ID работы: 3596822

Ягуар

Гет
NC-17
Завершён
102
Пэйринг и персонажи:
Размер:
74 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 80 Отзывы 28 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
*** - Черт меня дернул ввязаться в это дело, - бубнил сквозь зубы Тулио, с трудом карабкаясь по отвесному склону вслед за проводником, - надо было не слушать Мигеля, а хватать его в охапку, вместе с Чел закидывать на Альтиво и гнать прочь из этого места. - Ага, и далеко бы вы уехали? - Хихикнула обогнавшая его Люсия, свесившись с уступа, - учитывая, что армия Кортеса нам на пятки наступает? - Не переживай, мы бы выкрутились, - язвительно ответил брюнет, цепляясь за протянутую девушкой руку, - что-то ты сегодня больно добрая. И резвая. - А что, у меня не может быть хорошего настроения? - Отозвалась та, - мне просто не терпится дойти до Эльдорадо и своими глазами увидеть легенду. - А может, еще и своими руками потрогать легендарное золото? - Подозрительно сощурил глаза поднявшийся следом за товарищами Мигель. В ответ на его слова Лю многозначительно закатила глаза. - Слушайте, если моим дядей, да и вами тоже, движет одна алчность, то это не значит, что все такие. - Она опять начала лезть вверх, - смотрите, Чел и Цекел-Кан уже вон куда забрались. Давайте, ребята, поднажмите! Коренным жителям этих мест было не впервой преодолевать подобного рода препятствия, и до плато на вершине горы Чел и Цекел-Кан добрались и вправду быстрее, нежели испанцы. Поэтому они дожидались своих незадачливых товарищей наверху. Жрец, заслышав копошение снизу, мельком взглянул на склон и подошел к его краю, чтобы проверить, на каком там этапе путешественники. На губах индейца появилась усмешка, когда первой за край уступа ухватилась девушка. К концу их путешествия он был вынужден признать, что Лю не была таким уж и бесполезным существом. Во всяком случае, с навыками скалолаза у нее было все в порядке. - Похоже, мы до ночи будем их дожидаться, - выдохнула девушка, кивнув в сторону выдохшихся Мигеля и Тулио. - Лично я не буду, - буркнул Цекел-Кан, ухватив руку Лю и вытащив наверх, - если хотят добраться до города до заката, пусть попросят Пернатого Змея дать им крылья. Или, - он усмехнулся, - пусть проверят, не осталось ли у них божественной силы. - Очень смешно, - отозвался выбравшийся вслед за испанкой Мигель, таща за шкирку обессилевшего Тулио, - чем веселиться, умник, сказал бы лучше, долго ли еще до Эльдорадо. - Спешу тебя обрадовать, - ответил индеец, - уже пришли. И впрямь, перед путниками заблестели крыши позолоченных дворцов и величественных храмов, показались мелкие силуэты людей, виднелись массивные тела черепах и других диковинных животных под прозрачной водой. Обрадованные увиденным, Мигель и Тулио будто открыли в себе второе дыхание и вместе с Чел в ускоренном темпе стали спускаться вниз, на улицы города. Лю, видя, что Цекел-Кан осторожничал, тоже не спешила следовать примеру испанцев. - Ты думаешь, что вождь не поверит нашим словам о приближающейся угрозе? - Поинтересовалась она, подойдя к индейцу. - Я думаю, что он не сможет эту угрозу устранить. - На его губах опять появилась злорадная ухмылка. - Без меня. *** Весть о том, что их боги вернулись, жители города восприняли с великой радостью. Что в принципе было ожидаемо. На площадь перед дворцом и храмом высыпала огромная толпа и окружила путешественников, торжественно ехавших на Альтиво. Совсем как в их первый приход в Эльдорадо. Взрослые и дети выкрикивали имена Тулио и Мигеля, народ всем своим видом показывал, что за столь короткое время успели соскучиться. А стражник, как тогда, побежал к вождю Танабоку с хорошей вестью. Цекел-Кан знал, что к его появлению в городе отнесутся отнюдь не столь благополучно, поэтому он предпочел затеряться в толпе людей, вышедших встречать Тулио, Мигеля и Чел. Жрец незаметно сновал между жителями Эльдорадо, не упуская из виду восседавших на Альтиво испанцев, возвышавшихся над людьми аки истинные божества. Люсии Цекел-Кан велел не высовываться и все время быть за ним. И