Девятый круг сказки

R
Завершён
322
2
автор
-Гвенвивар- соавтор
Фэндом:
Размер:
276 страниц, 90 662 слова, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
322 Нравится 198 Отзывы 137 В сборник

Глава 18. Альтернативная поэзия и что невозможно ею передать

Настройки
      Как Кушина и говорила, Карин оказалась способной. Как подруга и предупреждала, девчонка имела невыносимый характер.       — Тащимся уже целую вечность, — ворчала она позади. — Всё по этим поганым горам… И какой в этом смысл? Куда мы прёмся вообще?       — Куда надо, — отрезала Югито, у которой ныло в висках. Знойное удушье обещало грозу, но та вовсе не торопилась разразиться. Это был один из тех редких моментов, когда Югито скучала по прохладным туманам Кири.       — В очередную вонючую деревеньку? — съязвила Карин, вытирая пот со лба рукавом рубахи. Полузаброшенная разбитая дорога проходила по каменистому плато, как и половина путей в окрестностях Кумо, и не было места, где можно укрыться и переждать солнцепёк. Сама Югито была в целом привычна, всё-таки эти места оставались её родиной; для Карин путешествие по ним стало настоящим испытанием.       — Я бард, если ты ещё не запомнила. Это означает, что я постоянно в пути.       — Тоже мне… Коноховские барды сидят себе в гильдии, развлекают горожан, изредка ходят в соседние деревни…       Югито резко развернулась. Голова болела до желания крови.       — Ты смеешь сравнивать меня с городскими неженками?       Карин потупилась. Казалось, ей и впрямь сделалось стыдно.       — Нет. Простите, госпожа Югито.       Бард медленно кивнула и продолжила путь. На какое-то время воцарилось молчание, но облегчения оно не принесло. Что-то давило на череп изнутри, и Югито силилась понять, что есть причина боли. Голову напекло? Подцепила где-то болезнь? Карин слишком много треплется?..       Нет, всё не то.       Что же тогда?..       Югито…       Женщина дёрнулась, замотала по сторонам головой. Откуда исходит мяуканье?! В этих местах диких котов не было отродясь!..       — Всё хорошо? — осторожно поинтересовалась Карин, догнав её и легко коснувшись плеча.       — Мм… да, в порядке, — кивнула Югито, борясь с бешенным биением сердца. Не в состоянии обнаружить укрытие мяукнувшего кота, бард поспешала списать услышанное на слуховую галлюцинацию, вызванную солнцем и дурным самочувствием.       Глядя на неё с настороженностью, Карин зашагала рядом. На её узком лице нескрываемо застыло беспокойство, но вовсе не заботливое, какое отличало Кушину — насквозь любопытное, едва ли не меркантильное. Передёрнув плечами, Югито бросила:       — Чего тебе?       — Всё хотела спросить, — отозвалась Карин, откинув с лица выбившуюся из хвоста чёлку. — Как вы познакомились с Кушиной?       — Она сама не рассказывала?       — Нет. Тётя вообще не говорит о своём прошлом. Никогда.       — Вот оно что… — протянула Югито и подняла глаза к небу. Одинокий сокол парил в высоте, и над плато далеко разносился его властный клич, вплетаясь в пульсацию боли в висках. Беспокойный разум содрогнулся при мысли: неужто Кушина стыдится прошлого? Стыдится захватывающих путешествий, опасных передряг и долгих ночных разговоров под сенью свободных звёзд… стыдится подруги?       Югито сердито дёрнула щекой и бегло взглянула на Карин. Та продолжала пялиться на неё с неприличной настойчивостью. Это понравилось Югито.       — Впервые мы встретились в лесу, — заговорила она. — Я держала свой путь, а Кушина искала каких-то зверей. Признаться, я подумала сперва, что она из лесного народа — так много она знала о чащах, чувствовала себя в них, как дома.       Югито усмехнулась. Перед глазами стояла Кушина — но не та уважаемая женщина в дорогом платье, что жила в доме бургомистра Конохи. Её Кушина навсегда осталась молодой, дерзкой и отчаянной, в грубых штанах и рубахе, с огромной сумкой, полной трав и непонятных Югито приспособлений. Её Кушина была легка и свободна.       — Род Узумаки уходит корнями в лесной народ, — с нескрываемой гордостью провозгласила Карин.       — Впервые слышу, — отмахнулась Югито. — Тебе интересно вообще или мне замолчать?       — Нет, что вы, госпожа. Продолжайте. Что было дальше?       — Дальше Кушина угостила меня ужином у костра и рассказала столько историй, что у меня кончилась бумага записывать, — Югито поймала кончик своей светлой косы и принялась крутить между пальцами. — Я никогда не пела и не владела инструментами, понимаешь ли. Но страсть к походам во мне была так велика, что господин Джирайя не только согласился взять меня в гильдию, но и придумал занятие: ходить от места к месту, от села к селу и города к городу — и собирать истории, легенды, предания. Никто поначалу не верил, что у меня получится, что молоденькая девчонка сдюжит такие пути. Но я доказала всем, что и не на такое способна — теперь ко мне никто не суётся.       Это Югито добавила с ехидной, почти мстительной усмешкой, которую Карин подхватила. Если подумать, выражения её лица во многом повторяли палитру эмоций самой Югито. «Кушина, ты поэтому её приютила? Узнала в девчонке меня?..» — спросила у неба Югито и продолжила рассказ:       — Да, теперь никто в гильдии не бросит мне вызов. Не то что тогда. В год, когда встретила Кушину, я только начала мерить шагами нашу страну, и старшие барды, да и сверстники тоже, так и норовили ткнуть меня носом в мою бесталанность в обычных для гильдии искусствах… Сейчас сложно поверить, но в шестнадцать я была не только взрывной, но и ранимой тоже.       — И правда, непросто, — согласилась Карин.       — Кушина научила меня принимать себя такой, какая есть. Ей всегда удаётся разглядеть в человеке что-то особенное… Даже в этом пресном Намиказе, — Югито поморщилась. — Мы путешествовали вместе с Кушиной три года, за которые побывали в таких местах, что не нанесены ни на одну карту. Мы прятались от разбойников, плавали с контрабандистами, побывали в селении лесного народа… и я думала, что хорошо знаю её. Как оказалось, не то чтобы. До сих пор не могу понять, как могла Кушина променять это всё — настоящую жизнь — на замужество и прочую ерунду.       — Ну, не такую уж и ерунду, — пожала острыми плечами Карин. — Тётя Кушина — хорошая жена и мать, ей это вроде как нравится.       Отбросив косу за спину, Югито опалила девчонку раздражённым взглядом.       — Матерей и жён много. Таких исследователей, как Кушина Узумаки — единицы, — отчеканила она и добавила, пока Карин не открыла рот: — До деревни идём молча.

