ID работы: 3598235

Вслед

Джен
NC-21
В процессе
279
автор
sundragon17 бета
Размер:
планируется Макси, написано 272 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
279 Нравится 283 Отзывы 78 В сборник Скачать

Глава 2: "Когда черти обезьянничают. Часть 2"

Настройки текста
Эта новость дополнила всю необычность вечера, и девушка вспомнила недавнюю беседу с мистером Эйвири перед тем, как незаметно появиться среди выпускниц и выступить перед ними с торжественной речью. Фрэн, широко раскрыв голубые глаза от изумления, смотрела на спокойно-отрешенные лица гостей, представившихся представителями приёмной комиссии Принстонского Университета. Она не знала, что ей делать. Она просто стояла и смотрела на них, как баран на новые ворота. — Вы приглашаете меня учиться в Принстонском Университете? — недоверчиво переспросила девушка людей в отглаженных парадных костюмах. Те в ответ закивали, протягивая конверт, заклеенный сургучной печатью, на которой красовался герб университета, с приглашением (как старомодно и вычурно). Дрожащей рукой Фрэн взяла его из руки и страшилась открывать. — Но я не писала вам. Не заполняла вступительное заявление, — девушка непонимающе поглядела на белый конверт, потом перевела взгляд на троих мужчин, стоявших перед ней, — я не думала, что вы примите меня. Как? — Вообще-то, это я написал им, — прокашлявшись, начал мистер Куимби, — я бы не хотел, чтобы пропадало столь даровитое дитя, — директор подошел к Фрэн и приобнял её за хрупкие оголенные плечики. — Мы приглашаем вас учиться по одному из основных направлений — факультет естественных наук. Вы войдете в историю, как первая женщина, которая окончит наш университет, с ученой степенью бакалавра, — заговорил с ноткой иронии в голосе сэр с желтушного цвета лицом, — мы были очень впечатлены вашим успехом на олимпиаде по химии в этом году. — Да…я всегда хотела как можно лучше понять химию, эту старинную дисциплину. Я считаю, что тот, кто понимает химию, понимает природу, её законы — девушка немного помялась и положила конверт в сумочку, наблюдая за реакцией представителей университета на её слова, — я очень благодарна вам, господа! Так благодарна, что не знаю, что и сказать. — Лучшее доказательство есть дело, — закряхтел седовласый сэр, поправив пышные усы, из-под которых можно было увидеть его широкую довольную улыбку, — просто будьте достойным студентом нашей Альма Матер. — Буду стараться! — девушка попыталась кивнуть, но вышел какой-то резкий взмах, и её волосы растрепались. — Будем надеяться, — кивнули в ответ гости, пытаясь скрыть смешки. Воцарилась неловкая пауза в этой беседе, напоминавшей неловкую пародию на разговор в высшем обществе времен Луи-Филипа или те тягомотные романы, которые задавали на уроках литературы. К великой радости паузу нарушил мистер Эйвири с новостью о том, что всё готово для танцев. Все дружно пошли на получившуюся площадку, по краям которой были расставлены столы с питьем и десертами, привлекшими большее внимания Фрэн. Там были чудесные кексы с изюмом, разноцветные кейк попсы, профитроли, карамельные яблоки, крем-брюле, каталана и множество разнообразных сладостей, которые так не терпелось попробовать. «Будто сегодня Хэллоуин!» — подумала Фрэн и отправила в рот маленький красный кейк попс, но её остановила Натали, подошедшая со спины так тихо, что девушка выронила конфету на пол, составленный из квадратных плит. — Ну что там? — спокойно спросила Чапман, поглаживая на руках мистера Полночь, — знаешь, мы тебя потеряли в этой толпе. Кот сам вырвался из рук девушки и стал тереться о ноги Фрэн, мурлыча так громко, что две юные особы изумленно посмотрели на животное сверху вниз и заливисто рассмеялись. — Ты не представляешь… — воодушевленно начала Фрэн, отдышавшись. А тем временем мистер Эйвири хохоча над остроумной шуткой, танцевал вальс с мисс