A Circus To Call Our Own

Перевод
NC-17
Заморожен
383
10
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Размер:
120 страниц, 58 339 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
383 Нравится 109 Отзывы 89 В сборник

Часть 15. В дороге

Настройки
      В восемь кто-то громко постучал к ним во входную дверь. Вон, лежащий на диване, посмотрел в коридор, отрываясь ненадолго от утренней телепередачи.       — Риз! Дверь! — прокричал он, не поднимаясь, в сторону ванной.       — Я почти закончил, можешь пока отвлечь его?! — воскликнул тот в ответ, перекрывая шум душа.       Вон заворчал себе под нос, но всё же поднялся с дивана, поправляя затем чуть сползшие боксеры и раздражённо шаркая в сторону двери. Он отодвинул защёлку, повернул ручку и дёрнул створку на себя. Вон, не опуская ручку двери, прищурившись смотрел на человека перед ним.       Джек кратко, заискивающе улыбнулся ему.       — Хэй… Вон… эм, Риз готов? — спросил он, всё так же улыбаясь и затем пряча руки в передние карманы своих шорт-карго цвета хаки.       Вон посмотрел на Джека пару секунд, а затем отступил на шаг, впуская мужчину в дом и всё так же всматриваясь своими голубыми глазами в гендиректора.       — Он в душе. Выйдет через минуту, — почти проворчал парень.       Джек улыбнулся ему в ответ и прошёл внутрь, пряча что-то за своей спиной. Этим что-то оказалась книга. Вон вскинул в удивлении брови, и тогда Джек протянул ему книгу.       — Вот, это тебе, типа «прости, что пришёл в твой дом и трахнул твоего лучшего друга на твоём столе»-подарок. Это энциклопедия антикварных автомобилей, она даже ещё не поступила в продажу. Автор — мой знакомый, он дал мне копию. Подумал, вдруг тебе понравится, — произнёс Джек, затем улыбаясь в извинении.       Вон коротко вздохнул и нерешительно посмотрел на мужчину. Джек впихнул ему в руки книгу и кивнул.       Вон перевернул её, приоткрыв рот смотря на твёрдый переплёт широко раскрытыми глазами.       — Вы знаете Мэттью Джонса? — прошипел Вон, закрывая дверь за Джеком, затем обходя диван и плюхаясь на него.       Джек лишь хмыкнул и небрежно облокотился на спинку дивана.       — Да, мы давно знакомы. Значит… порядок? Мне можно опять приходить к вам в дом? — хмыкнул Джек.       Вон на это лишь улыбнулся.       — Да, думаю, порядок. Вы же типа мой начальник… Я вроде как обязан вас простить. Вы же уволите меня, если не так, — усмехнулся Вон, с тихим хрустом открывая новую книгу.       — Отличный ответ, — поддразнил его Джек, легко хлопая по плечу, после уходя в сторону ванной. — Но честно, я бы не уволил тебя, обещаю, коротышка! — сквозь смех бросил он через плечо.       Вон на это даже не отреагировал — он был слишком поглощён новой книгой, перелистывая страницы, аккуратно переворачивая одну за другой. Джек прошёл вглубь по коридору, привалился спиной к стене возле ванной и пару раз постучал костяшками по двери.       — Ты закончил там, принцесса? Нам ещё ехать, — игриво позвал он Риза.       Проскрипели смесители, послышалось шлёпанье ног, скрип шкафа и наконец дверь отворилась. Волосы Риза были мокрыми и растрёпанными в беспорядке, а вокруг бёдер было небрежно обёрнуто полотенце. Парень посмотрел на Джека, после чего широко, взволнованно улыбнулся ему, на что тот ответил более хитрой улыбкой.       — Так, ты будешь ходить весь день в одном полотенце или всё же оденешься, малышок? — поддразнил его Джек, беря Риза за руку и притягивая того ближе, чтобы нежно поцеловать.       — А может мне просто походить голым? — съязвил юноша, уворачиваясь от поцелуя, и направился в сторону своей спальни, насмешливо оглядываясь на Джека.       Мужчина последовал за ним, крепко сжимая на ходу ягодицы Риза, отчего тот тихонько ойкнул и глупо захихикал.       — С удовольствием бы посмотрел на это, но не думаю, что это подходящий вид для улицы, котёночек, — рыкнул Джек, проходя вслед за парнем в спальню и закрывая за ними дверь. — И мне не очень нравится мысль, что кучка каких-то людишек будут смотреть на твой прекрасный зад, — пошутил он, хватая влажное полотенце Риза и дёргая его вниз, отчего юноша тихо пискнул.       Пальцы Джека скользнули на подтянутые ягодицы Риза и грубо сжали их, отчего парень чуть подпрыгнул и положил руки на грудь мужчины.       — Потому что всё это… моё, лапонька, — рыкнул он, утыкаясь носом в шею Риза, оставляя на нежной коже жаркий, куда более «кусачий» поцелуй.       Джек скользнул взглядом по стройному телу юноши, низко рыча, сминая руками голый мягкий зад.       — Ох, чёрт, детка, я бы съел тебя прямо здесь… прямо сейчас, — пробормотал он, ведя языком вдоль шеи Риза к мочке уха, чтобы затем нежно прикусить её.       Риз резко втянул носом воздух и чуть напрягся, выгибаясь в руках Джека. Тот сделал шаг, толкая юношу назад, пока неожиданно его колени и упёрлись в каркас кровати. Риз застонал и посмотрел на Джека коварным взглядом.       — А, а, а, мистер Президент, боюсь, если мы займёмся тем, что вы задумали… мы точно опоздаем, — поддразнил его парень, выскальзывая из объятий Джека, и прошёл к шкафу, из которого достал пару боксеров и натянул на свои худые бёдра.       Джек протяжно застонал и повалился на кровать.       — Оу, да ладно тебе, малыш… давай, по-быстренькому? — начал умолять он, опёршись на локоть и бросив на Риза жалостливый взгляд.       Тот покачал головой, извиваясь натягивая свои любимые узкие джинсы. Они были из того типа джинсов «на века», которые подчёркивали всё, что нужно. Голубые, выцветшие от множества стирок, они точно знали все тяготы повседневной носки. Риз застегнул ширинку и игриво посмотрел на Джека, которого, видимо, это совсем не забавляло.       — Нет. Что ты там мне вчера вечером сказал? Ах, да… что мне просто нужно подождать? Или что-то в этом духе? — поддразнил его парень, надевая футболку и чуть встряхивая головой.       Джек громко фыркнул и поднялся с кровати, подхватывая затем с пола чемодан Риза.       — Риз-зи-и, серьёзно, это нечестно, — пожаловался он, склоняя голову, в то время как юноша поднял свой небольшой рюкзак и весело закинул его себе на плечо.       — А кто сказал, что будет честно, большой мальчик? — съязвил он, после чего коротко поцеловал Джека в губы и направился к двери.       Мужчина на это только и смог, что улыбнуться и громко вздохнуть, следуя за Ризом.       — Что ж, кто-то точно большой недотрога сегодня утром, — пробормотал Джек, вздыхая.       Риз на это хмыкнул и поправил рюкзак. Он взглянул на своего соседа, который всё так же сидел на диване, уткнувшись в книгу.       — Эй, Вон, мы поехали. Увидимся в воскресенье, друг! — весело бросил ему Риз через плечо.       — Да-да, бро, увидимся! — ответил тот, не отрываясь от чтения.       Джек пересёк двор и закинул чемодан Риза в багажник гигантского чёрного джипа, на котором планировалась поездка. Риз удивленно оглядел монструозное авто и прошёл к пассажирским сидениям. Он был абсолютно уверен, что подвеска машины больше соответствовала монстр-траку*, чем городскому авто. Риз бросил свой рюкзак на заднее сиденье и сел рядом с водительским, забравшись наверх с помощью специальной ступеньки и споткнувшись в процессе. Джек открыл дверь и залез в машину с куда большей грацией, чем его спутник. Риз откинулся на спинку сиденья и с любопытством посмотрел на Джека.       — Так… Я думал, что большие тачки для парней с маленьким хозяйством? Но я-то знаю, что с этим у тебя порядок, так что… большой грузовик, серьёзно? — поддразнил он мужчину, дерзко кладя локоть на центральный подлокотник.       Джек вытащил авиаторы из дверцы, надел их, а затем склонил голову к юноше.       — Что? Мужчине не могут нравиться большие грузовики? — смешливо спросил он, смотря на Риза поверх приспущенных очков. Джек повернул ключ зажигания, заставляя «зверя» взреветь. — Фигня какая-то. Грузовик нужен для перевозки собак, детей, продуктов и прочей ерунды… и я бы лучше умер, чем сел за чёртов минивэн, — усмехнулся он, проверяя навигатор и поправляя зеркало заднего вида.       Риз громко фыркнул и разразился диким хохотом.       — О-о-о, ты бы смотрелся в нём очаровательно, — игриво поддразнил он.       Джек лишь бросил на него хмурый взгляд и скривил губы в отвращении.       — Детка, я не очаровательный, и я не вожу минивэны. Минивэны для мамочек и подкаблучников, отдавших свои яйца жёнам на блюдечке с голубой каемочкой, — рыкнул он, слегка посмеиваясь.       Риз закатил глаза и потянулся к навигатору, чтобы ввести адрес.       — Готов быть моим штурманом, малышок? — засмеялся Джек, оборачиваясь к заднему стеклу и сдавая назад.       — Так точно, капитан, — шутливо ответил Риз, откидываясь обратно в сиденье и улыбаясь.       — Сделаем одну остановку, заправимся и купим перекусить, а затем свалим отсюда на все выходные, сладкий, — проворковал Джек, аккуратно выехав на дорогу.       После остановки в магазине на углу Риз вытащил свои одеяло и подушку из рюкзака и устроился поудобнее в кресле, положив большой пакет вяленого мяса и крендели на колени. Он протянул один из них Джеку, и тот откусил крендель прямо из рук Риза. Джек довольно промычал, пережёвывая закуску, а после сделал большой глоток своей содовой.       Риз усмехнулся и свернулся на своём сиденье, разворачиваясь к окну и бездумно смотря в него. Сегодня был чудесный день: город уже был далеко позади, уступив место бесконечным склонам, что волнами сменяли друг друга. Небо было насыщенно голубого цвета, и по нему то тут, то там проплывали пушистые, белые облака. Риз широко зевнул и сонно провёл механической рукой по волосам. Ему всегда нравилось кататься на машине, а с нынешней его компанией путешествие обещало быть ещё лучше. Риз устало взглянул на Джека. Тот откинулся на спинку своего сиденья, ведя машину одной рукой, перед этим включив круиз-контроль, а вторую положив на центральный подлокотник, шумно перебирая пальцами чипсы лежащие рядом. Риз взглянул на явно давно набитое тату на правом запястье Джека. Чернила выцвели до голубовато-зелёного цвета из-за солнца и времени. Риз потёр воротник, касаясь собственной татуировки, едва выглядывающей из-за шиворота, а затем покружил по рисунку на шее.       