ID работы: 3607835

Le Tour de France или Большая петля

Смешанная
PG-13
Завершён
171
автор
Размер:
369 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
171 Нравится 90 Отзывы 54 В сборник Скачать

Глава 11. Альбус

Настройки текста
Они сидели в спальне и читали каждый свою книгу, как это обычно и бывало. Однако вчерашний день все изменил, все перевернул с ног на голову — теперь Альбус не мог спокойно сидеть рядом со Скорпиусом, не думая об угрожающей тому опасности. Самого Малфоя это как будто бы и не беспокоило. Он спокойно сидел на своей кровати, читал книгу по анимагии и покусывал спелое зеленое яблоко, взятое с ланча. Лицо его было как всегда спокойным, и даже его лучший друг не мог понять — притворство это или нет. Альбус уже давно не читал свою книгу — он даже забыл, о чем она. Прошло уже около получаса, а он все неотрывно смотрел на Скорпиуса, думая, как избежать неизбежного. — Если ты собрался снова читать мне нотации, то подбирай слова побыстрее — мне скоро надо будет уйти. Альбус от неожиданности чуть вздрогнул. Малфой же все так же безмятежно жевал яблоко и читал. — Я вчера на тебя весь свой словарный запас истратил, между прочим. — Вот только не надо мне тут, — слегка ухмыльнулся Скорпиус, — твоего словарного запаса хватило бы еще на десяток таких же «тупых оболтусов-чемпионов», как я. — Ладно, не буду спорить. Все равно скоро ты скажешь, что в этом виноват я. — Ну ведь так и есть. Если бы не вы, Поттеры…. Никому спокойно жить не даете. — Уж извините. Альбус почти ожидал продолжения спора, но его так и не последовало. Скорпиус уже доел свое яблоко и теперь просто продолжал читать книгу с таким же вечно-спокойным выражением лица. Парень тяжело вздохнул. — Ты в итоге оказался неправ, — нарушил молчание Альбус. Он любил это — подолгу сидеть в тишине, он наслаждался ей. Но сейчас каждая минута казалась потерянной впустую. Первое испытание уже совсем близко. — Если бы ты послушал меня и не стал переводиться, не потратил бы время на пересдачу теста и выполнения домашнего задания в «А» классе. — Дело не во времени, Ал, — покачал головой парень. — Только так ты бы остался в Высшем классе. Я ни о чем не жалею и сделал бы так, даже если бы знал, что в итоге стану Чемпионом. Альбус не знал, что на это ответить, и ненадолго комната вновь погрузилась в молчание. — Ну ладно, и что теперь? Скорпиус пожал плечами. — А что? Все-таки не пропадать же зря моим стараниям и поступлению в Magie Exacte. Я буду ходить на Зельеварение, Трансфигурацию и другие важные предметы. А во время всяких историй и астрономий читать. — Ты потратишь слишком много времени на уроки. В этом нет смысла. Чемпионам не просто так дают возможность не посещать занятия. Посвяти их делу. — Я же сказал, что буду читать. Мне хватит времени. — Ничуть не сомневаюсь, что ты все дни до первого испытания проведешь с книгами. Но я говорю не о том. Ты и так все знаешь для прохождения первого испытания. Малфой фыркнул и все же отложил свою книгу. — Да что ты? Если это все так просто, то почему сотни подростков умирали на этом турнире? — Скорп, ты умнее многих сверстников. Многих предыдущих участников Турнира. Но ты совершаешь такую же ошибку, что и они. Ты стараешься за короткий срок быстро прочитать учебники и вспомнить всю нужную тебе информацию. Но теорию ты и так знаешь отлично. Ты же и сам знаешь свое слабое звено. Парень кивнул, смотря куда-то вдаль. Он понимал, о чем говорит Поттер. И как бы Малфою не хотелось, он понимал правоту своего друга. Альбус тем временем продолжал. — Так что, пока остальные конспектируют параграфы, ты должен тренироваться. Пока я на занятиях, ты можешь читать сколько тебе душе угодно, но как только я с тобой — мы практикуемся. Малфой опустил голову. Помолчав минуту, он спросил лишь: — Где? — Что где? — не понял Альбус. — Где мы будем практиковаться? Или ты и тут нашел еще одну Тайную Комнату? — Нет. Пока нет. Но я обязательно найду место. — Пока можно прямо на улице. Чтобы не терять времени. — Ага, чтобы соперники увидели твои сильные и слабые стороны до начала первого испытания. Они еще не знают, насколько ты сильный волшебник, Скорп. И этот элемент неожиданности очень поможет нам во время Турнира. Малфой удивленно поднял глаза и застыл. Прямо в глаза Альбусу смотрела пара светло-серых глаз, металлом прошедшиеся по сердцу и заставившие его пропустить пару ударов. Альбус затаил дыхание, не зная, как реагировать на неожиданный блеск в чужих глазах, будто в самых краях собираются слезы, но ведь Малфои не плачут — Альбус это знал. — Ты чего? — Поттер не мог понять, что происходит. Скорпиус что-то тихо произнес. — Что? Скорп, я не слышу. — Мы? — очень тихо спросил Малфой. — В это вляпался я, а ты все равно говоришь «мы»? — Разумеется, идиотина. Разве могу я оставить тебя одного разбираться с двумя другими чемпионами и пропустить все веселье? Да и что ты можешь в этой школе без меня, ты до сих пор периодически путаешь Обеденный зал с парадной дверью. — Смею напомнить, что это именно я нашел мадам Делакур-Уизли и преподавателей, чтобы повторно пройти тест, пока ты блуждал несколько часов по школе, — вызывающе улыбнулся Малфой. — Ладно, Скорп, ты тут пока читай, а я поищу местечко для тренировок, пока остальные чемпионы все не заняли. Альбус встал и, чуть не споткнувшись о свой собственный портфель, быстро и не оглядываясь вышел из комнаты.

