ID работы: 3604933

Кривая обмана

Гет
NC-17
Завершён
340
автор
Simba1996 бета
Размер:
130 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
340 Нравится 90 Отзывы 170 В сборник Скачать

Глава 2. "Индифферентность: на грани безумия"

Настройки текста
Примечания:
      — Тысяча двести семьдесят семь, тысяча двести семьдесят восемь, тысяча двести семьдесят девять… Задолбали ходить туда-сюда! Как с цепи сегодня сорвались! — проговорила девушка себе под нос нервным, злым голосом. — Тысяча двести… Черт! Опять сначала…       В тёмной сырой камере заключённых Токийской тюрьмы на неудобной кушетке, называющейся спальным местом, сидела девушка, согнув ноги в коленях и облокотившись на стену. Хотя по её внешним признакам она больше смахивала на парня-подростка: огромных размеров чёрная куртка, штаны такого же цвета на два-три размера больше, утянутые в поясе чем-то вроде шнурка, темно-серые резиновые сапоги и в довершение суровый взгляд, бледный, практически сравнимый с серым цвет лица, напрочь искусанные губы и погрызанные ногти на руках, её выдавала лишь копна розовых волос, собранных в пучок на затылке. Взгляд её был устремлён на противоположную стену, на которой были еле заметно нацарапаны небольшие вертикальные полоски, но по количеству их было довольно-таки прилично.       Место уже осточертевшего заключения было небольшого размера, но содержало в себе самое необходимое: уголок для сна, так как назвать это кроватью язык не повернётся, небольшой письменный стол без какого-либо рода излишек вроде ящиков, неоновая лампа над железной дверью, небольшое, треснутое посередине зеркальце, в которое она практически не смотрелась, и туалет. Окон, к большому сожалению заключённой, в камере не было, так как секция, в которой она была расположена, находилась глубоко под землёй. В ней содержали самых опасных преступников или тех, кто, по мнению руководства, мог сбежать. Таких редко выводили на прогулку, максимум раз в месяц за хорошее поведение, им не поручали никаких тюремных работ, их просто держали взаперти, сводя с ума от одиночества.       В который раз сбившись со счета, она снова принялась считать те самые полоски, вырезанные на стене старым ржавым гвоздем, как-то раз подобранным на очередной прогулке. Этих самых «стенных изъянов» насчитывалось ровно столько, сколько она прибывала в заточении — тысяча четыреста семьдесят пять дней, или четыре года, две недели и один день. Не то чтобы она не помнила, как давно тут, это занятие было придумано лишь для того, чтобы не сойти с ума от скуки. Пара книг, которую в самом начале заточения ей передал неизвестный, по крайней мере служащим в тюрьме уж точно, на пакете было лишь её имя — «Сакура Харуно», но она-то наверняка знала, от кого это, ведь на первой странице, на одной из книг, было выведено аккуратным каллиграфическим почерком: «Помни, что я тебе обещал», были зачитаны от корки до корки и чуть ли не вызубрены наизусть. Потом она снова примется за них, а пока…       — Один, два, три…       Через некоторое время, сделав небольшую паузу в своих подсчетах, Сакура задумалась над странным поведением сотрудников тюрьмы. Хоть Харуно и была за железной дверью, но ей были отчетливо слышны всевозможные ругательства, возмущения, бессчётные телефонные звонки и агрессивные хлопки дверьми. Она не могла припомнить, когда в последний раз было что-то подобное, такая суета бывала лишь в нескольких случаях: когда в их секцию привозили новенького, когда кто-либо из заключённых умирал и когда приезжали за информацией. Последнего она страшилась больше всего, хотя своим видом этого не показывала. Ей несколько раз приходилось узнать на своей шкуре, что такое пытка, подобных ей считали отбросами общества, в каком-то роде так оно и было: таких, как она, не навещали, им не звонили, не писали, их не ждали, и никто бы не расстроился, если бы один из них внезапно скончался. Поэтому пытавшие их доходили в своих фантазиях до крайностей, выдумывая новые пытки, и восхищались фантазией предков.       