МакКромвелл — учительницей французского языка. Несмотря на свои зрелые годы, он смеялся, словно мальчишка-школяр. Голова у него немного закружилась от многочисленных поворотов в танце, и перед глазами поплыл весь пестривший огоньками мир. — Ах, Шарлотта, с меня, пожалуй, хватит, — мужчина провел учительницу к краю танцевальной площадки и оперся о накрытый белой скатертью стол, — меня этот вечер вымотает окончательно! — Но ничего, потерпи, — мисс МакКромвелл приблизилась к нему, не обращая внимания на то, что их романтические отношения будут предметом для заспинных бесед, — еще неделя, и мы уедем в Беркли. Там мой папочка оставил бесхозную виллу после смерти. Никто нам не помешает. — Интриганка, — мистер Эйвири улыбнулся и, хитро прищурившись, посмотрел на женщину, —, но это даст мне стимул пережить этот вечер и еще одну неделю. Мужчина налил немного содержимого фляги в бокал с соком и залпом его осушил, пытаясь утолить жажду. — Да, и тебе следует отвыкнуть от этой дряни, — осторожно проговорила женщина, вытягивая длинную шею вверх и указывая пальцем на скрывшуюся во внутреннем кармане пиджака ёмкость. — Это единственное средство, благодаря которому у меня до сих пор не случится нервный срыв, дорогая. Мистер Эйвири повернулся спиной к столу и мысленно поблагодарил себя за то, что не переставал опираться на него. Потому что увиденное им на танцевальной площадке поразило его до глубины души. Около находившегося напротив них стола Фрэн и Натали что-то обсуждали. Они были увлечены своим разговором так сильно, что им было наплевать на появившегося из-под стола джентльмена с черепом вместо головы, на которую был надет цилиндр. Этот джентльмен все крутился вокруг них и пританцовывал, что-то выискивая в карманах свободно сидевшего фрака. Мистер Эйвири смотрел на джентльмена, не мигая, подобно безумцу. Пусть даже он и знал, что пялиться на… человека не очень и вежливо. Кажется, высокий господин с того света нашел то, что искал в многочисленных карманах — это была красного цвета конфетка. Он подозрительно посмотрел по сторонам, его взгляд остановился на мистере Эйвири. Он смотрел мужчине прямо в глаза, словно гипнотизировал, и, приблизив костлявый указательный палец к клыкастому рту, положил конфетку на тарелку с кейк попсами перед девушками. Потом, как ни в чем не бывало, отошел от них, все так же пританцовывая, взял с блюда два профитроли в шоколадной глазури: один отправил себе в пасть, другой завернул в бумагу и положил во внутренний карман фрака. Пережевывая сладость, джентльмен достал из нагрудного кармана золотые часы на цепочке, посмотрел время и шлепнул себя по высокому лбу. Кажется, он куда-то спешил — это было заметно по его удрученным жестам и по тому, как он озабоченно покачал головой. Скелет так простоял недолго — минуты три, глядя на девушку в бирюзовом приталенном платье. В его пристальном взгляде читалась тоска, смешанная с пугающей нежностью, от которых холодок прошел по спине мужчины. Джентльмен снова повернулся к мистеру Эйвири, приподнял цилиндр, в знак вежливости склонил голову на прощание и отошел во тьму никем не замеченный. — Ты знаешь, — мужчина наполнил легкие свежим воздухом и выпрямился, — ты права, пора отвыкать от неё, - он, выкрутив пробку фляги, вылил хранившуюся там жидкость в кусты пиона и отдал пустую ёмкость спутнице. — А еще тебе стоит обратиться к врачу — ты какой-то бледный. Ты не заболел? — женщина коснулась тыльной стороной ладони покатого лба мистера Эйвири, чтобы проверить его температуру. — Так из-за чего ты сегодня опоздала? — увидев то, как недобро Фрэн сощурилась, Натали подняла руки вверх, готовая задаться возмутившейся однокласснице, — Знаю, тебя уже достали этим вопросом. Но кто отменял здоровый интерес? — Я бы сказала, будь причина моего опоздания здоровой, — девушка с досадой покачала головой и