Риз почти увидел блеск в глазах Джека, спрятанных солнцезащитными очками; шрам на щеке двигался вместе с челюстью, пережёвывающей чипсы. Риз вдруг задумался, что именно могло оставить такой шрам. Эта старая рана явно уже много лет красовалась на лице мужчины. Рваная, загрубевшая в нескольких местах, бледная по сравнению с загорелой кожей. Должно быть это было очень больно… что бы ни нанесло такой удар, подумал Риз, нахмурившись. Но каким-то причудливым образом уродливый шрам делал Джека ещё более привлекательным в глазах юноши. Было в нём что-то притягательное. То, что делало его настоящим, живым, что показывало, через какие трудности ему пришлось пройти. Что делало его почти… хрупким. Риз наклонил голову, чуть улыбаясь разглядывая Джека. Он никогда бы не подумал, что будет вот так сидеть рядом с ним, свернувшись калачиком в удобном кресле в его машине, влюбленный до безумия и теперь состоящий с ним в отношениях. Он бы никогда не подумал, что кто-то столь идеальный проявит к нему хоть малейший интерес. С какой стороны ни посмотри, Джек был загадкой, которую непросто разгадать. И Риз точно собирался это сделать. Выяснить, кто же такой Красавчик Джек…. Красавчик Джек. Он был тайной. И Риз ничего не мог поделать со своей страстью к странному, эксцентричному гендиректору. Ему нравилось всё. Тёплый шоколадный отблеск волос, загорелая кожа, крупные руки и широкие плечи, каждая мышца, каждая впадинка, каждый изгиб… всего этого было достаточно, чтобы Риз стал ёрзать.       Джек искоса взглянул на него.       — Почему ты так на меня смотришь, малыш? — усмехнулся он, кладя обе руки на руль.       Риз покачал головой и отуплено посмотрел на Джека.       — Я-я... ох… что? — прозаикался он, чувствуя, как щёки заливает румянец.        — Ты пялишься на меня, — смешливо фыркнул Джек.       — Ой. Я, ох… просто задумался… прости, — смущённо пробормотал Риз.       Джек протянул к нему правую руку и нежно взял пальцами за подбородок.       — Ты ведь представлял меня голым, да? — проворковал он.       — Ч-что?! Нет. Пф-ф-ф, нет. Не представлял, — жалко возразил Риз, убирая руку Джека и стыдливо отворачиваясь.       — М-м-м. Ты такой милашка, когда смущаешься, котёночек. Всё нормально. Я вот прямо сейчас представляю тебя голым, — оскалился Джек. Риз низко проскулил и под смех мужчины уткнулся лицом в одеяло; его щёки покраснели до безобразия.       — Ты отвратителен, — пробурчал он, смиренно глядя на своего возлюбленного.       — Да, да, называй, как хочешь. Ты знаешь, что тебе это нравится, тыковка, — прошипел Джек, потягиваясь на своём сиденье и подаваясь бёдрами немного вверх.       Риз усмехнулся на его слова и убрал одеяло на заднее сиденье. Он переставил их напитки в сторону — в подстаканники, отодвинул центральный подлокотник и скользнул поближе к Джеку. Тот с интересом посмотрел на юношу и приобнял его за плечо.        — Что ты делаешь, кексик? — сладко спросил Джек.       Риз на это коварно усмехнулся и провёл рукой по бедру мужчины прямо в карман его шорт.       — Не знаю, — проворковал он, наклоняясь вперёд, чтобы поцеловать шею Джека.       Тот прошипел сквозь зубы и крепче сжал пальцами руль. Джек немного наклонил голову, и Риз тут же стал выцеловывать его линию челюсти.        — М-м-м, малыш… ты… как думаешь, что ты делаешь? — глухо рыкнул Джек.       — Зависит от того, что думаешь ты. — Риз провёл пальцами выше по ноге мужчины, дразняще лаская его бёдра.       Джек не ответил, но тихо вздохнул, когда Риз живой рукой скользнул вниз, между бёдер, и стал нежно гладить его через одежду. Мужчина сильнее прижался спиной к сиденью, и из его горла послышалось тихое одобрительное мычание, когда же он сам толкнулся навстречу касаниям тёплой ладони.       — Ох, детка… Думаю, что мне нравится, к чему всё идёт… — простонал Джек, пока его тело отзывалось возбуждением на ласки Риза.       