За первые три года её заключения они удостоили Сакуру восемнадцатью такими визитами, после которых местный врач вправлял ей кости, зашивал всевозможные раны, перебинтовывал избавленные от ногтей пальцы и далее по списку…       Но Харуно терпела: сначала кричала, вырывалась, потом поняла, что все впустую, никто не придёт, и, просто опустив голову, зажмуривала слезящиеся от боли и обиды глаза, кусала губы и просила про себя, чтобы все скорее закончилось.       В первый год её заключения они приходили чаще всего, порой не давая оклематься от предыдущего допроса, смело именуемого ею пыткой, безжалостные, безэмоциональные садисты на свежих ранах и шрамах рисовали новые. Она ненавидела их всеми фибрами, но ровно столько же и боялась.       Вжавшись в стенку, Харуно начала повторять про себя, словно мантру: «Лишь бы не за мной».       Она часто думала, что будет с ней дальше. В первые годы пребывания тут у неё была надежда, что удастся как-нибудь ускользнуть, сбежать, но со временем эта надежда превратилась в призрак. Сакура отчаялась настолько, что, даже если бы сейчас перед ней были бы раскрыты все двери, она бы осталась сидеть на своей неуютной жёсткой койке, в маленькой сырой камере. Ей было всего двадцать четыре года, а она уже окончательно опустила руки и, кажется, забыла короткое послание из книжки…       Внезапно со стороны входа раздался щелчок. Противно скрипнув, дверь отворилась, и оттуда показалось недовольное лицо дежурного.       — Харуно, на выход, к тебе снова гости, — проговорил он, мерзко улыбаясь.       Нервно сжав кулаки так сильно, насколько это было возможно, Сакура опёрлась на них и встала с кровати на ноги, шагая навстречу, как она думала, новой боли. Её взгляд был прикован к стене, и, проходя мимо стола, над которым висело треснутое зеркало, она мельком увидела своё отражение и ужаснулась. Ей ещё больше хотелось остаться здесь навсегда.       Выйдя из камеры, Харуно проследовала по уже знакомому маршруту в комнату допросов. Дежурный шёл за ней молча, поглядывая исподлобья, чтобы она ничего не учудила, хотя это было бы глупо с её стороны: здесь повсюду камеры, электронные двери с пропускной системой, без допуска — не войти, не выйти, поэтому он даже не стал надевать на неё наручники. Дойдя до допросной, он отворил ей дверь, но не ту, где обычно проходили пытки, и, бросив короткое «жди», запер её внутри и удалился.       Изнутри комната была намного приятней, чем так называемая «камера пыток», помещение было отделано в белых тонах, тут было светло, единственное, что напрягало Сакуру — зеркало, расположенное практически во всю стену. Ей казалось, что через него за ней кто-то наблюдает, скорее всего так и было, ведь оно предназначено именно для этого. Но помимо всего прочего, её напрягало собственное отражение: выглядела она не так уж и ужасно, как ей показалось у себя в камере. Видимо, разбитое зеркало искривило картинку, но также нельзя было сказать, что она выглядит хорошо. Харуно обратила внимание на искусанные губы, серый цвет лица и глаза… они как будто потускнели. Вспомнив себя прежнюю, Сакура со злостью накинула на голову капюшон и плюхнулась на стул, спиной к зеркалу, в ожидании своего приговора.