девушка, осознавая всю серьезность ситуации, послушно следовала за индейцем. *** - Какая радость для Эльдорадо! - Воскликнул вышедший из дворца вождь, тут же сжав в приветственных объятиях испанцев, - все же Повелители решили остаться с нами! - Э... Мы тоже очень рады вернуться, вождь Тани, - прокряхтел Тулио, пытаясь высвободить свои бренные косточки из-под мощных рук мужчины, - только, боюсь, ненадолго. - Наконец вздохнув полной грудью, он решил вновь войти в роль бога. - Мы пришли, чтобы уберечь жителей Эльдорадо от опасности. - Да, - кивнул Мигель, встав рядом с товарищем и тоже выпятив грудь колесом. "Недоумки..." - Подумал лицезревший эту сцену Цекел-Кан, обреченно приложив ладонь ко лбу. Вождь смерил испанцев непонимающим взглядом и перевел взгляд на стоящую рядом с Альтиво Чел. Девушка, поняв, что у друзей сейчас минутка пафоса и одаривания всех вокруг божественным сиянием, решила главное донести до народа сама. - Чужестранцы нашли другую дорогу к Эльдорадо, - произнесла индианка, указав на горы, - очень скоро они будут здесь. В толпе кто-то зашептался, кто-то ахнул от удивления. Вождь Танабок нахмурился, между его бровей пролегла глубокая морщина. - Как это могло произойти? - Поинтересовался он, взглянув на Мигеля и Тулио, - опять происки Цекел-Кана? - Можешь не волноваться, не мои, - подал голос жрец, решивший обозначить свое присутствие и выйти из толпы. На лицах людей появились гримасы гнева и негодования, однако, никто не предпринял никаких попыток начать потасовку и отомстить служителю культа кровавых богов. Глядя на их бессильную ярость, Цекел-Кан лишь криво усмехнулся. - Не ожидал, вождь Танабок? - Грр... Как ты здесь оказался? - Выхватив у стражника копье, вождь наставил острие на ненавистного жреца. - Оу, и это вместо благодарности? - Протянул индеец, разведя руками, - странно, почему наши "повелители" не упомянули о том, что это я оповестил их о захватчиках и направил сюда. - Он покосился на пыхтевшего от гнева Мигеля. - Наверное, боятся подорвать свою божественную репутацию. - До меня доходили вести о твоем пленении, - продолжал Танабок, словно пропустив мимо ушей замечание Цекел-Кана насчет Тулио и Мигеля. - Ну, в этом я допустил оплошность, признаю. Однако, боги знали, что мне предназначено вернуться в Эльдорадо и предотвратить его гибель. Поэтому по их научению мне... кое-кто помог. - Он сделал незаметное движение рукой, возвращая назад чуть высунувшуюся из-за его плеча девушку. - Покажи мне того, кто это сделал - и я саморучно отправлю его в Шибальбу! - Вождь сжал кулаки, - порадую твоих богов новой жертвой. Поняв, что пора выходить на передний план, Лю сделала шаг в сторону. - Ох, все мне угрожают смертью, - протянула она, встав рядом с Цекел-Каном и уперев руки в бока, - вперед. Ну же, я жду. Когда в меня уже начнут метать копья и ножи? Альтиво фыркнул от смеха, Тулио и Мигель скривили недовольные физиономии и переглянулись между собой и Чел. Остальные в полном недоумении уставились на девушку. - Это еще что такое? - Ошарашенно произнес Танабок, глядя на неожиданную гостью. - Люсия Гарсиа, к вашим услугам, - решив тоже добавить немного пафоса, та отвесила поклон, - предвещая ваши вопросы, скажу сразу: да, я помогла Цекел-Кану бежать. - А для чего пошла вместе с ним? - Поинтересовался вождь, все же решив опустить копье. Выдохнув, Лю подумала, как бы все изложить покороче: - Во-первых, если бы Кортес узнал, что я освободила пленника, то мне бы мало не показалось. А я еще жить хочу. А во-вторых, я подслушала разговор моего дяди с Кортесом и узнала, что они нашли обходной путь сюда. Я знала, что Цекел-Кан направится в Эльдорадо, и решила догнать его и предупредить. Правитель с недоверием смотрел на испанку. - Ты - такая же чужеземка, как и те, что идут сюда. С чего это тебе вдруг вздумалось помочь нам? И освобождать его? - Он указал на Цекел-Кана. - Потому что не все чужеземцы хотят крови и золота. - Девушка посерьезнела, - из-за богатств не должны погибать невинные. Мое желание помочь искреннее. - Немного помолчав, она