ID работы: 3608073

"Прости, любимая, так получилось..."

Гет
NC-17
Завершён
692
OlwenArt соавтор
Касанди бета
Размер:
413 страниц, 137 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
692 Нравится 2069 Отзывы 230 В сборник Скачать

Глава 75.

Настройки текста
— Реанимационную бригаду я на всякий случай уже вызвал, — с порога заявил невысокий кругленький доктор, ногой распахивая дверь и на ходу натягивая стерильные перчатки. — Ну и где он? Много крови потерял? Я надеюсь, по крайней мере ещё дышит, а не как в прошлый раз...       Узрев вполне себе целого пациента, который, зажмурив один глаз, виновато смотрел на него вторым, встревоженный врач удивлённо застыл, едва ворвавшись в комнату. — Господин Франклин... — робко начала Лия. — Простите? — доктор обернулся в поисках того, к кому обращалась девушка. Так никого не обнаружив, он решил уточнить: — Это вы мне?       Дэн подавился смешком и отвернулся к окну, старательно изображая больного. — Доктор Бенджамин Бобкинс, — во избежание дальнейших недоразумений представился полноватый мужчина, слегка склонив голову. — Лия, — пискнула девушка, чуть не сгорев от стыда, и бросила на художника убийственный взгляд. — Простите, пожалуйста, кажется, я ошиблась. — Ничего, мадемуазель, — улыбнулся доктор, — даже приятно. Не каждый день меня производят в генералы. Так что у вас случилось? — и, поправив сползшие на кончик носа очки, деловито поинтересовался: — По телефону вы сказали про несчастный случай. — Не слушайте её, Бенджамин, — решил вмешаться Ривенхарт. — «Несчастный случай» — это и есть вот эта не в меру деятельная девица. Мне просто мыло в глаз попало, а она тут глупую панику развела. — Глупую? — возмутилась Лия и от досады даже топнула ножкой. — Между прочим, я о вас беспокоилась. От этой химии запросто можно зрение потерять, а для художника это недопустимо. — Ну-ка, дайте я посмотрю. Откройте глаз, — доктор наклонился, расширил веки Дэна пальцами и поцокал языком. — Итак, мой вердикт — ничего страшного, нужно только закапать, чтобы снять покраснение. Хорошо, что вы вовремя всё промыли, мадемуазель.       Лия зарделась от похвалы и смущенно потупилась, но следующая фраза эскулапа заставила её гневно закусить губу. — Очень похвально, что вы так заботитесь о своём мужчине. Я сейчас напишу рецепт… — толстячок сел на диван достал из кармана лист бумаги и ручку и что-то на нём начирикал. — Вот. Кто-то должен будет съездить в аптеку, потому что, признаюсь, захватить с собой глазные капли мне даже в голову не пришло. Обычно сюда меня вызывают по гораздо более серьёзным поводам.       Ривенхарт нервно кашлянул, но доктор не обратил на это никакого внимания и продолжил: — Я бы хотел просветить вас, мадемуазель, чтобы в следующий раз вы были более точны в формулировке. «Несчастный случай» в исполнении Дэниела обычно включает в себя стрельбу и поножовщину, иногда — отравления и пару раз — клиническую смерть.       Он потрепал побледневшую Лию по щеке, прихватил свой чемоданчик и, весело бросив: — Рецепт на столике. Не болейте, — исчез за дверью. — Вас кто-то хотел зарезать? — с интересом спросила девушка, подумав про себя, что это было бы совсем не удивительно. — Скорее, я его, но он успел быстрее, — криво усмехнулся художник. — Какой ужас, — Лия сделала шаг назад и закрыла пылающие щеки ладошками. — Ну, а отравления? — В некоторых местах чего только не наливают, — недовольно буркнул он. По всему было видно, что этот допрос начинал его раздражать. — А клиническая смерть? — любопытство всё-таки победило осторожность. — Отвяжитесь! — грубо рявкнул Ривенхарт и швырнул в надоедливую ведьму подушкой. — Чем приставать ко мне с дурацкими вопросами лучше бы… пол помыли. Вон, повсюду ваши мокрые следы. И сойдите с ковра. Вы и так его уже весь испортили своими грязными тапками.       У Лии от обиды задрожали губы. Она выразительно посмотрела на две лужи, которые натекли с ботинок художника на дорогое покрывало, огляделась по сторонам и решительно направилась к мраморной Гебе, которая всё еще служила вешалкой для одежды Дэна. Не совладав с рвущимся изнутри гневом, девушка сдернула со статуи рубашку и в сердцах швырнула на пол. — Ах, грязные тапки, — срывающимся голосом выкрикнула она, старательно вытирая об импровизированный коврик ноги. — Вот вам, вот вам... перформанс!       Подумать только, мало того, что этот неблагодарный тип выставил её дурочкой перед доктором, даже не удосужившись предупредить, что его фамилия вовсе не Франклин, не оценил искреннего беспокойства и стараний ему помочь, так теперь еще, чего доброго, будет вычитать у неё из зарплаты деньги за испорченный ковер. С него станется. «Не-на-ви-жу!» — мысленно произнесла Лия по слогам, еще раз мазнув подошвами по окончательно испорченной рубашке.       Задрав носик, она бросила на опешившего художника победный взгляд и гордо удалилась.       Когда за девушкой захлопнулась дверь, Дэн наконец стянул с себя размокшую обувь и облегчённо выдохнул. Нет, пожалуй, рядом с ней он становится каким-то... чересчур мягким? Надо бы с этой рыжей построже, а то ещё возомнит о собственной персоне чёрт знает что.       Признаваться себе в том, что ему просто не хочется, чтобы она узнала некоторые нелицеприятные подробности его биографии, художнику не хотелось.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.