***

      К вечеру гроза всё-таки разразилась, завывая ветром между скал и поливая сухую землю дождём. В индиговом небе то и дело вспыхивали молнии, и сразу за ними в небольшую таверну врывались оглушительные раскаты грома. Сидевшая рядом Карин от них вздрагивала и вжимала голову в плечи, на что Югито старалась не обращать внимания — девчонка уже большая, пусть сама справляется. Да и сосредоточенность Югито требовалась на другом.       — Так, говорите, когда его видели?       — Так тут же, намедни! — с жаром заявил селянин, плечистый полупьяный детина с переломанным носом. — Интересно? — указал он на нос, заметив каким-то чудом скользящее внимание Югито. — Это та ещё история, я вам доложу! Я, значится, был в горах, на козлов, того, охотился — а они проворные, падлы! Я только за ними, они от меня как гэть — так и прыгали по предгорью два дня. На третий день, сударыня, вот тут мне верьте, я проснулся спозаранку, открываю глаза, а над горой!.. — мужчина махнул рукой, обозначая что-то огромное. — Такое вот чудище, госпожа! Бык, каких ни я, ни отец, ни дед мой никогда не видали в этих краях! А мы-то тут каждую животину в лицо знаем, уж вы мне верьте!..       — Да не слушайте его, госпожа бард, — посоветовал смазливый парнишка с шапкой соломенных волос. — Врёт всё этот Даруи. Небось напился в горах, потом всякие чудища и являлись!       — Вот и неправда! — возмутился Даруи, стукнув грубой глиняной чашкой по столу так, что та развалилась у него в руке. — Вот же ж чёрт…       Завязалась возня. Пока хозяин трактира охал и причитал, командуя Даруи немедленно собрать черепки кружки и возместить ущерб, Югито раздражённо барабанила ногтями по столешнице. Подхватил свою кружку, смазливый парнишка спланировал на место рядом с ней.       — Если хотите настоящую историю послушать, я к вашим услугам, — мягко проговорил он Югито на ухо. Женщина смерила его снисходительным взглядом. Такой ещё мальчишка, лучше б за Карин ухлёстывал.       — Скажи мне лучше, как давно здесь проходил бард по имени Би?       — Господин Би? — смазливое личико паренька вытянулось. — А вам-то что?       — Ищу его.       — А зачем?       — А тебе что за дело? — нахмурилась Югито, но парень явно не заметил, что она разозлилась — как раз приложился к кружке.       — Что ж за проклятье на мне? — вздохнул он. — Все красавицы на таких, как господин Би, западают — на огромных и сильных, с плечами там, ручищами как брёвна! А мне ну никак таким не стать! Я и работал, и ел, и камни таскал — ни в какую не расту. Что ж мне, так и страдать? Мне уже двадцать пять, а ни одна девчонка…       — Как двадцать пять?! — качнулась вперёд на стуле Карин. — Не семнадцать?       — Ну вот, ещё одна издевается, — совсем сник парень и влил в себя остатки тёмного эля. Югито поймала себя на том, что даже немного жалеет паренька. Он был похож на неё саму — бледнокожий, светловолосый — и диаметрально отличался от большинства жителей окрестностей Кумо. В городе бы он-то прижился, а в такой глуши его и больным могли посчитать. Югито мотнула головой и, повысив голос, потребовала:       — Ответь уже, наконец, на мой вопрос! Когда здесь был Би?       — Простите, — парень потупился. — Господин день как ушёл.       Вдруг Карин ощутимо ткнула Югито под рёбра локтем, а когда та повернулась, выразительно скосила глаза на сидевших неподалёку путников. Скрывшись в полутени, они склонились над своими кружками; просторные капюшоны надёжно скрывали лица.       — В какую сторону? — продолжила Югито, порядком понизив голос. Двое в плащах выпрямили спины и точно навострили уши.       — На восток, глубже в горы, — ответил парнишка и заискивающие посмотрел на неё. — А может, вы за это меня поцелуете?       — Нет, — отрезала Югито, единым движением поднимаясь.       — Эх… — повесил голову парень. Цыкнув раздражённо, Карин проворчала:       — Иди сюда, — и, притянув парня к себе за ворот рубашки, впечатала в губы звонкий поцелуй. Немногочисленные посетители таверны встретили это победным кличем, под который Югито решительно подошла к столу в полутени.       — Кто вы такие и почему подслушиваете?       — Ничего мы не подслушивали! Просто слушали, — возмутился тот, что был повыше и поплотнее.       — Если честный такой, что лицо не открываешь? — Югито наклонилась и сдёрнула с не успевшего опомниться неизвестного капюшон. — Канкуро?!       — Да тише ты, Югито… — поморщился парень, неуютно озираясь. Югито перевела взгляд на его спутника. «А это тогда… да ладно, быть не может!..»       — Гаара, какого чёрта вы здесь? — усевшись рядом с Канкуро, прошипела Югито. — Вы, змеи песчаные, отродясь в Кумо не забредали! Да ещё и таясь!.. Что вам тут надо? — женщина недобро прищурилась. — Или вы тоже стали собаками гильдии стражей, как ваша сестрица?       — Оставь Темари в покое! — рявкнул Канкуро.       — Говорите тише, вы оба, — потребовал Гаара таким тоном, что спор разом оборвался. Югито поджала губы. Ей не нравился Гаара, этот чванливый самовлюблённый ублюдок; не нравилась вся его семейка — ни отец, бургомистр Суны, ни старшая сестра, продавшаяся гильдии стражей, ни этот разрисованный, как ребёнок на карнавале, ворчун Канкуро. От них всех воняло учиховскими деньгами.       — Почему вы подслушивали? — вновь спросила Югито, глядя в глаза Гааре. Его старший брат не значил ничего. Гаара был мозгом дела… что бы они там ни задумали. — Зачем вам Би?       Гаара бесстрастно встретил её взгляд, даже не моргнул.       — Я не отчитываюсь перед тобой, Кошка.       Югито привстала и наклонилась к нему, перегнувшись через стол.       — Не испытывай меня, мальчишка. Би — мой друг. И если ты не ответишь мне сейчас же… — она прикоснулась ладонью к его груди и медленно, предупреждающе выпустила когти, небольшие пока, но уже смертоносно острые. — Не дёргайся, — второй рукой Югито не глядя схватила за подбородок вскинувшегося Канкуро. — Ответь мне, Гаара. Иначе я вам обоим подпорчу личики.       — Если успеешь, — промолвил Гаара, и в такт его словам зашелестел песок. Поднявшись откуда-то из складок одежды молодого барда, золотистые кристаллики обвились змеёй вокруг запястья Югито.       Ситуация была патовая, и оба это понимали. И всё же Югито ненавидела отступать, как ненавидела!.. Она выпустила когти ещё чуть-чуть. Песок крепче сжал её запястье.       — Госпожа Югито! — к столу подскочила Карин, повеселевшая, с блестящим взглядом. За собой она тянула светловолосого паренька. — Мы же останемся здесь на ночь, правда?!.. Что тут происходит? — удивилась она.       — Это что, — выглянул парень из-за её плеча, — магия?..       — Си, не лезь, — шикнула на него Карин. — Госпожа Югито?       — Мы не остаёмся на ночь, — ответила Югито и подалась назад, быстро трансформируя когти в обычные ногти. Не сводя с неё взгляда, Гаара убрал свой песок. — Собирайся, Карин. Уходим немедленно.       — Ну как так-то? — расстроенно вздохнул Си и с неохотой отпустил руку Карин.