***

В это время во Франции было уже темно и прохладно. На стенах коридоров школы было развешано множество светильников, но даже они не очень помогали. Альбус шел по коридору, не зная точно, где находится нужная ему комната. Он прошел уже весь блок комнат учеников и шел по направлению к верхнему этажу. На нем, насколько парень знал, находились комнаты старших курсов Шармбатона и спальни некоторых преподавателей. Пройдя по лестнице (обычной лестнице, а не меняющей направление, когда ей вздумается) вверх, Альбус очутился в коридоре, который явно был отведен под спальные комнаты. Поттер стал двигаться медленнее, чтобы рассмотреть каждую дверь. Первой шла спальня шестого курса факультета А. Обычная дубовая дверь, такая же, как и каждая в этом здании. Отличала ее только серебряная табличка на ней, на которой было написано «6 А». — Оригинально, — тихо проговорил Альбус. Дальше шли такие же двери с табличками «6 B», «6 C», «6 D», «6 E». И каждая следующая табличка была более выцветшей, чем предыдущая. Но, возможно, Альбусу так просто показалось. Дальше было то же самое — такие же двери, такие же таблички. Изменились только цифры — вместо шестерки теперь красовались серебристые семерки. Альбус ненадолго остановился у последней двери. Ему вдруг захотелось зайти туда — просто чтобы посмотреть, как живут другие люди. Хоть на секунду. Вдруг он услышал шаги. Они были тихими и крадущимися. И за секунду, как в Альбуса ударила первая вспышка заклинания, он уже успел укрепить свой защитный щит и встать в стойку. Обернувшись, он никого в коридоре не увидел. Но вспышки стали появляться снова. Это были самые обычные Ступефаи и Петрификусы. — Нет, ну мне даже смешно ставить щит против таких «заклинаний». Разучи более серьезные. Залп вспышек сразу же спал, и Альбус кинул заклинание точно туда, откуда вылетела последняя вспышка. И не промахнулся. Послышался грохот упавшего тела, и Поттер поторопился туда — все же было интересно, кто посмел напасть на него. Зайдя за небольшую нишу, Альбус сначала не поверил собственным глазам. Его-то он никак не ожидал увидеть в лице своего нападающего. — И, позволь спросить, за что это ты решил меня убить? В Турнире участвует мой друг, а не я, и моя смерть не помогла бы тебе выиграть. — Ал, извини, — тихо проговорил незадачливый убийца. — Я не хотел. Я думал, что это… не ты. — Ты ждал со Ступефаями кого-то другого? Что ж, это хотя бы объясняет, почему заклинания такие простые. Но на будущее, братец, — таким ты даже наших первогодок не одолеешь. Альбус отменил заклинание, и Луис смог спокойно встать. — Не льстите себе. Вы после первого курса и призвать-то ничего не могли. Хреновая у вас система образования, скажу вам. — Только распутался, а уже огрызаешься. Нехорошо — я же могу снова заклинание наслать. Да и раз ты используешь такие заклятия, то не похоже, что и у вас сильная система образования. Луи улыбнулся. — Да ладно тебе, Ал, я же извинился. И не собирался я всерьез нападать — мне надо было только чуть-чуть запугать. — Чуть-чуть запугать? Попробуй Серпенсортию хотя бы. Она запугает похлеще использованных тобой. — Ладно, с этим я сам разберусь. А ты тут какими судьбами вообще? — Я тут по той же причине, что и остальные ученики Хогвартса и Дурмстранга. Думал протестировать этот Турнир. — А выбрали твоего друга. Обидно? — А что, похоже? — с угрозой прошипел Альбус. — А если серьезно, что ты тут делаешь? У комнат семикурсников, я имею в виду. И без своего дружка. — Ищу одну очаровательную особу. Цветы с конфетами только в комнате забыл — сейчас наверное Скорп ими обжирается. — Цветами? — хохотнул Луис. — А кто ж его знает. Он не ужинал почти. Луи улыбнулся. — И что это за особа такая, что растопила сердце холодного Поттера? Альбус вскинул бровь а-ля свой тезка (не который Дамблдор, а который Снейп). — Минерва МакГонагалл. Мне казалось, тут дальше по коридору двери преподавателей. — Тьфу, а я ведь и правда поверил, что ты к девушке пришел. Кстати, если нужно с кем познакомить, можешь меня найти. — Всенепременно, — холодно отозвался Альбус. — Так где я могу найти свою директрису? — Она вроде в самой последней комнате живет, ну или предпоследней. Разберешься. — Благодарю. А где, кстати, тот или та, из-за кого мне все тумаки сегодня достались? — Какие тумаки, да мне в итоге больше твоего досталось! — Ну, не я виноват, что ты такой слабак. Жду не дождусь вашего со Скорпиусом противостояния. Которое, смотря на твои скудные боевые заклятия, будет длиться не больше минуты. — Ха, ну жди-жди. Мне