Юноша улыбнулся в ворот футболки Джека, слегка прикусывая ткань. Риз сел обратно к себе в кресло, при этом проводя левой рукой несколько раз по твёрдости, сокрытой тканью шорт. Джек низко рыкнул, и Риз довольно улыбнулся на реакцию мужчины. Он скользнул пальцами вниз по контуру члена Джека, слегка нажал большим пальцем на головку, и тогда мужчина невольно вскинул бёдра вверх. Джек стиснул зубы, а руку, что покоилась на плече Риза, убрал на руль, тут же крепко его сжимая. Риз усмехнулся и нежно потёрся носом о шею Джека.       — Сможешь справиться со всем этим, не попав в аварию? — прошептал он, убирая руку с колена мужчины.       — Ч-чёрт возьми, конечно, детка, — запнулся на первом слове Джек, ёрзая в сиденье от того, как его член плотно прижимался к молнии.       — Уверен? — спросил Риз, поднимая брови и теребя край его шорт.       — Я же сказал, малыш, конечно… а сейчас, ради всего святого, продолжай, детка… — почти взмолил Джек, и очки чуть съехали на его носу.       Риз медленно улыбнулся, опустив взгляд. Парень звякнул ремнём Джека, оставляя его висеть свободно.       Мужчина же не сводил широко раскрытых глаз с дороги, изо всех сил стараясь сохранить самообладание и позволив себе лишь чувствовать умелые пальцы Риза. Одного этого было достаточно, чтобы шея Джека покраснела от возбуждения. Пальцы мальчишки были словно призраки: механическая рука аккуратно отстегнула пуговицу, а затем мучительно медленно опустила язычок молнии вниз. На мгновение Джек задержал дыхание, в то время как Риз приспустил ему шорты, позволяя едва-едва показаться чёрным боксерам. Риз игриво, поддразнивающе покружил пальцами по ним. Джек низко промычал, на что его спутник криво усмехнулся.       — Ты сегодня такой нетерпеливый, — кокетливо прокомментировал Риз.       Джек на это только хмыкнул и приподнял очки одним пальцем.       — А ты сегодня такая заноза, — фыркнул он в ответ, скрежеща зубами.       — Я? Да?.. А я и не заметил, — проворковал Риз, ведя большим пальцем вдоль члена Джека, сладко поглаживая его через мягкую ткань боксеров. Тот дёрнулся от прикосновений, и мужчина тихонько возбуждённо промычал.       — О-ох, чёрт, детка… — шикнул Джек, посмотрев на Риза, который тут же покачал головой.       — Глаза на дорогу, мистер Президент, или мы закончили, — предупредил его парень, мягко улыбаясь и опускаясь вниз, чтобы затем прижаться губами к резинке боксеров.       Джек застонал и поднял взгляд обратно на дорогу, ворча на юношу между своих ног. Риз осторожно скользнул рукой под край боксеров мужчины — грубые паховые волоски щекотали его ладонь — и обернул пальцы вокруг основания эрекции Джека, чтобы затем потянуть ту наружу. Мужчина громко вздохнул и нервно скользнул пальцами по рулю. Риз улыбнулся и наклонился ещё ниже, скрываясь от проезжающих навстречу им машин, а затем прижался губами к стволу члена Джека. Он медленно провёл тёплым, влажным языком от основания к головке. Джек дёрнулся вверх, со свистом втягивая воздух через нос, и тогда Риз остановился, чтобы обдать тёплым дыханием эрекцию мужчину, вызывая тем самым приятное покалывание у паха и мурашки на коже. Юноша обернул пальцы живой руки вокруг члена Джека, чтобы затем медленно скользнуть губами на налившуюся головку, вбирая ту в рот.       Джек протяжно застонал и вскинул бёдра вверх, толкаясь в рот Риза, что приглушённо, удивлённо хмыкнул. Тот вскоре освоился, тяжело сглотнув рвотный позыв и выравнивая дыхание через нос. Риз чувствовал тяжесть и жар члена на своём языке, мягко обхватывая его губами. Юноша провёл языком по уздечке и стал плавно и ритмично двигаться: опустился ртом ниже, а затем приподнялся, всё это время нежно вылизывая языком твёрдый член низко стонущего Джека. Лаская эрекцию мужчины, Риз взял её за щеку, аккуратно сжимая у основания. Рот Джека непроизвольно приоткрылся, а костяшки пальцев на руле побелели от напряжения. Риз позволил слюне в своём рту скопиться и стечь вниз по члену любовника, оставляя затем маленькое мокрое пятнышко на боксерах. Джек поёрзал и напрягся, когда юноша, покружив языком по налившейся кровью головке, простонал прямо с эрекцией во рту.       