Can't Break the Silence

Перевод
R
Завершён
3951
6
переводчик
Xiaomei Coffeelover сопереводчик
Kobra Kid бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
170 страниц, 81 221 слово, 22 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3951 Нравится 236 Отзывы 1980 В сборник

Глава 18

Настройки
Примечания:
      Из головы Гарри вымело все мысли. Он даже не знал, как описать то, что чувствует… Страстный, напористый поцелуй был просто крышесносным. Раньше Гарри целовался только с девушками и никогда – со своим полом. Теперь он понял, в чем разница, здесь и сейчас, стоя в объятиях другого мужчины. Обнимавшие его руки не были ни хрупкими, ни слабыми – напротив, сильными, крепкими, собственническими. Властными: и ладонь на талии, и пальцы на лице.       Собственно, каким был характер Тома, таким оказался и его поцелуй.       И как отреагировал на это сам Гарри?       Его колени ослабли, он практически отдался рукам Тома, удерживающим его, и полностью растворился в поцелуе. Потому что, в каком бы смятении он ни находился, прерывать этот поцелуй не хотелось совсем. Прямо сейчас не нужно было думать, и все было просто и естественно, без напряжения и неловкости, которая вечно бывает после.       И это «после» наступило для Гарри слишком быстро.       Они разорвали поцелуй, отодвинулись друг от друга и открыли затуманенные страстью глаза. И Гарри уже хотел было оттолкнуть Тома, вызвериться за то, что тот посмел использовать его как одну из своих игрушек, но выражение лица Тома ошеломило и остановило его. Оно не было ни самоуверенным, ни высокомерным. Том смотрел почти задумчиво, очень непривычно, нехарактерно для себя.       Гарри тяжело вздохнул, собрался с духом и окончательно отстранился. Щеки залила краска, и вот тут улыбка Тома превратилась в самодовольную усмешку. И Гарри понял, что такая реакция его задевает.       – И что это было? – почти выплюнул Гарри, раздраженно дернув рукой. – Считаешь забавным использовать меня подобным образом?       – Использовать? – вкрадчиво переспросил Том, приподняв брови. – Что ты имеешь в виду, Гарри? Ты считаешь себя бессильным и беспомощным?       – Нет, – почти прорычал Гарри. – Я об этом не говорил.       – Тогда почему ты решил, что тебя используют? – спросил Том, с насмешкой разглядывая взволнованного подростка и даже не думая ему помогать. – Честно говоря, – Том смягчил интонации в голосе и чуть расслабился, – меня к тебе влечет. И я не считаю забавным притворяться, что это не так. Я желаю быть с тобой – во всех смыслах, в том числе сексуальном.       Гарри был почти уверен, что Том закончит свою речь словами: «понял наконец?». Но Том молчаливо ждал ответа. Внешне было совсем не похоже, что он допускает мысли об отказе и вообще волнуется из-за решения Гарри. Но Гарри прекрасно знал, как думают слизеринцы. Для них было нормально не показывать внешне свои внутренние переживания. Кто бы дал гарантию, что Том на самом деле настолько спокоен и уверен?       – Почему у меня чувство, что откажи я тебе, и мне не поздоровится?       Том поджал губы, улыбаясь без улыбки.       – Ты слишком хорошо меня знаешь, Гарри, – прошептал он и шагнул вперед, чтобы коснуться ладонью щеки Гарри. Гарри позволил ему приблизиться, с подозрением и неуверенностью наблюдая за ним.       Что он на самом деле думал о романтических отношениях с Томом? Если признавать честно, то его волновала и возбуждала идея быть рядом с таким могущественным и уверенным человеком, как Том. Он не будет лгать самому себе. Том привлекал его, привлекал и красотой, и холодностью, и умением позаботиться о себе в любой ситуации. Конечно, очень часто многие черты его характера оказывались лишь видимостью, но…       Гарри бессчетное количество раз видел за этой видимостью настоящего Тома, который взял на себя заботу о Гарри.       Мерлин…       Он не мог поверить, что всерьез рассматривал возможность быть с Томом.       – У меня есть условия, – нагло заявил Гарри, отталкивая руку Тома. Тот усмехнулся деловым ноткам в словах. – Первое. Если ты хоть раз посмотришь на сторону, пока мы вместе, я разнесу тебя. Даже не думай, что не смогу, потому что не смирюсь ни с одной изменой, и мне плевать, насколько я сейчас тороплю события.       Лицо Тома потемнело.       – Это приемлемо, поскольку аналогичное касается и тебя. Я убью того, с кем ты переспишь.       Он не лгал, ни на кнат. Слова были жестокими, но честными. Прошло несколько секунд прежде, чем Гарри согласно кивнул и закрыл глаза. Он не собирался обманывать Тома, прекрасно зная, насколько он опасен.       – Какие другие условия?       – Ты не навязываешь мне свою волю, – ответил Гарри и пояснил: – У меня нет опыта отношений с мужчинами, признаю. Поэтому не надо на меня давить.       – Звучит вполне разумно, – полностью согласился Том, к счастью, не делая разговор более неловким, каким он мог бы стать. Зато он заставил Гарри чувствовать себя неловко, вновь коснувшись его щеки.       Гарри напрягся от этого прикосновения. Раньше, когда Том брал его за подбородок или обхватывал ладонями лицо, все было иначе, потому что Гарри знал о намерениях Тома.       – Не нужно строить отношения, словно они деловые, Гарри. Позволь им развиваться естественным образом. Напряжение между нами в этом поможет.       И снова эта треклятая ухмылка. Гарри неприязненно посмотрел на Тома, когда тот приблизился, но не отодвинулся, когда он коснулся губами линии скул Гарри.       А потом вдоль позвоночника прошла волна чистого удовольствия, и Гарри вжался в Тома, мало что соображая. Мерлин, насколько он оказался слабоволен, когда дело дошло до сексуальных талантов Тома. Разве Гарри не говорил, что не готов к интимной связи? И вот пожалуйста, идея отдаться Тому вообще не вызывает отвращения.       Гарри выпрямился и протянул руку, чтобы пробежать пальцами по лицу Тома. Тот напрягся от прикосновения, но мгновенно расслабился, когда понял, что Гарри просто очерчивает линию челюсти. Гарри улыбнулся, чувствуя под подушечками пальцев короткие щекочущие волоски.       – У меня для тебя есть хорошие новости, сокровище мое, – заговорил Том, возвращая их обоих в реальность. – Ты будешь рад их услышать.       – Такое я всегда готов выслушать, – Гарри убрал руку, все еще чувствуя неловкость – и благодарность Тому за то, что тот так легко сменил тему разговора.       Его потрясло, когда Том взял его за левую руку и поднес к своим губам, невесомо касаясь тыльной стороны ладони и пальцев. Багровые глаза словно тлели, рассматривая Гарри.       – Я знаю, куда Невыразимцы перенесли лаборатории. И знаю, каков будет мой следующий ход… готовься, Гарри.              – Рита Скиттер, мой дорогой, приятно встретиться с самым молодым ловцом столетия, – светловолосая ведьма уставилась на Гарри, как на ценный экспонат. Гарри поморщился при виде ядовито-зеленой мантии и малиновых ногтей, по длине больше напоминающих когти. – Скажи-ка мне, это правда, что ты ворвался в Министерство этим летом?       Гарри обернулся и недоверчиво посмотрел на Тома. Тот сидел за своим столом и позабавлено наблюдал за диалогом.       – Ты так преподнес, или она сама придумала?       – Сама, – ответил Том. – При поддержке парочки репортеров. Я позвал их сюда с предложением выслушать историю, которая столь грандиозна, что способна перевернуть мир.       Рита оживилась после слов Тома и выразительно приподняла нарисованные брови.       – Ты собираешься им все рассказать, – понял Гарри, подумав, что это был блестящий ход. Обидно только, что Том не рассказал ему об этом заранее. – И ты считаешь, они тебе поверят?       – Милый мой, – Том мельком угрожающе взглянул в сторону Риты. – Мы просто возьмем их с собой. Ты же помнишь, что сегодня мы отправляемся в лаборатории? Или это ускользнуло от твоего внимания?       Гарри мрачно посмотрел на Тома, раздражаясь с каждой секундой все сильнее.       – Я не идиот, – прорычал он. – Я в курсе, куда мы идем вечером, я не знал, что мы потащим с собой репортеров!       – О, мистер Риддл, как считаете, вы можете дать мне эксклюзивное интервью? Только между нами двумя? – предложила Рита соблазняющим тоном, жадно разглядывая Тома. И одернула мантию, выставив на обозрение низкое декольте.       