тоже есть, что показать твоему голубку. Еще посмотрим, кто кого. Из соседней двери, перед которой они стояли все это время, вышла какая-то девчонка. — Что вам здесь надо? — агрессивно, но пытаясь быть хоть немного вежливой, поинтересовалась она. — Ничего. — Альбус сразу же пошел в конец коридора искать нужную ему дверь. Дойдя до самого конца коридора, он остановился. Дверь в кабинет МакГонагалл должна была быть здесь, но вот где конкретно, он не знал. А стучать подряд во все двери не хотелось. Альбус уже думал применить заклинание отслеживания, когда одна из дверей открылась, и оттуда вышел мужчина. Директор Дурмстранга, Михаил Волков. — Добрый вечер, юноша, — поздоровался он. — Здравствуйте, сэр. Не могли бы вы мне подсказать, где находится комната мадам МакГонагалл? — А зачем она тебе? — Я ее ученик и мне нужно увидеться со своей директрисой. — Ладно ты, не нервничай. Она должна быть в соседней комнате, если только не ушла на какое-нибудь очередное совещание. Тут уж я помочь тебе не могу, малец. Альбусу так сильно хотелось сказать, что он не какой-то там малец, что даже испугался. В нем проснулось это детское чувство противоречия и отрицания. Странно было вспоминать об этом в семнадцать лет. — Хорошо, спасибо большое. До свидания. Самое главное правило жизни во Франции, которое запомнил Альбус — говори вежливые слова. Много вежливых слов. Вставляй их везде, где надо и не надо. Альбус хоть и англичанин, а именно англичане славятся своей вежливостью, но никогда не использовал в одном предложении более трех вежливых обращений. А тут дело иногда и до пяти доходило. Директор Дурмстранга ушел, и Альбус уже собирался постучать в соседнюю дверь, как обнаружил, что директор не закрыл дверь в свою комнату. Второй раз за день у Поттера проснулось детское чувство. Но на этот раз это было любопытство, желание попасть в сказку, как это было в детстве. Ал любил истории про сыщиков и шпионов, и ему хотелось даже стать каким-нибудь Шерлоком Холмсом. И вот сейчас он стоял перед полуоткрытой дверью в комнату странного и подозрительного типа — ну как тут не поддаться соблазну и не зайти в комнату? Оглянувшись, парень понял, что рядом никого нет, и шмыгнул в комнату. Он собирался только поверхностно осмотреть спальню и сразу слинять. Если его поймают, то и у него, и у МакГонагалл — да у всех будут серьезные проблемы, и тогда директриса не сделает того, чего собирался добиться Альбус. Он оглядел помещение. Это была самая обычная комната — на столе стоял закрытый магловский ноутбук, вокруг разбросаны пачки листов. Кровать аккуратно заправлена, на полках шкафа была только фотография какой-то маленькой девочки и взрослой женщины — его жены и дочери, скорее всего. Альбус почувствовал разочарование — ни тебе пистолетов, склада наркотиков или похищенного человека. Ничего криминального. Абсолютно. Даже чучел животных не было. Просто обыкновенная комната обыкновенного мужчины. Альбус вышел и захлопнул дверь. Конечно, он понимал, что даже будь директор Дурмстранга преступником, он не стал бы держать это на виду в своей комнате в чужой стране под постоянным присмотром. И все же детская натура Альбуса кричала, что что-то тут не то — видите ли, шкаф какой-то подозрительный — там точно есть что-то запрещенное! Альбус тряхнул головой. Он точно сошел с ума. Решив больше не откладывать, Поттер постучался в комнату МакГонагалл. Сначала никто не открыл дверь. Он решил, что никого нет, и собирался уже уходить, как вдруг дверь открылась. На пороге стояла профессор собственной персоной, в таком же, как и всегда, строгом и собранном виде. — Мистер Поттер? Добрый вечер, чем могу помочь? — Можно войти, профессор? Директриса кивнула и дала ему место пройти. Комната МакГонагалл была чище, чем у директора Дурмстранга. Все было настолько опрятным и аккуратным, что казалось, что МакГонагалл тут не спит — все было чисто как в комнате какой-нибудь королевы в историческом музее. МакГонагалл прошла к столу и села за него, приглашающе кивнув на место напротив. Альбус послушно уселся. — Так зачем вы пришли, мистер Поттер? — Я думаю, вы знаете, профессор. — И все же, некая определенность не помешала бы. — Я насчет Турнира и своего друга — Скорпиуса Малфоя. — Ваша дружба похвальна, но мы с мистером Малфоем уже поговорили насчет Турнира, и я рассказала ему все, что он должен знать. Надеюсь, вы не хотите меня попросить записать в участники вас вместо его? Альбус даже удивился от этих слов профессора. — Записать себя? Но я же прекрасно понимаю, что это