* * *

      По ту сторону зеркала за Харуно внимательно наблюдали несколько человек — Хатаке Какаши и его двое приближенных: Учиха Саске и Хьюга Неджи.       — Вот и твой фронт работ, Учиха, — произнёс длинноволосый мужчина со светло-серыми, практически белыми глазами.       — Ты все ещё уверен в своём решении, Саске? — в который раз поинтересовался Хатаке. — За годы пребывания здесь она могла утратить свой боевой запал.       — Так сейчас мы это и выясним! — уверенно заключил Учиха.       — Пойду я один, — обратился Хатаке к подчинённым. — Ни к чему врываться туда всей толпой, мы этим только отпугнём её, она и так забита и взволнована, — подытожил он серьёзным голосом, указывая рукой на Сакуру.       — Но… — попытался возразить Учиха.       — Никаких «но», я иду один, если согласится — присоединитесь позже… — закончил Какаши, закрывая за собой дверь, и уже через несколько секунд Учиха и Хьюга увидели, как в допросной, где находилась заключённая, отворилась дверь.

* * *

      Харуно сидела на стуле, словно парализованная, голову не покидали мысли о её пребывании здесь, собственно, вариант мог быть только один: им нужна информация, но разве они ещё не поняли, что это все бесполезно?! Может, они хотят сменить гнев на милость и попытаться выведать интересующие их вещи по-хорошему? А потом, когда она в который раз откажет в содействии, снова начнут пытать…       Хаотичные мысли прервал звук открывающейся двери. Хатаке зашёл внутрь и сел на стул напротив неё. Она узнала его, а как же?! Ведь он был одним из тех, кто засадил её сюда. Женское тело заметно напряглось, а он просто сидел и оценивающе смотрел на неё, ничего не говоря. В конце концов, это начало жутко раздражать, и, не выдержав, она спросила:       — И что это вам вдруг от меня понадобилось спустя столько лет? — она смотрела в упор, не сводя взгляда.       — Ты очень проницательна, — спокойно ответил он.       — Разве вы ещё не поняли, что я ничего рассказывать не собираюсь? — перебила его Сакура.       — Я к тебе с предложением.       — Плевать, мне ничего не нужно, — парировала она безразличным голосом. — Вы ничего не можете мне предложить.       — Как насчёт того, чтобы поймать Данзо самой, естественно под надзором моего подчиненного? Мы хотим организовать операцию по поимке Данзо и упрятать его в тюрьму, где ему практически на девяносто девять процентов вынесут приговор о смертной казни.       Харуно сначала не поверила в услышанное: чтобы её да в помощь… Но несколько секунд спустя Сакура нервно усмехнулась, проговорив:       — Вы, должно быть, шутите, вы же умный человек, Какаши, вам ли не знать, что у него повсюду полно людей, даже в ваших хваленых органах! Его выведут отсюда через день, как посадят! Не вы ли таким образом уже облажались? Я не буду принимать в этом участия, тем более меня потом снова упекут обратно сюда.       — Разве ты не хочешь побывать на свободе? — с интересом спросил Хатаке.       — Чтобы потом снова сходить тут с ума, вспоминая, как было хорошо там?! — она подняла свой взгляд к потолку, а затем снова посмотрела на Какаши. — Мне не интересно, вы зря пришли, — закончив, она отвела свой взор к стене.       Хатаке привстал, собравшись уходить, но обернулся, молвив напоследок:       — Очень жаль, что…       Но не успел он закончить, как в комнату, словно ураган, ворвался его помощник. Саске быстрыми шагами приблизился к столу, с грохотом ударив по нему руками, и, наклонившись к Харуно, прокричал:       — Слушай сюда, курица! Мне плевать, хочешь ты этого или нет, ты будешь участвовать!       Сакура с распахнутыми от удивления глазами смотрела на Учиху, в его взгляде ясно отражались нервозность и раздражение. Какаши, не ожидая такого поворота, стоял с разинутым ртом, неспособный вымолвить ни слова.       Не обращая ни на кого внимания, Учиха продолжил свой монолог:       — Ты же сама хотела справедливости! Послушай меня! Он убивает людей, торгует детьми, тебе их совсем не жалко? Нельзя быть такой дрянью! — прошипел Учиха, схватив края женской куртки в районе шеи.       — Он уже убил всех, кто был мне дорог… — последовал тихий ответ.       — Разве всех?.. — вопрос, заставляющий задуматься, что кто-то её все-таки ждёт. — Помоги нам! — он словно молил о помощи.       Сакура, казалось, ушла мыслями в себя, уставившись точно Учихе в глаза, словно в них было что-то доселе ей невиданное. Спустя несколько секунд она положительно покачала головой и перевела взгляд на Какаши.       — Я помогу, только не удивляйтесь, если он случайно не доживет до официального приговора, — шепотом заключила она.       На лице Хатаке промелькнуло что-то наподобие улыбки, и он слегка кивнул головой. Учиха выпрямился, но не сводил с Харуно взгляда. Теперь он казался намного более спокойным, его пыл поутих, и сейчас он совершенно бесстыдно всматривался в черты её лица.       — План у нас уже есть, — разрушил неловкое молчание внезапно появившийся Хьюга. — Завтра мы заберём тебя, но предупреждаю, без глупостей, — протирая свою белую рубашку, испачканную, видимо, кофе, предупредил Неджи.       — Что с тобой? — ухмыльнувшись, спросил Саске.       — Иди ты, Учиха, спрашиваешь ещё, нельзя быть таким нервным…       Сакура улыбнулась, искренне, пожалуй, первый раз за все эти четыре года.       — Ну, что ж, — вздохнул Какаши, смотря на Харуно, — будь готова, и ещё: ты ведь понимаешь, что тебе придётся поделиться с нами хоть какой-то информацией?       Она ничего не ответила, но кивком дала понять, что его слова были услышаны. И, больше не говоря ни слова, мужчины удалились, оставляя Сакуру в одиночестве.       Внутри неё шла борьба: с одной стороны, она уже приняла своё одиночество, смирилась, но с другой появился шанс привести в исполнение свою жизненную цель, которой Харуно жила уже долгих четыре года.       Погружённая в свои раздумья, она даже не заметила, как снова оказалась в своей камере и уснула.