добавила, - бог, в которого принято верить у нас, не менее жесток, чем ваши боги. И он тоже велит убивать. И не одного человека, а целые сотни и тысячи, порой за один день. Мне проще уверовать в ваших богов, потому что они дают вам больше, нежели отдаете вы. Наш же бог не дает взамен ничего за наши жертвы, поэтому они чаще всего оказываются бессмысленны. Об истинной причине помощи Цекел-Кану испанка предпочла промолчать. Однако, она все еще ощущала, что доверия к ней не прибавилось. Она чуть вздрогнула, когда жрец внезапно опустил широкую ладонь на ее плечо. - Хочу убедить тебя, вождь, - произнес Цекел-Кан, - все ее слова - чистая правда. Да и по дороге сюда я лично смог убедиться, что не зря боги доверили мне опеку над ней. Малышка Лю действительно кое-что может. - Не называй меня так, - тихо буркнула та, покосившись на индейца. - ... Но, как я знаю, ты вряд ли поверишь мне, могущественный вождь, - продолжал жрец, пропустив замечание испанки мимо ушей, - но спроси у повелителей Тулио и Мигеля. Они подтвердят, что и я, и моя подопечная прибыли в Эльдорадо с благими намерениями. Парни переглянулись опять. - Допустим, насчет Люсии мы согласны, - отозвался Мигель, - но ты, Цекел-Кан? Какой резон тебе помогать тем, кто изгнал тебя? Кто не верит в твоих богов? Цекел-Кан мельком взглянул на полуразрушенный храм Чак-Мооля, великого и воинственного бога, культу которого он служил, и которого более других почитал. - Придя сюда, чужеземцы уничтожат не только город и его жителей, но и все его традиции, - сурово произнес жрец, - поэтому защищая Эльдорадо, я защищаю богов. Которых я никогда не предавал. - Взгляд его вновь стал надменным. - Ну, достаточно убедительно, повелитель Мигель? Немного подумав и обменявшись парой многозначительных взглядов, товарищи кивнули. - Как ни прискорбно это признавать, но Лю права, - ответил Тулио, - и про чужеземцев, и про на... Ээ... Их бога. - Он мысленно проклял себя за то, что чуть не спалился. - Поэтому верьте им, вождь Тани, - блондин уверенно коснулся плеча правителя. - К тому же, Лю известны планы чужеземцев, все их сильные и слабые стороны, - подала голос Чел, - а про магию, которая подвластна Цекел-Кану, вы сами знаете, вождь. Они оба могут вам пригодиться, когда нужно будет защищать Эльдорадо. Обдумав все, Танабок спустя минуту утвердительно кивнул. - Хорошо. - Он взглянул на Цекел-Кана и Лю, - даю вам шанс. Но помните: я с вас глаз не спущу. И если что вдруг, то вы оба крупно пожалеете. - Не придется, - фыркнул жрец, идя к храму и ведя за собой девушку, - пошли, малышка Лю. Нужно ввести тебя в курс дела и поближе познакомить с богами. *** На подходе Цекел-Кан остановился у ступенек, ведущих в святилище. - Жди здесь, - произнес он, смотря на спутницу, - я должен проверить состояние храма. А то... Больно давно меня здесь не было. - Как скажешь, - пожала плечами Лю и чуть улыбнулась, - кстати, спасибо, что вступился за меня перед вождем. - Брось. Мое слово для него - как камень, брошенный в воду. - Все равно, - отмахнулась девушка, - знаешь, приятно узнать, что ты все же счел меня не "ничтожной женщиной". Усмехнувшись, индеец потрепал ее по волосам. - Будь ты "ничтожной женщиной", ты бы не стала мне помогать. И уж тем более, не последовала за мной. - Он смерил Лю привычным скептическим взглядом, - но с твоей неуклюжестью надо что-то делать. Люсия закатила глаза. - С этим уже ничего не сделаешь, увы. Но я постараюсь. Краем глаза она заметила Чел, которая звала ее с собой, в Большой Храм, где обитали они с Тулио и Мигелем. Кивнув индианке, девушка вновь обратилась к Цекел-Кану. - Иди. Я догоню. Дорогу я помню, так что не заблужусь. Так что до встречи, Цекел-Кан. - В порыве хорошего настроения Лю набралась смелости и коснулась поцелуем смуглой щеки индейца. - В знак благодарности. И не ври, что было неприятно. Слегка покраснев, девушка мельком взглянула на него и, махнув рукой, побежала догонять Чел. А жрец еще долго пребывал в легком ступоре от действий подопечной.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.