невозможно, мадам. Я бы хотел поговорить о другом. — И о чем же? — Для начала, о месте для тренировок. Скорпиусу нужно тренироваться. — Я говорила об этом с мадам Делакур-Уизли. Она готова предоставить спортивный зал с семи вечера до одиннадцати и с шести утра до семи утра. — Вы сами-то слышите себя, профессор? Это очень неудобное время. — В остальное время в спортивном зале либо урок, либо кружки, либо подготовка чемпиона Шармбатона. Вы должны понимать, мистер Поттер, что своего участника они будут ставить в первые ряды везде, где возможно. — Я прекрасно это понимаю, поэтому и пришел к вам. Я же знаю, что вам тоже хочется, чтобы Хогвартс победил. Но Скорпиусу будет сложно без тренировки. У вас нет никаких идей на этот счет? Директриса немного помолчала. — На самом деле, я думала над этим с самого дня прилета, но до сих пор не могу найти варианта лучше, чем занять поляну в двух часах езды отсюда. Но не переживайте, я обязательно решу этот вопрос. Альбус кивнул. — Можете думать над этим и дальше. Но у меня есть еще одна идея. — Какая, позвольте поинтересоваться? — Запасная. План «Б». Называйте как хотите. На самом деле, он мне не очень нравится, но ради Скорпиуса я могу и потерпеть. МакГонагалл внимательно осмотрела Альбуса. — Это противозаконно? — Нет, но все же рассказывать об этом было бы нежелательно. — Кто-нибудь пострадает от этого? — Не должен. Если только Скорпиус во время тренировки. А так — нет. — Ну что же, ладно. И в чем состоит ваш план? — Пока не могу сказать. Мне нужно посоветоваться с одним человеком. — И с кем же? — С моим отцом. МакГонагалл сразу же замолчала и на какое-то время задумалась. — И когда же вы найдете время поговорить с ним? — Я хотел бы прямо сейчас. С вашего позволения и через ваш камин, если можно. Директор легонько улыбнулась. — Вы так же наглы, как и ваш отец, мистер Поттер. Сейчас я свяжусь с ним, но не могу пообещать, что он ответит — ваш отец очень занятой человек. — Я знаю, профессор. МакГонагалл подошла к камину и, бросив порошка, произнесла: — Дом Поттеров. Гарри Джеймс Поттер. Сначала никто не появлялся, но потом, что удивительно, показалась голова Гарри. Альбус даже ожидал увидеть мать, но не отца, всегда занятого на работе, а в такое время оказавшегося дома. — Профессор МакГонагалл? Здравствуйте, все хорошо? Что-то с Альбусом, с Лили? С кем-то из Уизли? — Нет-нет, мистер Поттер, с вашими детьми все хорошо. У меня в кабинете один из них, хотел бы с вами поговорить. Лицо Гарри Поттера зависло в камине. — Хорошо, — сказал он через какое-то время, — пусть переходит по камину прямо сюда. Я готов его принять. И голова отца исчезла. Его. Отец сказал «я готов его принять». Он знал, что Альбус рано или поздно придет — он ждал его. Ждал его, не Лили. — Надеюсь, вы готовы, — произнесла МакГонагалл. — На самом деле, не думал, что он так быстро отзовется. Но я готов. — Хорошо. Идите, мистер Поттер. И удачи вам. Хогвартс надеется на вас. — Спасибо, профессор, — сказал Альбус и шагнул в камин. Спустя минут пять, а путешествие по камину из одной страны в другую не близкое, Альбус вывалился на полу гостиной Поттер-мэнора. Отряхнувшись и откашлявшись — поездки по каминной сети никогда не проходили легко для Альбуса — он пошел в кабинет отца. Поттер все ждал, когда же появится мать. Не то чтобы он хотел этого — нет, вовсе нет, сейчас причитания матери раздражали бы его и отвлекали от главного. Но все же отсутствие мамы дома было странным. Альбус дошел до кабинета отца и постучался. — Войдите, — донесся голос отца. Альбус открыл дверь и вошел. Его отец даже спустя столько лет так и не научился быть аккуратным. Бумаги на его столе лежали неровно, на полках давно не протирали пыль, на полу лежал всякий мусор. На кресле, за которым сидел Гарри Поттер, лежал пиджак, но он был уже до того мятым, что даже Альбусу стало стыдно за своего отца. Что удивляло больше всего, так это то, что они ведь волшебники. Почему отец не может просто произнести заклинание и убраться? Такой беспорядок у главы Аврората! Позор да и только. Сам Гарри явно не обращал внимания на беспорядок. Он сидел и заполнял какие-то бумаги. Волосы у него отрасли с их последней встречи. Теперь они были почти до плеч, и иногда ему явно надо было завязывать их в хвост. Лицо у него уже было в морщинах, на щеках — щетина, а глаза, когда-то такие яркие и зеленые, сейчас были тускло-болотного цвета. Очки у него теперь не круглые, как много лет назад, а стильные и прямоугольные, но все равно он больше не выглядит крутым и