***

      Всю ночь Сакура металась во сне, просыпаясь в холодном поту практически каждые сорок минут: ей снились отвратительные картины прошлого, которые хотелось вычеркнуть из памяти навсегда. В итоге, ближе к пяти утра, ей это осточертело, и она решила больше не ложиться. Но теперь Харуно больше не раздумывала, не боролась с собой, правильно говорят: «утро вечера мудренее». Как только Сакура окончательно проснулась, она видела лишь единственный для себя выход в этой ситуации — действовать.       Это утро отличалось от других: Харуно была сама не своя, словно под действием какого-то пьянящего препарата. Она улыбалась, подолгу стояла у зеркала, расчесывая свои длинные, все ещё мокрые из-за недавнего приема душа розовые волосы, разговаривала сама с собой, ходила по камере из угла в угол и так снова и снова до тех пор, пока не раздался скрип открывающейся двери.       — На выход.       Ничего не ответив, Сакура послушно вышла из места своего заточения и прошла в комнату переговоров. Выглядела она практически так же, как и вчера: безразмерная одежда и старые резиновые сапоги, только её волосы, доходившие до поясницы, были распущены, и взгляд был более живой. Как только охранник открыл ей дверь в переговорную, на неё уставились три пары глаз, рассматривая и изучая. Ни на секунду не растерявшись из-за пристального внимания, она села на свободное место и окинула всех вопросительным взглядом.       — Сакура, — первым голос подал Какаши. — Что-то в тебе изменилось сегодня… — то ли спрашивая, то ли утверждая, проговорил он.       — Я помылась, — смотря ему в глаза, ухмыльнулась она.       В ответ на колкость Хатаке слегка улыбнулся, Хьюга подавил смешок, что было очень непривычно, ведь его редко можно было вывести на эмоции, а Учиха вовсе не отрывал от Харуно взгляда ни на секунду с тех пор, как она вошла, казалось, он даже не слышал и не видел ничего вокруг.       — И долго ещё мы будем просто так сидеть? — спросила Сакура, теряя терпение.       — Для начала, — проговорил Какаши. — Ты должна знать некоторые детали операции. Так что слушай внимательно! — дождавшись ответного кивка с её стороны, он продолжил. — Как ты, наверное, знаешь, у Данзо много шпионов, и я не исключаю возможности, что и в моем отделе таковые имеются, поэтому о нашем плане знает достаточно узкий круг лиц. Именно поэтому провести такую операцию в Японии довольно сложно. Но совсем недавно мы проводили допрос одного из наркоторговцев, и он поведал нам, что Данзо собирается пустить корни в Мексике и уже некоторое время прокладывает для этого почву, но так как там он мало кого знает, у нас есть возможность поймать его.       — Каким образом? — сосредоточенно поинтересовалась Харуно. — Если вы думаете, что мы сможем просто так втереться к нему в доверие, то сильно ошибаетесь, тем более он знает меня в лицо…       — Мы притворимся другими людьми: парик, косметика, с нынешними всевозможными атрибутами это не составит труда, — раздался голос Учихи. — Станем теми, кого недавно взяли под стражу в Мексиканскую тюрьму, — на лице Сакуры выражалось сильное удивление. — Это была семейная пара, они занимались контрабандой детских органов, причём довольно успешно, много времени прошло, пока правоохранительные органы поняли, что рядом с ними всегда разные дети. Случилось это всего пару недель назад, шумиху не поднимали, тогда и созрел мой план: мы поселимся в их доме, притворимся ими, так как они были не особо общительными, это не будет сложной задачей. Нам останется только привлечь внимание Данзо, выйти с ним на связь и схватить его, предварительно заполучив как можно больше доказательств его вины.       — А почему ты решил, что он захочет встретиться? Тем более, если эта парочка не такая уж и известная, — непонимающе спросила Сакура.       — Ну, он же не идиот, чтобы сразу лезть к крупным дилерам, для начала он должен будет изучить территорию, и для этого мы ему идеально подойдём.       — И этой самой парой будут я и?.. — Харуно окинула всех присутствующих взглядом.       — Я, — не сводя с неё взгляда, твёрдо ответил Учиха.       — Могла бы догадаться, самого нервного послали…       — И ещё, Сакура, — перебил её Хатаке. — Хочу тебя предупредить, чтобы потом не было вопросов: тебе под кожу будет вживлён наночип, так что лучше не делай глупостей.       На лице Харуно промелькнуло небольшое беспокойство, но, быстро взяв себя в руки, она подумала, что это не самый плохой вариант, и кивнула головой, выражая тем самым своё согласие.       — Раз мы практически все выяснили, — впервые за время всего разговора в диалог вмешался Неджи. — Тебе стоит переодеться, — он протянул ей пакет с одеждой. — Хоть твоё лицо нигде особо не афишировалось, но если мы приведём тебя в офис в такой одежде, будет много ненужных вопросов. То, что мы забираем тебя на допрос, известно лишь нам и нескольким вышестоящим лицам.       Приняв пакет, Сакура вскинула бровь.       — Мне что, переодеваться при вас?       Быстро оценив ситуацию, Какаши встал со стула, направляясь к выходу, и кинул едва слышное:       — Идём.       Пройдя несколько метров по коридору, Хатаке открыл перед ней дверь в уборную. Сакура молча зашла внутрь и закрылась на засов.       Быстро переодевшись, она оценивающе посмотрела на себя в зеркало: облегающие темно-синие джинсы, обычная белая майка с небольшим вырезом, такого же цвета спортивная ветровка и чёрные кроссовки, ничего необычного, но ей было страшно непривычно видеть на себе что-то, кроме тюремной одежды.       На выходе из уборной Сакуру уже ждали трое мужчин.       — Это все? — спросила Харуно, уставившись на Хатаке.       — Не совсем, — раздался довольный голос Учихи.       Повернув голову к нему, Сакура увидела его ухмыляющуюся физиономию, а на пальце правой руки он демонстративно крутил наручники.       — Серьёзно? — она посмотрела на них, как на идиотов, для нее наручники — плёвое дело, странно, ведь они должны об этом знать.       — Для видимости, мы же вроде как везём тебя в офис на допрос, а на обратном пути ты неожиданно сбегаешь. Если бы вышестоящие органы узнали бы о нашем плане, нам бы не дали привести его в действие, — еле слышно проговорил Какаши точно ей на ухо.       Харуно слегка опешила от столь близкого контакта и новой информации, все-таки она думала, что это будет происходить более официально, но видимо Какаши очень хотелось поймать Данзо, раз он пошел на столь опрометчивый и рискованный шаг. В любом случае, её это совершенно не волновало.