потерла кончиками пальцев широкую переносицу. — Так говори, или мой интерес станет таким же нездоровым. Фрэн резко помрачнела, глядя на насмешливое выражение лица Натали. Ей было всегда некомфортно, когда она смотрела на неё так, будто она обязана рассказать ей всё, чтобы задушить это всеядное кусачее любопытство. Девушка отвела взгляд к танцующим незатейливый свинг людям и начала свой рассказ о четвероклассницах, монстре и шишке. История эта звучала крайне безумно, и Чапман всё пыталась не рассмеяться своим страшным смехом, напоминавшим крик дикой чайки. — Прекрати, — холодно процедила сквозь зубы Фрэн, отправив в рот красный кейк попс, — ийи я тейа жатушу*. — Для начала прожуй, а то твои угрозы до ужаса смотрятся уморительно, — хихикала в кулак Натали, смотря на жевавшую конфету Фрэн, — ты так похожа на хомяка. Как это мистер Полночь тебя до сих пор не съел? — На себя смотри, — съязвила девушка, — и мистера Полночь сюда не приплетай, а то он тебя расцарапает. Бывшие одноклассницы замолкли, глядя на празднество, к которому оставались безразличны. — Скажи, ты будешь скучать по этим беззаботным денькам? — внезапно спросила Чапман, и голос её, низкий, чуть хрипловатый, дрогнул. — Даже не знаю, — Фрэн пожала плечами, продолжая разглядывать пеструю толпу на площадке, — сейчас я не хочу думать о грустном. Тут девушка заприметила, что у одной из учительниц выросла за спиной черная опухоль, возвышавшаяся над её головой на полметра. Эта опухоль пристально смотрела на Фрэн пустыми блестящими глазами. У Фрэн затряслись руки, она прижала их глазам, в надежде, что открыв их, она не увидит этого. Но как бы не так! Эти странные существа, напоминавшие теней, которые обрели плоть, будто почковались: они нависали практически над каждым участником банкета, вливая в их глаза, уши, рты и носы странный яд, от которого люди превращались в ходячих безвольных мертвецов. Фрэн чувствовала, как её красивое бирюзовое платье становится влажным и тяжелым от лившегося с неё рекой пота. Ей было очень жарко. Девушке казалось, что она не может пошевелить ни рукой, ни ногой. Фрэн не шевелилась, лишь отчаянно сосредотачивалась на том, чтобы крохотное сердце не выскочило из груди. Мозг наполнялся кипящей ртутью, заливаемой через уши. Страшный нарастающий звук раздражал слуховые рецепторы, словно мерзкая вошь, впивающаяся в кожу. Фрэн попыталась помочь себе, чтобы гул стал хоть чуточку тише, плотно прижав ладони к ушам — ничего не вышло. Она стала заложницей в агонирующем мире, где мертвецы, подобные живым, ходят, погоняемые дегтярными призраками, где ночное небо светится красного цвета луной, где нет никаких чувств, кроме страха и ощущения того, что никто не придёт на помощь, что счастье и всё светлое мертво. Фрэн попыталась закричать. Взвывала громко и пронзительно, пытаясь заглушить монотонный зловещий гул, в это же самое время её мозг вытекал кроваво-серой массой через глаза и нос по щекам, подбородку прямо на грудь, на красивое цветочное кружево. Всё её существо охватило пламенем, ужасом, отчаянием и смертью. Безжизненные взгляды мертвых людей и теней были направлены в сторону гнущейся к окровавленной и полной гнили земле. Они просто стояли и смотрели. Любые слова становились бессмысленными при виде колоссального масштаба извращенности. Девичий вопль прекратился в тот момент, когда Фрэн без чувств закрыла глаза, упав ничком на каменные плиты перед собравшимися гостями. Гул в её ушах, достигнув своего апогея, резко прекратился вместе с музыкой, смехом и разговорами людей. И тут над притихшей площадкой образовалась эта жуткая вихреносная аура. Натали резко приблизилась к бессознательной Фрэн и увидела, как по её щекам катилась за каплицей каплица кровь. — Позовите врача! — панически завопила Чапман. *или я тебя задушу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.