Джеку пришлось пересилить самого себя, чтобы не начать толкаться в рот парня, отчаянно трахая его. Он едва заметил проезжающие навстречу машины, сосредоточившись лишь на своей полосе и удерживая себя от того, чтобы не закрыть глаза от удовольствия, что доставлял ему своим умелым ртом Риз.       — Ох… ох, Риз… чёрт побери, Риз… какого ж хрена ты такой милашка и так хорошо отсасываешь… эт-то… срань господня… — сбивчиво пробормотал Джек.       Тот улыбнулся с членом Джека во рту и пожал плечами.       Риз стал медленно набирать темп, надрачивая основание члена и скользя ртом по головке, сладко сталкиваясь губами с ладонью посередине. Правая рука Джека перебралась с руля на голову парня, грубо прихватывая за вьющиеся локоны. Но такая вольность не была неприятна Ризу, напротив, лишь распалила в нём нечто первобытное, отчего юноша ускорил свой ритм.       — М-м-м-м, чёрт, детка, п-прямо вот так… да… вот так… м-м-м-пф ох… ох… ох, чёрт побери! Хах, тыковка, поработай ещё язычком… ох, дерьмо, вот так, правильно… о-о-о-о-о, боже, да, как любит папочка… — напряжённо и хрипло простонал Джек.       Риз вскинул бровь в удивлении и выпустил влажную эрекцию из своих раскрасневшихся губ.       — Ты только что назвал себя «папочкой»? — спросил он, так и не убрав ладонь с члена Джека.       Мужчина опустил взгляд на Риза и смущённо открыл рот.       — Я… ох… прости? — неуверенно сказал Джек.       — Так тебе… нравится такое? — хихикнул Риз, и его ладонь плавно скользнула вверх по эрекции.       Джек закатил глаза и нетерпеливо застонал в желании почувствовать рот Риза на своём члене вновь.       — Ч-чёрт, детка, я не знаю! Я просто… просто сказал это… случайно вышло. Тяжело соображать трезво, когда ты так меня возбудил, тыковка… — прозаикался Джек, дёргано пожимая плечами.       Риз громко хмыкнул и улыбнулся возлюбленному.       — Да нет, всё в порядке, что ты… но «папочка»? Серьёзно? — поддразнил он, громко посмеиваясь.       Джек отчаянно застонал.       — Ке-е-е-ексик! Мы можем обсудить это потом, потому что сейчас я чертовски твёрдый, и пожалуйста, сладкий, прошу, давай вернёмся к… ар-р-р... тому, что мы делали, — беспомощно взмолил он.       — Конечно… папочка, — ответил Риз, чувственно опускаясь губами на головку вновь.       Джек закатил глаза и охнул, когда почувствовал тепло рта парня вновь.       — Ладно, детка, когда это говоришь ты, и впрямь звучит странно, — сказал он, поморщившись вновь.       — Правда? Я думал, что это было горячо, — продолжал дразнить его Риз, медленно облизывая багровую эрекцию.       Джек фыркнул и было открыл рот, чтобы ответить, но так и не смог, почувствовав, как парень вновь обхватил его член губами. Комментарий Джека превратился в слабый стон и толчок бёдер. Рот Риза был таким тёплым и влажным, язык и губы дарили приятный жар, а стоны отдавались вибрацией на эрекции. Джек взглянул на спидометр и понял, что превысил скорость примерно на пятнадцать километров, и тут же ослабил нажим на педаль газа. Он заскулил, чувствуя, как язык Риза скользит по его члену, распаляя, делая крепче. Дыхание Джека участилось, разбавилось ругательствами, и он вдруг выгнулся в пояснице.       — Н-н-н-ф, ох, я скоро кончу, мальчик мой… ох, чёрт, совсем скоро… — предупредил Риза Джек.       Юноша на это только улыбнулся, не выпуская из-за щеки твёрдую эрекцию и лишь увеличивая темп. Джек тяжело сглотнул, подаваясь немного назад; даже в футболке с короткими рукавами и шортах ему было невероятно жарко. Он чувствовал жар рта Риза, влажность его слюны, отпечатавшейся маленькими пятнышками на боксерах, и это было чертовски хорошо. Слишком хорошо. Риз отсасывал так, словно от этого зависела его жизнь: жаждущий рот и нуждающееся тело, прекрасные глаза, что смотрели на Джека, ресницы, что хлопали так часто, будто ища похвалы. И возбуждённые, порнографические стоны мужчины, его тяжёлое дыхание были идеальной наградой за старания Риза. Джек вновь схватил парня за волосы и грубо толкнулся ему в рот. Риз мог чувствовать твёрдость эрекции на языке, припухлость и дрожь с терпкостью смазки.       — Ч-ч-чёрт, Риз, ох, я сейчас кончу… — судорожно простонал Джек, зарываясь одной рукой в волосы юноши, а другой держа руль.       Джек притих на мгновение, рот его был открыт, а пальцы так крепко сжимались, что в какой-то момент он перестал их чувствовать. Резкий спазм прокатился по его торсу к бёдрам, останавливаясь в паху и выходя через него. Не было слышно ни единого звука, когда член Джека запульсировал во рту Риза, затем извергая семя прямо в горло юноши. Риз быстро проглотил то, что попало ему на язык, но эрекция мужчины всё не спадала, подрагивая с каждым новым выстрелом. Парень старался изо всех сил, чтобы не подавиться, быстро сглатывал, но сперма Джека всё равно горячо наполнила его рот. Риз останавливался каждый раз, когда Джек выстанывал его имя, и голос его был низким и нуждающимся. Наконец Риз выпустил изо рта член мужчины и капля слюны, смешанной со спермой, стекла вниз к боксерам Джека.       — Ох, чёрт, прости, — пробормотал Риз, улыбаясь своему возлюбленному и вытирая маленькие мокрые капли тыльной стороной ладони.       Джек не ответил, лишь тяжело дышал, расслабленно оседая в кресле, а пальцы его слегка подрагивали после оргазма. Риз слизал несколько капель спермы с опадающей эрекции Джека прежде, чем те скатились вниз, и мужчина поёжился от прикосновений языка — его член был сейчас невероятно чувствителен.       Джек убрал руку с волос юноши и довольно, устало улыбнулся ему.       Риз медленно откинулся обратно в кресло, гордо улыбаясь любимому, и порыскал рукой в поисках содовой, чтобы смыть с языка терпкий вкус спермы. Джек тяжело вздохнул и тихо усмехнулся, аккуратно заправляя уже мягкий член обратно в боксеры и застёгивая затем молнию.       Риз устроился удобнее на своём сиденье и потянулся включить радио, всё это время криво ухмыляясь.       Джек, казалось, наконец перевёл дыхание, а затем посмотрел на парня.       — Чёрт возьми, детка, где ты вообще… научился подобному? Твою мать… — выдохнул он; его тело было тяжёлым и расслабленным.       Риз пожал плечами.       — Всё дело в том, как работать языком, — хихикнул он, подтягивая к себе пакет вяленого мяса и счастливо затем его жуя. — Рад, что моё представление тебе понравилось… папочка, — невинно поддразнил он, прижимаясь к плечу Джека.       Тот протяжно застонал и нахмурился.       — Ты ведь больше не дашь мне покоя с этой ерундой, да, малыш? — проворчал он, закатывая глаза. Риз покачал головой, и глупая ухмылка растянулась на его лице.       — Не-а. Не в этой жизни, — хихикнул он.
Примечания:
383 Нравится 109 Отзывы 89 В сборник
Отзывы (1)