Гарри стиснул зубы. Взгляд Тома тут же остановился на нем, не удостоив Риту и толикой внимания. Ждать ответа Тома Гарри не стал и вышел из комнаты. Раздражение исходило из него яростными волнами.       Поместье Малфоев было покинуто – из соображений безопасности и конфиденциальности. Теперь Том, Гарри, Пожиратели Смерти и репортеры располагались в доме Тома. Волшебников собралось уже очень много, и все они ждали новой битвы. Сегодня они собирались освободить заключенных и уничтожить лаборатории.       Гарри пришел в восторг, когда Том рассказал ему об этих планах. Ему не терпелось разнести лаборатории. Магия бурлила под кожей, ища выход для достойного применения. С самого дня, когда между Томом и Гарри произошел разговор, расставивший точки в их отношениях, сделавший их парой, Гарри тренировался. Для своих занятий он использовал небольшое помещение в подземельях поместья Малфоев. Том о его подготовке на износ не знал ничего: у него хватало забот.       На самом деле, Гарри едва удавалось перекинуться с Томом парой слов. Он постоянно куда-то спешил.       Романтические отношения между ними оказались… никакими. Их словно и не было. Не было ласк, поцелуев, соблазнительных шепотков… И благословение, и проклятие одновременно. Не сглупил ли Гарри, решившись на подобную связь с Темным Лордом?       Его бесило, что он не видел Тома добрую неделю. Сегодня Нарцисса и Люциус привели Гарри сюда, в поместье Тома, и Гарри наконец с ним встретился. У него были все права злиться на этого человека.       Гарри скрестил руки на перилах балкона и посмотрел на зал внизу. Он наблюдал за перемещениями Пожирателей, оживленных предстоящим сражением. Порой ему казалось, что он тут чужой… лишний.       – Разве ты не одобряешь мою идею привлечь репортеров? – голос Тома ворвался в мрачные мысли Гарри.       Гарри обернулся, чтобы посмотреть на Тома через плечо. На этот раз в тени оставался только сам Гарри, Тома же хорошо было видно в столпе света, льющегося из его кабинета. На заднем плане порхала Рита, оглядываясь на них и совершенно точно подсматривая.       – А имеет значение, что я думаю? – серьезно спросил Гарри. – Здесь ты Лорд, не я.       Он отвернулся от пылающих алых глаз и заметил Кэти Белл и нескольких гриффиндорцев, собравшихся вместе. И тут же испытал кратковременное облегчение. Она пережила прошлую битву.       – Да, я Темный Лорд, но ты мой партнер.       Гарри напряг плечи и холодно посмотрел на Тома.       – Где? В постели или на войне? Впрочем, не на войне явно.       Глаза Тома распахнулись, а затем резко сузились. Он явно не ожидал колкого ответа от Гарри.       – Мой Лорд? – чужой голос разбил нарастающее напряжение.       Гарри повернулся и увидел неловко мнущегося на лестничной площадке Люциуса, с осторожностью смотрящего на них с Томом.       – Другие репортеры прибыли. Мне провести их в ваш кабинет?       Гарри оставил разговор позади и начал спускаться вниз по лестнице.       – Не смей поворачиваться ко мне спиной, – голос Тома был наполнен гневом, а воздух искрил от вышедшей из-под контроля магии. И хотя Том говорил не на парселтанге, Гарри отчетливо слышал шипение.       Гарри замедлил спуск, на миг почувствовав укол страха, прежде чем тот сменился холодной решимостью. Он провел эту неделю в одиночестве, находясь в согласии со своей силой и учась ее использовать по максимуму, чтобы быть готовым к следующей встрече с Волхвом. И теперь, когда Гарри принял себя как Волхва и обрел уверенность, вспышки гнева Тома казались совершенно незначительными, не пугающими, легко преодолимыми.       Решив уж идти до конца, Гарри вновь обернулся через плечо и усмехнулся.       – Я же твой партнер, Том. Я могу уйти, когда захочу, – прошипел он. Впервые за долгие годы он свободно говорил на парселтанге, не опасаясь последствий.       Злые волны вокруг Тома погасли, а его глаза потрясенно расширились второй раз за вечер.       