***

      В штабе Японской службы безопасности Сакура чувствовала себя не в своей тарелке, но виду старалась не подавать: Харуно ощущала на себе посторонние взгляды, оно и понятно, она была здесь чужой. Когда они зашли в допросную, Сакура вздохнула с облегчением.       «Ну вот, из одной в другую», — что-то несильно кольнуло в груди.       — Итак, — начал Какаши. — Сейчас мы дождёмся человека, который сделает тебе инъекцию, а пока подробнее обсудим план твоего побега.       — А вам не приходило в голову, что, когда я «сбегу», вашему начальству будет интересно, почему вы не допросили меня в тюрьме? — Сакура все-таки не сдержала своего любопытства, ведь план Какаши казался ей полной чушью, и она искренне не понимала, почему он не беспокоится за свою репутацию.       — Потому что они думают, что ты согласилась поделиться нужной информацией только на таких условиях, — ответил Хатаке.       — Значит, так, — проговорил Хьюга. — Как ты уже заметила, когда мы ехали сюда, нас сопровождал отряд полиции, значит, просто так выпустить тебя из машины не получится. Но наш человек сейчас занимается этой проблемой. На одном из светофоров должна случиться авария, и как только мы дадим тебе знак, что нужно бежать, ты побежишь. Предварительно это должно случиться у небольшого переулка, там вам удобнее будет скрыться от полиции…       — Вам? — перебила она Неджи.       — Когда ты добежишь до переулка, тебя перехватит наш товарищ, он доведёт тебя до дома Какаши-сана, там тебя точно не будут искать, а наутро мы двинемся дальше, сославшись на то, что идём по горячему следу Данзо.       Как только Неджи закончил, в комнату зашла незнакомая Сакуре женщина.       — Ты вовремя, Ино, — сказал Какаши.       — Ещё не передумали использовать эту дрянь? — язвительно выпалила Яманака. Она хотела как можно сильнее затронуть Харуно за живое.       — Ух, какие мы нервные, — улыбаясь, сказала Сакура.       — Ино, занимайся своим делом, — раздался твёрдый голос Учихи.       Достав из сумочки шприц, она подошла к Харуно и, смерив её недовольным взглядом, злобно прошипела:       — Руку!       Сакура послушно выполнила просьбу, и Яманака занялась своим делом. Сама по себе инъекция была ужасно неприятной процедурой, но Ино изрядно старалась уколоть ещё больнее. Но частые пытки в тюрьме даже сослужили Харуно службу: во время инъекции на её лице ни один мускул не дрогнул.       — Готово, — Яманака встала со стула и подошла к Учихе. — Саске, мы можем поговорить?       — О чем? Я думал, что ты уже все сказала несколько дней назад.       — Саске, пожалуйста…       — Говори, — безразлично ответил он.       — Давай не здесь?       — Ино, говори, что хотела, у меня нет времени! — повысил голос последний из Учих.       — Хорошо…       Было видно, что она собирается с мыслями, ей и так нелегко сказать ему, что она хотела, а при всех было ещё страшнее, но другого времени у неё, к сожалению, не будет.       Яманака была влюблена в Учиху ещё давно, как только он появился у них в отделе, она старалась всегда держаться ближе к нему, всегда старалась помочь, ссылаясь на то, что у неё больше опыта. Ино двадцать восемь лет, она была старше него всего на три года, но выглядела всегда очень хорошо. Все в отделе удивлялись, как такую женщину могло занести сюда, но она на это отвечала, что хочет бороться за правое дело. У неё всегда был твёрдый характер и сильная воля, пока не появился Саске. Как бы она не старалась, он никогда её не благодарил, на все приглашения где-нибудь посидеть отвечал отказом, но однажды, на каком-то из праздников, который они отмечали всем отделом, Яманака изрядно выпила и призналась ему. Сказала, что любит, что хочет помочь ему забыть прошлое, чтобы он перестал чувствовать себя одиноким, а потом поцеловала. Он ей ответил, но продлилось это не более двух секунд, по прошествии которых Саске отстранил её от себя со словами: «Прости, я не должен был этого делать, ты никогда не заменишь мне ту, которую я потерял». После этого происшествия Яманака старалась держать субординацию, но мысли о том, что он идёт на верную смерть, никак её не покидали. Она должны была высказаться, она должна была попытаться…       — Саске, — шепотом, на выдохе проговорила Ино, положив свои руки на его торс и заглянув в глаза. — Я тебя очень прошу, откажись от этой затеи, с тобой же может что-то случиться, я не хочу тебя терять, Саске, слышишь, — её тихий голос становился все более рваным и истеричным с каждым словом, а на глаза навернулись слезы. — Я не хочу, чтобы ты погиб из-за этой дряни, я не хочу отпускать тебя, пожалуйста, одумайся, останься со мной, я всегда буду рядом…       — Ино, прекрати, — Учиха стоял неподвижно, на его лице не было абсолютно никаких эмоций. — Ты думаешь лишь о себе. Я не знаю, что ты там себе напридумывала, но у нас с тобой никогда не было ничего общего, о каких «нас» ты вообще говоришь? И не распускай сопли, раздражает!       Дослушав его до конца, Яманака быстро выскочила из кабинета, но как же она надеялась, что её чувства хоть что-то для него значили.       — Саске, не слишком ли ты с ней?       — Я сказал правду.       На этом разговор был окончен.

