Часть 5
19 сентября 2015 г. в 10:09
— О, кто пожаловал ко мне в гости!
Сколько лет сколько зим!
— Шесть.
— Что?
— Мы не виделись шесть лет.
— Ах да, точно.
Какая жалость — вы себе не представляете, как мне жаль, что мы так долго не могли встретиться.
Но поверьте — неотложные дела.
Никак не мог уделить время дорогим друзьям.
Но слава богу теперь вот появился свободный денёк.
Я сразу починил аппарат для аттракционов и отписался вам.
Вы же получили моё письмо?
— Да.
— И сразу приехали?
— Как видите.
— О, это такая большая честь для старика Фуукса!
— Только на студию заехали за нарядом принцессы.
— А вот это — молодцы.
Хвалю за предусмотрительность.
Алиса, тебе очень идёт.
Ты настоящая принцесса.
— Да, это профессионально выполненное платье.
— Ах, милая, да разве я о платье?
Нет, оно конечно удачно.
Но я о том, что ты очень хороша в нём.
— Спасибо.
— И — главное — какая стать!
Никому даже в голову не придёт усомниться в том, что ты принцесса.
Только принцесса, однозначно.
Паша, подтверди!
— Подтверждаю.) )
— Алиса, даже обрядись ты простолюдинкой, мещанкой или крестьянкой —
всё равно в тебе скорее станут подозревать тайно скрывающуюся особу королевских кровей, нежели наоборот!
Теперь тебе даже документов не нужно, что ты заграничная принцесса.
— Спасибо.
Вы правда отправите нас снова в Другой Жангде?
— Ну конечно! Я же вам это и написал.
— Ну мало ли. Вдруг обстоятельства уже поменялись.
— А вот это верно. Они могут поменяться в любую минуту.
Но, как видите, не поменялись. Пока не поменялись.
— Как поживаете вы и ваше семейство?
— О, спасибо. Прекрасно поживаем.
Я по-прежнему радуюсь жизни.
Жена скоро защитит седьмою степень доктора наук.
Сыновья скоро смогут заменить меня в лавке.
Памила стала красавицей.
— Она и была красавицей.
— Нет. Она была просто прелестным ребёнком.
А вот теперь она красавица в полном смысле этого слова.
Так и запер был от посторонних глаз, пока не выдам замуж.
Но не те времена, не те нравы. Увы…
— Не переживайте. Всё хорошо будет.) )
— Да? Вы в этом уверены?
— Конечно.
— Ах, вы так добры.
Вы не представляете, как вы обнадёжили отца.
Памиле только девять, а я уже просто извёлся, думая о том, как найти ей хорошего мужа, который не даст её в обиду и сам её не обидит.
— Ещё есть время найти.
— Да, вы правы.
Пока ещё есть. Лет пять, может быть.
А там и жених моей девочке сыщется.
Сейчас-то он всё равно поди сам ещё только играет в куклы. То есть в машинки я хотел сказать.
А вы-то как выросли. И тоже стали красавцами.
Просто любо-дорого смотреть.
Уже поженились?
— Нет.
— Нет?
Но почему?
— А что — должны были?
— Ну как сказать… Это не моё конечно дело…
А знаете — сами скоро всё поймёте.
А то знаете — я такой тактичный…
Не могу говорить о чужой личной жизни.
— Нам ещё рано пожениться.
— А сколько вам?
— По 16.
— Тогда да. Вам рано.
Ну что ж, ничего не поделаешь.
Придётся подождать.
— Бальтазар, ты скоро?
— О, жена вернулась.
Ну вот и закончился у меня свободный часик.
Значит так, мои дорогие друзья.
Если хотите в Другой Жангле — машина уже ждёт вас.
Как ею управлять — сами разберётесь. Вы уже взрослые и умные.
— Спасибо.
— Всегда рад служить.
И это… в Другом Жангле…
— Бальтаза-ар. Ну сколько тебя ждать?
— Иду-иду!
Простите, друзья, но мне пора.
— А что в Жангле-то?
— В Жангде… вы же умные — сами разберётесь.
Ну пока. До встречи.
— До встречи.
— Ах да, чуть не забыл: ничему не верьте.
Тогда, может быть, и обойдётся.
— Что обойдётся?
— Вы же помните, что
— Бальтазарчик! Может, мне снова отбыть на симпозиум?
— Я уже рядом!
Ну пока, аппарат во дворе, как обычно.
Приедете — расскажете.
— Бальтазар, встретимся на симпозиуме.
— НЕТ!
И Бальтазара Фуукса словно ветром сдуло.
Алиса и Паша переглянулись и пошли во двор.