Довольный собой, Гарри шагнул в тень, растворился в своей магии и исчез из виду. Хмыкнув, он спустился с лестницы в своей бестелесной форме.       Пусть эта неделя ничего не принесла ему в плане отношений с Томом, Гарри обрел силу и внутреннее равновесие, в каких так нуждался на этой войне. Он потратил два дня на то, чтобы осознать: его дар – лучший способ усилить самого себя. И в то же время он понимал: даже имея потрясающее воображение, креативное мышление, он все равно мало что мог противопоставить другому Волхву.       Ему нужно было больше времени на подготовку, и как раз именно времени у него не было. Гарри боялся, что окажется совершенно не готов к решающему столкновению с другим Волхвом.       Поэтому он продолжал усердно работать и совершенствоваться. И если Волхв объявится сегодня ночью, Гарри выложится в ноль.       Стоя в тени, он наблюдал за минующими зал репортерами. Среди них он узнал несколько популярных лиц. Держались они настороженно и осмотрительно, но озирались с очевидным любопытством. Хорошо это было или плохо, но интерес часто управлял людскими действиями. Журналисты наверняка через свои источники слышали о том, что Том – Темный Лорд. И все же они пришли сюда, потому что им было любопытно.       Гарри же просто хотел, чтобы Том делился с ним информацией.       Когда Люциус повел группу репортеров наверх, Гарри взял себя в руки. Том расскажет журналистам о деятельности Министерства и Невыразимцев, а затем предъявит лаборатории в качестве доказательства собственных слов.       Утром эта информация попадет в газеты, и мир перевернется.       – Ты так напряжен, – заметили за спиной Гарри.       Он обернулся и увидел Нарциссу Малфой. Всю прошлую неделю, когда Тома не было, она постоянно была рядом, заботилась, присматривала, следила, чтобы он ел и не перетруждался. С каждым днем Гарри уважал Нарциссу все сильнее.       – Скорее, просто обеспокоен.       Нарцисса неуловимо, с пониманием улыбнулась.       – Могу я узнать, почему?       Гарри пожал плечами и посмотрел на лестницу, ведущую к кабинету Тома.       – Я должен как можно скорее попасть в лаборатории и освободить Ремуса Люпина. Чем больше времени проходит, тем меньше у меня шансов застать его в живых.       Царственная и всегда сдержанная Нарцисса потянулась к Гарри и попыталась пригладить его волосы. Гарри позволил – он уже привык к этому ее жесту.       – Думаю, если Ремус смог выдержать там все это время, то сможет продержаться до нашего прихода, – утешающе улыбнулась она. – Я рада, что Драко в школе. Он слишком молод и неопытен, и миссия для него опасна. Как и для тебя. Я переживаю за тебя.       Забота Нарциссы постоянно ставила Гарри в тупик. Нарцисса ведь знала, что он Волхв, и все равно волновалась.       – Со мной все будет в порядке, миссис Малфой, – он поймал ее строгий взгляд и откашлялся: – То есть, Нарцисса.       – Мистер Поттер, – Гарри отвернулся от Нарциссы и посмотрел на подошедшего Люциуса. Тот склонил голову в уважительном поклоне. – Наш Лорд просит вашего присутствия в его кабинете.       Гарри едва не закатил глаза. Взрослая его часть оценила, что Том хотя бы сейчас пытается поделиться с Гарри своими планами. Но семнадцатилетний подросток внутри наотрез отказывался подчиняться распоряжению Тома.       – Можете ему передать, что раз он зашел так далеко без моей помощи, то и с несколькими репортерами сможет справиться один.       Люциус испуганно на него посмотрел, но быстро совладал с собой, развернулся и пошел по лестнице вверх.       – Тебе нужно следить за своим языком, Гарри, когда речь идет о Темном Лорде, – взволнованно начала Нарцисса. – Наш Лорд часто срывает свой гнев на последователях.       – Не беспокойтесь, не в этот раз. Люциус крайне важен для него. И вообще, Тома давно пора было поставить на место.       Нарцисса запрокинула голову и рассмеялась, ее музыкальный смех заполнил коридоры.       – Я то же самое говорю о Люциусе, – она откинула челку со лба Гарри, а затем развернулась и двинулась в сторону холла. – Не составишь мне компанию, Гарри? Мне с тобой интересно.       