молодым. Отец Альбуса стареет, причем стремительно. Сам Гарри Поттер же все так и продолжал писать. Ал уже сел на стул и не знал, как начать разговор. — А где мать? — спросил он, хотя ему было, в общем-то, все равно. — Гостит у какой-то из подруг, — пожал плечами отец. — Ты об этом хотел поговорить? — сразу перешел он к делу и поднял глаза от бумаг. Альбус сидел серьезным и сосредоточенным. Семья уже привыкла видеть его таким, значит, он должен таким и оставаться. — Нет. Ты, наверное, знаешь, кого выбрали участником Турнира. — Не тебя, — кивнул он. — Но моего друга. Лучшего друга. Как бы ты повел себя, если бы в тот год Кубок выбрал Рона? Гарри Поттер передернулся. — Это было бы действительно плохо. Я бы переживал, и сейчас жизнь была бы совсем другой. Но не сравнивай тот год и этот. Сейчас жизнь не такая. — В тот год все тоже думали, что жизнь стала спокойной. Но, так или иначе, я собирался поговорить не об этом. Точнее, не совсем об этом. — А о чем же? Вот. Оттягивать момент больше нельзя. Нужно спросить сейчас — потом шанса может и не быть. Альбус хотел кое-что попросить, но перед этим нужно было сыграть. Сыграть роль потерявшегося мальчика, роль запутавшегося ребенка, чей друг попал в беду. И только папа может помочь ему — ведь он уже бывал в похожей ситуации. В такой же ситуации, если быть точным. — Расскажи мне про тот год. Про Турнир. Это нужно мне, пап. И ему. Я хочу, чтобы он выиграл. Ты же понимаешь меня? Ты же сделал бы это для Рона. А я прошу сделать это для Скорпиуса. Только рассказать, помочь. Как тот, кто прошел через все это и вышел победителем. Помоги, пап. Гарри молчал. Прошла минута, две, пять, а он все молчал. Альбус кивнул и встал со своего места. — Тот год был другим, — раздался голос, стоило Альбусу развернуться. — Действительно другим. Я рассказал вам далеко не все. Альбус кивнул и сел обратно.

***

Школьные часы показывали уже час ночи, когда Альбус вернулся в свою комнату. Скорпиус, что не удивительно, уже заснул. Правда, на чужой кровати и с книгой в руке. Если бы не важные новости, которые принес Альбус, он бы оставил Скорпиуса спать дальше. Но отец рассказал ему нечто довольно занятное, и Альбус хотел показать это Скорпиусу. Немедленно. Альбус подошел к своей кровати и аккуратно потряс друга за плечо. Тот сначала не хотел просыпаться, и Алу пришлось слегка ударить его собственной книгой. — Ай! Эй, я же спал! Альбус! Какого черта? — Вставай. Есть новости. — А до утра они подождать не могут? Альбус послал ему красноречивый взгляд. — Ненавижу тебя, Поттер. — Благодарить потом будешь. Скорпиус поднялся с кровати и издал протяжный мученический стон. — Ну, и каковы же новости? — Тащи Омут Памяти. Скорпиус недоуменно посмотрел на друга, но, не сказав ни слова, подошел к своему чемодану, вытащил «карманный» Омут Памяти и поставил его на кровать. Альбус задумался ровно на минуту и потом поднес волшебную палочку к виску. Сбросив нить воспоминаний в Омут, Ал сделал приглашающий жест рукой. — Пошли. Это займет много времени. Скорпиус кивнул и первым нырнул в Омут. Альбус последовал сразу за ним. Два слизеринца оказались в кабинете отца Альбуса. Кабинет был таким же, как и несколько часов назад. Интерьер, обстановка — все осталось таким же. Кроме отца. Гарри Поттер был спокойным, не таким взбудораженным и летающим в своих воспоминаниях, как под конец разговора. — И почему мы в кабинете твоего отца? Ты же вроде площадку для тренировок искал. — Все будет, главное — терпение, — успокоил друга Альбус. Малфой пожал плечами и стал слушать разговор отца и сына. — Тот год был тяжелым, хотя мы еще не представляли насколько. Именно тогда произошло возрождение Того-Кого…в общем, Волдеморта. Прямо во время Турнира в Хогвартсе, во время третьего испытания. Но никто этому не поверил. В ваших учебниках датой его возрождения считают следующий год, когда я учился на пятом курсе. Но это не так. Лорд Волдеморт набирал силу все предыдущие годы и во время Турнира возродился окончательно. Полностью. Он обрел плоть и кровь, хотя плоть его была действительно страшна, а в наличии крови я сомневаюсь. — Слушай, — тихо произнес Скорпиус, — а твой отец романы не пишет случайно? Ужастики там какие-нибудь? Уверен, Стивен Кинг — его творческий псевдоним. — Заткнись, — ответил Альбус и отвесил подзатыльник своему другу. Гарри Поттер тем временем продолжал говорить. — Я давно собирался рассказать правду, но Джинни все считала, что вы не готовы. А потом выловить вас из вашей жизни стало все труднее и труднее. Но