.       Иветт широко улыбнулась в ответ и уже было открыла рот, чтобы ответить, но её перебил Вон.       — Вы это обсуждали, пока насиловали стол? — усмехнулся Вон.       В ответ на это Риз и Иветт рассмеялись.       Вечером того же дня офис совсем затих — почти все разошлись по домам, и только Риз всё ещё сидел за столом, клацая клавиатурой. Перед окончанием рабочего дня ему нужно было завершить работу на компьютере. Его случайный выходной день, такой весь замечательный, слегка затормозил темп работы, в то время, как у остальных он был прежним. Риз выдохнул и взъерошил волосы. Он сказал Вону, что задержится, и чтобы тот ловил автобус до дома, — Риз не хотел заставлять друга ждать. К половине девятого в офисе не осталось практически никого. Стало так тихо, что можно было услышать звук нажатия кнопок — и это немного нервировало Риза. Но он должен был закончить. Полное самообладание и контроль за своим бурным воображением. В том, что пришлось допоздна задержаться на работе, была только его, Риза, вина. Он ходил вокруг да около целый день, то и дело приступая к работе, но часто прерываясь, чтобы предаться грёзам о Джеке, о сексе и невероятном ощущении мужчины внутри себя. Ему даже пришлось по-быстрому передёрнуть в туалете, что было низко даже по его стандартам. Да он просто с ума сходил от всего этого!       Риз громко застонал и потёр глаза. Боже, как же глупо.       До сего момента молчащий сотовый телефон завибрировал на столе, его маленький экранчик вспыхнул в темноте офиса, отчего Риз судорожно простучал пальцами по клавиатуре, печатая бессмысленный набор букв. Юноша раздражённо стёр всё это дело и схватил телефон, без энтузиазма нажимая на иконку сообщения.       Одно новое сообщение от Джека.       Риз резко вдохнул, почувствовав, как замерло в груди сердце. Со сверкающими глазами он открыл сообщение и прочитал его:       «Эй, детка, ты всё ещё на работе?» — гласило оно.       Риз большим пальцем быстро застучал по клавиатуре, поспешно набирая ответ:       «Ага. Пришлось остаться допоздна, чтобы доделать оставшуюся с четверга работу», — написал он.       Он было вновь коснулся пальцами компьютерной клавиатуры, как через несколько секунд пришёл ответ от Джека:       «Составить тебе компанию, кексик?» — значилось в сообщении.       Риз хитро улыбнулся.       «Конечно же. Всё равно мне нужно было лично спросить тебя кое о чём», — написал он в ответ.       Риз отложил телефон в сторону, прерывисто вздыхая и вновь с головой погружаясь в работу. Прошло немного времени, прежде чем он услышал эхо шагов, раздающееся по всему пространству опустевшего офиса. Риз откатился от стола и выглянул из-за перегородки, чуть шире открывая уставшие глаза и широко улыбаясь. Джек, небрежно засунув руки в карманы брюк, прошёл небольшой коридорчик, чуть склоняя голову и одаривая Риза одной из тех своих идеальных улыбок на миллион долларов. Ризу показалось, что он вот-вот растечётся лужицей по полу прямо у ног Джека.       Мужчина был одет в тёмно-синий идеально отглаженный костюм-тройку, что любовно подчёркивал каждую линию и изгиб его тела. Боже, он был просто шикарен. Как Бог среди людей, он не шёл даже, а плыл. Легко и плавно плыл над ковровым покрытием пола офиса.       — Эй, малыш! Да ты у меня просто загляденье, тыковка, — поддразнил Джек, поспешно обходя кабинку Риза, склоняясь затем над парнем и властно его целуя.       Риз приподнял голову навстречу поцелую, чуть прикрывая глаза в ответ на прикосновение. Джек отстранился, позволяя парню отдышаться и растягивая тонкие губы в хитрой усмешке. Риз наконец пришёл в себя и вновь подвинулся к столу, кладя пальцы на клавиатуру.       — Привет, Джек. Я почти закончил, осталось доделать всего лишь парочку мелочей, — сказал Риз, нежно улыбаясь мужчине.       Тот обошёл кресло парня и встал позади него, небрежно облокачиваясь на спинку.       — Вы только посмотрите на эту пчёлку-трудягу, — усмехнувшись шепнул Джек, подпирая подбородок ладонью и смотря за тем, как Риз вносит изменения в последние пункты и начинает сохранять файлы.       — Это, знаешь ли, твоя вина — взял и соблазнил меня на прогул работы, — хихикнул Риз, на секунду смотря на Джека через плечо.       Тот фыркнул и хитро усмехнулся парню.       — Не слышал, чтобы ты жаловался, милый. Хотя... трудновато было что-то услышать сквозь то, как ты выстанывал моё имя словно чёртову молитву, — рыкнул Джек, прижимаясь губами к уху Риза.       Пальцы парня замерли на клавиатуре, так и не допечатав до конца название файла, а его спина одеревенела. Губы мужчины, что зацеловывали его обнажённую шею, были такими мягкими, такими умелыми. Риз почувствовал, как вдоль по позвоночнику прокатывается горячая дрожь, заставившая его поджать пальцы на ногах, обутых в классические туфли. У него невольно вырвался беспомощный, с придыханием стон, от которого всё тело прошила дрожь.       Джек игриво отстранился, щуря глаза словно готовая атаковать в любую секунду гадюка.       — О, Риззи, и что же это было сейчас? — рыкнул он, проводя кончиком языка по уху Риза, что дёрнулся в ответ на прикосновение.       Риз прерывисто вздохнул и постарался игнорировать всё растущий жар в паху; форменные брюки внезапно стали неудобно узкими. «Великолепно», — раздражённо подумал он. Всё, что сделал Джек — всего лишь поцеловал его, а он уже превратился в безвольную лужицу. Риз изо всех сил попытался скрыть нарастающую эрекцию, поэтому наклонился в кресле вперёд, стараясь подавить возбуждение.       — Дже-е-ек, не мог бы ты прекратить?.. Я никогда не закончу, если ты продолжишь делать это, — нерешительно выдал Риз.       Джек только усмехнулся ему в шею.       — Делать что, а, тыковка? Я и не делаю ничего, — прошипел мужчина, мягко посасывая шею Риза.       Риз громко втянул воздух сквозь сжатые зубы и сдвинул ноги.       — Джек! — взмолил он, стискивая зубы крепче и хмурясь.       — Фу, какой ты вредный, детка, — надулся тот, вновь опираясь на спинку кресла парня.       Риз медленно выдохнул и начал сохранять все готовые файлы; а между тем в штанах до сих пор было тесно, а в голове туманно. Боже, как же он жалок. Он со времён старшей школы не возбуждался так быстро. Ужасно стыдно.       После того, как Риз успешно сохранил все файлы, он, вздохнув, обернулся на Джека через плечо.       — Я закончил, теперь ты счастлив? — шутливо произнёс Риз, улыбаясь ему.       Мужчина, продолжая дуться на парня, отстранился, складывая руки на груди.       — Теперь я могу тебя поцеловать? — игриво рыкнул Джек.       Риз закатил глаза.       — Думаю, да, — дразнясь вздохнул он.       Джек крутанул кресло парня так, чтобы тот оказался с ним лицом к лицу, после чего взялся обеими руками за подлокотники, устрашающе нависая над Ризом. Он чуть грубо схватил юношу за подбородок, заставляя Риза посмотреть на себя, и улыбаясь затем на его ошеломлённое выражение лица. Риз выглядел мило, когда вот так вот терял голову, и чёрт, Джеку безумно нравилось сводить юношу с ума лучшим из всех способов. Он коснулся его губ своими, скользнул тёплым языком по его языку; поцелуй был открытым, а руки жаждущими. Риз вцепился пальцами в рубашку Джека, небрежно сминая тёмно-синюю ткань. Мужчина был на вкус словно корица, и для Риза это чувствовалось одновременно остро и так сладко. Он почти обвился вокруг пальцев Джека, словно тонкая лента, его глаза были прикрыты, а щёки раскраснелись.       — Итак, ты что-то хотел спросить у меня, а, тыковка? — прошипел Джек, отстраняясь и чуть покачивая голову парня за подбородок.       Риз на секунду замялся, открывая рот и снова его закрывая, слабо пытаясь вспомнить вопрос.       — Я, эм... да... Я хотел попросить тебя... что ж... у-у моего отца на этих выходных день рождения... Я, вроде как, хотел узнать, захочешь ли ты пойти со мной... и познакомиться с моими родителями? — тихо прошептал он, покручивая одним большим пальцем вокруг другого; его щёки только больше порозовели.       Джек широко улыбнулся и усмехнулся нервничающему парню.       — Приведёшь меня домой к маме? Я обязательно надену свой самый хороший галстук и буду вести себя как приличный мальчик, — хихикнул он, наклоняясь, чтобы уткнуться носом в щёку Риза.       Тот смущённо улыбнулся и поймал сияющий взгляд мужчины.       — В смысле... ты хочешь пойти? То есть это не слишком быстро, так ведь? — нервно спросил Риз.       Джек громко фыркнул и пожал плечами.       — Я не привык ходить вокруг да около. К тому же сейчас очередь моей бывшей сидеть всю неделю с Ангел, так что на выходные я свободен, — весело подытожил Джек.       Риз только глупо усмехнулся и позволил мужчине поднять себя из кресла.       — Отлично! Что ж, я думал отправиться завтра, поездка займёт около трёх часов, — радостно ответил Риз.       — Великолепно, детка, что насчёт того, что поведу я? Заберу тебя завтрашним утром около восьми, — улыбнулся мужчина, зацеловывая висок Риза. — Только, хм, нам нужно поработать над твоим самоконтролем, малыш... нельзя, чтобы ты заводился каждый раз, как я тебя целую, — прошипел Джек, притягивая Риза, и крепко обхватил его за бёдра, вплотную прижимая к себе.       Риз ахнул и опустил взгляд.       — Д-да... что ж... прости... Я просто думал об этом целый день... Просто накрутил себя... — в смущении пробормотал он, всем сердцем желая, чтобы эрекция спала.       Но такая близость Джека возбуждала только больше.       — М-м-м, думал об этом целый день, хм? — рыкнул Джек, дразняще проводя большим пальцем по ремню Риза.       Парень кивнул и со свистом резко вдохнул       — Я-я не мог... перестать думать об этом... — едва дыша заикнулся он, бесстыдно выгибаясь в руках Джека.       Тот хитро усмехнулся и улыбнулся своему изнывающему от желания любовнику.       — Что ж, тебе придётся подумать об этом ещё немного. Тебе нужно поспать, детка — завтра вставать рано утром, — прошептал Джек, целуя Риза в лоб и отпуская парня из объятий.       Тот несдержанно застонал и, надувшись, медленно начал собирать свои вещи.       — Засранец, — простонал он.       — О, да ладно тебе, детка, в твоих мешках под глазами уже картошку хранить можно. Тебе нужно поспать, кексик. Давай, я отвезу тебя домой, — усмехнулся Джек, приобнимая Риза за талию и выводя его из кабинки.       — Ты можешь помочь мне уснуть... если понимаешь, о чём я... — с надеждой попытался парень.       Джек громко расхохотался.       — Как бы мне этого ни хотелось, нужно ещё собрать вещи и завершить собственные дела дома. К тому же, как мне кажется, я в чёрном списке твоего дома, — твой маленький дружок явно не в восторге от меня, — пошутил Джек, пока они вместе шли по коридору.
383 Нравится 109 Отзывы 89 В сборник