И он с радостью пошел за ней следом, радуясь, что хоть для кого-то здесь может быть полезным.              Гарри стоял, опираясь на колонну, и ждал появления Темного Лорда. Прошло уже больше часа с того момента, как он закрылся в своем кабинете с репортерами. Что, драккл задери, он там им рассказывает?       Нарцисса сидела рядом, и по ее лицу невозможно было сказать, скучает ли она. Гарри так не умел. Время от времени он срывался и начинал мерить шагами клочок пространства и останавливался только тогда, когда Нарцисса его одергивала. Но он не мог просто сидеть и ждать, пока в лабораториях томились узники.       Гарри уже был готов ворваться в кабинет Тома, но вдруг атмосфера изменилась. Пожиратели Смерти замолчали и склонили головы. Впрочем, волна ропота пробежала по толпе, как только показались на глаза репортеры с камерами. Маски оказались на лицах Пожирателей с такой скоростью, что Гарри даже не понял сразу, что происходит. Он стоял в дальнем углу, откуда не мог видеть ни репортеров, ни Тома.       И его все устраивало.       – Репортеры здесь по моему требованию, – сказал Том, словно хотел успокоить последователей. – Они готовы написать о том, что увидят в лабораториях, и сделать колдоснимки увиденного в качестве доказательств. Они пришли, чтобы помочь нам донести до общественности правду, чем занимается наше Министерство.       Гомон толпы стал громче и радостнее.       – Я не желаю, чтобы вы отвлекались на репортеров. Ваша задача – освободить заключенных и вытащить их из лабораторий портключами. У каждого из вас несколько портключей. Я ожидаю, что вы успешно справитесь с заданием. Заключенные должны попасть в наш штаб, где их встретят целители, а не пропасть в неизвестном направлении. Сегодня наша цель – освободить наших людей из плена Невыразимцев. В бой вступать только при крайней необходимости!       Это оказалось для Гарри неожиданностью. Он полагал, что Том с нетерпением ждет нового столкновения с Министерством и Невыразимцами. Но, очевидно, ему нужны были только узники.       – Вы должны действовать быстро и эффективно. И мне нужно, чтобы несколько волшебников прикрыли репортеров от возможного нападения. МакГлаген, Орлен, Яксли, Малфой и Гарри… вы будете…       – Нет, – громко воспротивился Гарри.       Все головы тут же недоверчиво повернулись к нему. Гарри не двинулся с места, только задрал подбородок повыше под взглядом Тома.       – Что, прости? – холодно и жестко переспросил Том, едва сдерживая эмоции. Гарри определенно его довел.       – Я сказал – нет. Я хочу возглавить одну из групп, что будет освобождать заключенных. Желательно, в отсеке ликантропов, – осмелился перечить Гарри, с вызовом сверкая зелеными глазами. Том наверняка сейчас скажет, чтобы он не смел мешать личное с целями миссии, чтобы сохранить надежду. Но Гарри было плевать.       – Мне нужна сильная защита для репортеров, – отрезал Том. – Мне нужен ты для их защиты.       Последнюю фразу он произнес уже мягче, выражая личное пожелание. Гарри отрицательно покачал головой, не собираясь уступать Тому.       Нарцисса успокаивающе сжала плечо Гарри. Том внимательно посмотрел на упертое выражение лица Гарри и перевел внимание на своих последователей.       – Я ожидаю, что все вы сохраните свой рассудок холодным. Вас вернет в штаб через Темные метки.       Малфой и еще несколько человек вышли вперед, чтобы захватить с собой при аппарации репортеров. На последних не стояло Темных меток, так что они были ограничены в перемещениях, в отличие от Пожирателей. Гарри упрямо держался рядом с Нарциссой, решив доверить ей свою аппарацию. И он намеренно не смотрел на Тома, когда тот поманил его к себе. Вместо этого он обнял Нарциссу и выставил ее вперед.       Она позволила себе смешок, но промолчала и обняла Гарри в ответ.       А через несколько мгновений он почувствовал рывок, и его затянула воронка аппарации. На землю он приземлился, борясь с тошнотой. Хорошо хоть, он на ногах устоял, а не рухнул на колени, выставив себя на посмешище.       