сейчас, думаю, пришло время. Жаль, конечно, Лили здесь нет. Ей тоже не помешало бы знать. — Не переживай, — ответил Альбус из воспоминаний, — она обязательно все узнает, даже если ты не будешь рассказывать. Гарри Поттер кивнул. — Ладно, начну рассказ с самого начала. Надеюсь, это поможет твоему другу. Оба Альбуса, из воспоминаний и реальный, кивнули. — У него, слава Мерлину, проблем с выбором Чемпионов не было. В мой год вместо троих выбрали четверых — это ты знаешь. Просто напомню, что это были Седрик Диггори, Виктор Крам, Флер Делакур и я. Меня выбрали в самом конце, когда все остальные чемпионы ушли в комнату, и из Кубка вдруг вылетел еще один листок. Профессор Дамблдор, помню, был очень озадачен, когда называл мое имя. Скажу тебе чистую правду, сын — я не хотел участвовать. Кто угодно может утверждать обратное, но они не были в той ситуации, в какой оказался я. Я не бросал свое имя в Кубок, и когда оно оттуда вылетело, я был озадачен даже больше остальных. Впоследствии выяснилось, что один темный волшебник применил заклинание, из-за которого Кубок сделал то, что сделал. — Кто? — спросил Скорпиус. — Барти Крауч. Младший, — ответил за Альбуса его отец. — Интересная была история. Его отец — Барти Крауч старший — был важной шишкой в министерстве и не самым дружелюбным человеком, но его сын…. А, впрочем, до Краучей еще дойдет наш разговор. — Краучи — весьма уважаемая семья. Была, конечно, сейчас-то их не осталось. Последний — этот самый Барти-младший — был единственным наследником. Вот дураки — такую чистокровную семью загубили. — Они сами себя загубили, Скорп. Поверь, хорошо, что не осталось больше таких вот ненормальных Краучей. Проблем бы с ними было полный Хогвартс-экспресс. — Но чистота крови все же важна, — гнул свое Малфой. — Юный Пожиратель, блин. Замолчи и послушай — это тебе предстоит участвовать в этой заварухе, не мне. Скорпиус кивнул, а Гарри Поттер все говорил. — После того дня я стал изгоем. Даже Рон, и тот перестал со мной разговаривать. Это была наша первая крупная ссора. Надо сказать, единственная. Больше мы так не ссорились. Если только не брать во внимание, как он ушел от нас на седьмом курсе, но тогда это было из-за крестража… — Паап? — вернул его на место Альбус-из-воспоминаний. — Крестраж? Об этом ты нам мало рассказывал. — Потом, — сразу начал отнекиваться Гарри Поттер и продолжил. — Так вот, со мной не разговаривала вся школа, осталась только Гермиона. Она, пожалуй, единственный человек, который оставался со мной до конца, в любой ситуации, даже если я был не прав. Надеюсь, что твой Малфой такой же. — Я такой, а, Ал? — попытался превратить все в шутку Малфой. — Конечно, нет. Кто может быть круче Гермионы? — фыркнул Альбус. Скорпиус хотел было сделать обидевшееся лицо, но потом передумал и тоже усмехнулся. — Дурачина. Ладно, дай мне послушать. — Ничем не мешаю. — Первое испытание было сложным, — продолжал старший Поттер, — но, оглядываясь назад, я бы сказал, что оно было самым простым из трех. Скажу по секрету: нас о нем предупредили. Всех четверых. В Хогвартс привезли драконов. Хагрид повел меня и мадам Максим — директора Шармбатона — показать драконов, Каркаров — директор Дурмстранга — пошел за нами, а Седрику потом рассказал я. В итоге, все, кто не должен был, прекрасно знали, что первым испытанием будут драконы, и готовились к этому как могли. — Как ты думаешь, — все еще переваривая информацию, спросил Альбус отца, — какова вероятность того, что в этом году опять будут драконы? Может, какие-то другие, но все же драконы? Удивительно, но Гарри замолчал. Он смотрел на стену, на шкаф, на свой стол — куда угодно, только не на сына. — Ты что-то знаешь, верно, пап? — напрямую спросил Альбус, когда молчание затянулось. — В тот раз же вы знали. Будет нечестно, если в этот раз будут знать все, кроме нас. Шармбатон точно знает, а если Луи еще не знает, то ему скажут очень скоро. Дурмстранг тоже узнает, можно быть уверенными. Остаемся только мы, и есть лишь один способ узнать. Поттер все молчал. — Хотя нет, — вдруг сказал Альбус. — Не говори. Я придумал другой способ, и твоя совесть будет чиста. Мы со Скорпиусом сами узнаем. Проследим, подслушаем — так же, как и вы в тот раз. МакГонагалл нам точно ничего не скажет, да и с нее наверняка взяли Непреложный Обет. Так что остаются только собственные силы. И, завершая эту маленькую комедию, Альбус беспечно пожал плечами. План, придуманный меньше чем за секунду, был предельно прост — отец не сможет подвергать сына опасности, ведь он знает, что