***

      Покинув здание Японской службы безопасности, трое агентов и Сакура сели в машину. Все они порядком нервничали, собственно, было из-за чего. Хьюга сел за руль, а Какаши на пассажирское сидение рядом с ним. Сакура с Учихой, соответственно, сидели сзади, устремив взгляды каждый в своё окно. До места побега ехать нужно было как минимум минут десять, а эта гробовая тишина просто убивала Харуно, она и так сильно нервничала из-за того, что ей предстоит. Сакура не боялась попасть в перестрелку и умереть, она боялась снова вернуться в тюрьму, где вновь будет одна.       Но вдруг она резко отвернула голову от окна и заговорила, решив разрядить обстановку:       — Эй, смазливая мордашка, — она повернула голову в сторону Учихи. — Что это твоя подружка такая нервная?       — Смазливая мордашка? — усмехнувшись, переспросил Хьюга. — А ты смелая.       — Не твоё дело, — ухмыльнулся Саске. — И она мне не подружка.       — А она, видимо, так не считает, — хитро улыбаясь, заключила Сакура.       И только Харуно снова открыла рот, как машина резко затормозила и снаружи послышался сильный грохот. На впереди стоящую полицейскую машину налетел автомобиль, внезапно появившийся из-за поворота.       Вдруг Харуно почувствовала, как её руку сжали, то была рука Саске.       — Сакура, беги… — шепотом проговорил он.       Через пару секунд на улице раздались выстрелы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.