Вечерело, темнота сгущалась, вокруг лаборатории одна за другой появлялись темные фигуры. Невыразимцы перетащили свое логово куда-то на север Шотландии: тут было ощутимо холоднее. Гарри передернуло от волнения. Со своей позиции он видел простое, блеклое здание, похожее на длинный и странный серый прямоугольник.       – Предлагаю вам держаться между нами пятерыми, – сказал холодный и неприятный голос.       Гарри посмотрел вбок и увидел, как Люциус вел к нему репортеров в сопровождении МакГлагена, Орлена и Яксли. Малфой внимательно разглядывал Гарри, но он и бровью не повел на это внимание. Не ему одному не нравились повешенные на шею обязанности. Репортеры так все поголовно были не в восторге от предстоящей вылазки, они нервничали и вздрагивали каждый раз, когда им на глаза попадалось здание лабораторий.       Когда группа поравнялась с Гарри, он преградил им путь и внимательно посмотрел в глаза. Раз уж ему придется защищать этих жалких волшебников и ведьм, он предпочтет сделать это по своим правилам.       – Надеюсь, вы быстро выполните свою работу в лабораториях, – он говорил непривычно холодно даже для самого себя. Внимание репортеров тут же было приковано к нему. Некоторые даже позволили себе взглянуть на него свысока, не впечатленные тоном. – Если вы отклонитесь от маршрута и окажетесь под перекрестным огнем, я и пальцем не пошевелю, чтобы вам помочь.       Рита встала в позу и уже открыла рот, чтобы возразить, как Гарри продолжил.       – Вы четверо, – он посмотрел на Пожирателей. – Командую я.       Яксли и МакГлаген мгновенно взбесились, услышав приказ.       – Что ты о себе возомнил, мальчишка?       Гарри сжал челюсти и магией рывком содрал с Яксли маску. А через миг вокруг Пожирателя расцвело опасное пламя.       – Мне повторить? – прошипел Гарри сквозь зубы. – Могу даже освежить воспоминания.       Гнев стал сильнее, и пламя взвилось вверх ярче и яростнее.       Яксли вскрикнул, испуганно глядя на огонь. В прошлом рейде он горел по вине другого Волхва. А сейчас Гарри, не колеблясь, снова поджег этого человека.       Пламя вокруг Яксли погасло резко – по взмаху палочки Тома. Темный Лорд спокойно подошел ближе, ничуть не впечатленный произошедшим.       – Мой Лорд, – задохнулся Яксли, умоляюще посмотрев на него. Гарри стоял спокойно, совершенно не опасаясь реакции Тома. – Я только высказал сомнения, что кто-то столь молодой может успешно направлять нашу группу. Меня обеспокоила безопасность репортеров.       – Да конечно, – мрачно отозвался Гарри.       Том посмотрел на него абсолютно безэмоционально, скользнув взглядом по фигуре, а затем вновь повернулся к Яксли.       – Я назначил Гарри ответственным, поскольку знал, что он будет лучшим лидером. Ты хочешь проигнорировать мой приказ?       Яксли побледнел и отрицательно замотал головой.       Том оставил их, повернувшись к ним спиной, и собрал вокруг себя Пожирателей. Гарри с превосходством посмотрел на Яксли и подошел чуть ближе к лабораториям. Он ожидал, что и репортеры, и четверка Пожирателей последуют за ним. В конце концов, он возглавлял их небольшой отряд.       Пожиратели Смерти по указанию Тома организовались и рассредоточились по сторонам. Они начали приближаться к лабораториям, держа наготове палочки и портключи, готовые к своей спасательной миссии.       Но, разумеется, все пошло не по плану.       Гарри почти поравнялся с Томом, когда их остановили многочисленные аппарационные хлопки. Перед ними появлялись члены Ордена Феникса, авроры и Невыразимцы, словно ждали их. И все они были готовы к бою. Эта внезапность была слишком шокирующей, чтобы отреагировать на нее должным образом.       – Ловушка, – тихо сказал Том, обращаясь к Гарри. – Нам нужно отступить.       Гарри покачал головой, неспособный скрыть дикое разочарование, которое затопило его. Ничто больше не помешает ему спасти невинных заключенных.       – Я расчищу дорогу, – прорычал он, не колеблясь.       И прежде, чем Том смог его остановить, Гарри подавил в себе крик и позволил эмоциям накалиться. Он напал на выжидающих врагов, собрав всю свою магию.       
3951 Нравится 236 Отзывы 1980 В сборник
Отзывы (18)