со своим другом они легко могут попасться. И уж пусть лучше они узнают сейчас и от достоверного источника, чем потом, и примут ложные сведения за правду. Гарри Поттер еще помялся немного, а потом все же сказал: — Не могу сказать многого, я и сам всего не знаю. Могу сказать одно — драконов в этом году не будет, а если и будет, то один и не самый опасный. В этом году будут всяческие магические твари из учебника по Уходу за Магическими существами. Я бы советовал пролистать «Волшебные твари и где их искать». — Запомнил? — спросил Альбус у Скорпиуса. Скорпиус кивнул. — У меня как раз с собой эта книга. Завтра же займусь ее изучением. — Давай так — ты смотришь с начала книги, я с конца. Выпишем тех, кто наиболее подходит для участия в Турнире. — И когда ты успеешь? Ну уж нет — ты учись давай, а с этой книжкой я и сам разберусь. — Спасибо, отец, — поблагодарил Альбус-из-воспоминаний. — Как вернусь — мы сразу начнем изучение книги. — Не сомневаюсь, — улыбнулся Гарри. — Итак, продолжу. На первом испытании у нас были драконы. По дракону на каждого участника. Все, что нужно было — унести золотое яйцо с подсказкой для следующего испытания. В этом году тоже нужно будет что-то взять, но вот что — сказать не могу. Брать с собой на испытание разрешалось только палочку, но скажу честно — я ей призвал метлу и все первое испытание летал от дракона. Мне это засчитали, так что, если понадобится что-то помимо палочки — не ловчись протащить это на арену, а просто положи куда-нибудь рядом и призови Акцио. В моем случае сработало. — Хорошо. Я передам Скорпиусу. Гарри моргнул, как будто только сейчас вспомнил, что помогает по большей степени Малфою, а не своему сыну. — Да, да, конечно. Так вот, о первом испытании собственно все. Дальше был Святочный бал. Красиво было, разумеется, но какой был позор — я совершенно не умел танцевать! — Как будто сейчас умеешь, — хмыкнул Альбус. — Издеваешься над собственным отцом, Героем войны? Какое поколение пошло! — усмехнулся отец. Альбус пожал плечами. — Кстати, о Бале… Дам один очень важный совет — не откладывай приглашение девушки до последнего момента. Я все боялся, и в итоге, когда решился, она была уже занята. — И что, она не отказала своему кому-то там, чтобы пойти на Бал с самим Чемпионом? — Ну, вообще-то, ее и так пригласил Чемпион, только другой. — Виктор Крам? Ты Гермиону хотел пригласить? — Тут глаза Альбуса коварно сверкнули. — Я знал, что вы не только друзьями были! Или все еще? Скорпиус не удержался и прыснул. — Ты чего это? Решил своего отца до суицида довести? — Да просто хотелось немного повеселиться. Момент был просто идеальным, ну скажи! — Ты совсем не умеешь подбирать момент. В воспоминаниях тем временем Альбус продолжал потешаться над своим отцом. Наконец, Гарри не выдержал. — Мерлин, Альбус, остановись! Ты прямо разошелся. — А что, разве это не так? Неужели тебе не нравилась Гермиона? Вы же столько дружили. — Лучше не говори о том, чего не знаешь, — как-то с грустью произнес Гарри Поттер. — Гермиона — умная, красивая и добрая девушка, но главное, что она всегда была рядом со мной, во все мои худшие и лучшие моменты. Я всегда любил ее и, возможно, иногда чувства к ней переходили рамки только дружеских, но все-таки большую часть времени она была для меня, да и сейчас скорее как сестра. Сердцу ведь не прикажешь, не зря так говорят. Хотя мы с Герм скорее исключение из правил. Крепкая дружба зачастую перерастает в такую же крепкую любовь. — И почему же это не сработало с тобой и Гермионой? Гарри подозрительно сощурил глаза. — Что-то ты больно много интересуешься тем, как друзья переходят в возлюбленных. У тебя есть еще друзья, помимо Малфоя? — Ты прав, мы слишком много говорим о ерунде, — быстро проговорил парень. И настоящий Альбус, и Альбус из воспоминаний резко заинтересовались узором на полу кабинета и смотрели туда, надеясь, что никаких вопросов не последует. Он думал вырезать этот момент из воспоминаний, но понимал, что все это — лишь шутки отца и стыдиться и прятать их незачем. — Закрыли тему. Что было на втором испытании? — Сколько ты мучил меня, дай и мне поинтересоваться. Мы же не договорили про Бал. Есть кто на примете? Альбус закатил глаза. — Даже если бы так и было, я бы не сказал, ты же знаешь. Гарри еще некоторое время просидел с коварной и загадочной улыбкой на лице. — Ну, хочешь про Турнир — будем говорить про Турнир. Но ты знай, если тебе захочется поговорить, ты всегда можешь обратиться ко мне. Скорпиус, не сдержавшись, прыснул. А вот Альбус был готов провалиться под землю. Он наконец-то понял чувства Скорпиуса, когда Драко при нем отчитывал своего сына, а Ал не мог сдержаться и иногда так же смеялся. — Папа, мне семнадцать лет, — сурово произнес Альбус-из-воспоминаний, будто за семнадцать лет сменил уже не одну пару и является экспертом в романтических отношениях. — Я уж как-нибудь разберусь с этим сам, ладно? Давай все-таки про испытания, а то Скорпиус наверное заждался уже меня. — В эту самую секунду я, наверное, и уснул, — усмехнулся Скорпиус. — Не льсти себе. Ты наверняка уснул еще на первом испытании. Скорпиус ничего не ответил. — Так вот, второе испытание, — продолжал Гарри. — Оно проходило уже после Рождества и Нового года. Подсказка в яйце ничего не дала, на самом деле. Я только под конец понял, что это чертово яйцо нужно было под воду засунуть. Так вот, открыв яйцо, я услышал странную песню — рифма там хромала, надо сказать, и суть я уловил не сразу. В общем, там говорилось о том, что надо будет пробыть под водой час. Вот я и искал способ. В итоге, Невилл сказал мне про жабросли, и я, дурака кусок, их и съел. — Понятно, почему Шляпа не предлагала тебе Когтевран. — Ваше мнение тут не спрашивали, молодой человек. В свою защиту скажу, что жабросли помогли, хотя другие участники придумали способы поумнее. А они весьма противны, смею заверить. Но это помогло — я плыл, пока не доплыл до русалочьего города. Там были привязаны четыре человека — по одному важному человеку для каждого из участников. На самом деле, не думаю, что в этом году будут устраивать такое же. Насколько я знаю, будет нечто совсем другое. — А лабиринт — третье испытание — тоже изменят? — Сомневаюсь. Суть третьего испытания крайне проста — пройти лабиринт и дойти до Кубка. В том году Кубок оказался порталом и зашвырнул нас с Седриком на кладбище, на котором возродился Волдеморт и на котором убили Седрика, — Гарри ненадолго замолчал, памятуя погибшего товарища. — Но потом мне все же удалось выбраться. Я оказался победителем Турнира, но какой ценой…. В жизни бы не согласился повторить все это. Оба замолчали. Гарри ударился в воспоминания, а Альбус думал, что делать дальше со всеми этими знаниями. — А что конкретно было в лабиринте? Какие испытания? — Удивительно, но я уже даже не помню. Был какой-то странный туман, который переворачивал все вверх тормашками. Был боггарт, были мелкие животные по типу соплохвостов. И был сфинкс. Нужно было отгадать его загадку. Она была не очень сложной, насколько я помню, но неизвестно, как будет в этом году. Лабиринт обязательно будет, но вот что там… — Ты ничего об этом не знаешь? — попытал удачу Альбус. — Нет. На этот раз, к сожалению, нет. Но вы с Малфоем умные мальчики — разберетесь. — Да уж. Ладно, пап, спасибо за помощь. Если Скорпиус… когда Скорпиус выиграет — знай, ты сыграл в его победе не последнюю роль. — Как самоуверенно, — улыбнулся Гарри. — Первый раз в жизни пытаюсь быть оптимистом. — Вот и я удивлен такому. Ну ладно, тебе пора идти, да и у меня скоро ночная смена. Альбус встал со стула. — А можно тебя еще кое о чем попросить? — А не многовато ли на сегодня твоих просьб? — Эта последняя. Пожалуйста, пап, это важно. Гарри немного помолчал. — В чем просьба? — Ну, у нас же есть во дворе площадка для квиддича? — И? — Можно мы со Скорпиусом будем тренироваться на ней? Шармбатон не может предоставить удобное время для тренировок, да и на их площадке любой может смотреть, как мы тренируемся, и узнает нашу стратегию. А тут — никого. — Ты хочешь, чтобы я отдал наш стадион на пользование Малфою? — Серьезно, Ал, ты идиот? — вклинился Скорпиус. — Меня как-то не прельщает здороваться с твоим папашей, прежде чем поубивать тебя на дуэли. — Не переживай. Папа согласился и все организовал. Он вышлет мне порт-ключ, и с ним мы будем туда аппарировать. Так что теперь у нас есть место для тренировок! — Под боком у всей твоей семьи? — Воспоминания закончились, и парни вынырнули на поверхность. — Просто супер! — Там никого не будет. Отец работает, а мама в основном живет в другом доме. — Просто блеск! Как тут не париться-то? И вечно во всем виноваты Поттеры! Проклятие на наши седые Малфоевские головы! — Я знал, что ты не блондин, а просто седой старикашка! И на дуэлях двигаешься так же! — Иди ты, придурок Поттер. На тренировке на твоем чертовом поле проверим. — Заметано! — улыбнулся Альбус и ушел в душ. Скорпиус закатил глаза и принялся искать «Волшебные твари и где их найти» в своей сумке.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.