***

      Когда путницы выскочили под дождь, гроза всё ещё завывала, но теперь где-то вдали. Идти в ночь было безумством, и Югито ни за что бы на это не решилась, не будь родом из этого каменистого края. Она знала тропы и опасности, знала, как их избежать. Это давало фору перед змеями из Песка.       — Да что произошло?! — прокричала Карин против ветра. — Госпожа Югито, объясните!       Югито обернулась. Девчонка едва поспевала за ней, кутаясь в плащ и оступаясь на скользких камнях. Огни деревни остались позади, и погони, кажется, не было.       — Им нужен Би! — рявкнула Югито, и далёкий гром спрятал страх, проникший в её голос. — Сестра этих двоих шпионит для стражей — и они, я уверена, тоже!       Югито яростно сжимала кулаки и не знала, что делать. Её гнело ужасное чувство: смесь ненависти, недоверия и притуплённой гневом опаски. С ранних лет, с самого первого путешествия с Кушиной она усвоила простое правило: чем меньше стражи знают о твоих перемещениях, тем лучше. Обычно они и не интересовались-то бардами, ну а если проявили всё же внимание — считай, ты в серьёзной опасности. Югито была знакома с Нагато Узумаки и тем, что могут сделать с человеком застенки учиховских псов.       Не в силах стоять на месте, Югито бросилась дальше.       Зачем им мог понадобиться Би? Что этот дурак мог учудить, чтобы вызвать интерес правителей? Насколько Югито знала, он не владел и крупицей магии, никогда не говорил против власти и вообще вёл тихую, незаметную жизнь барда со странным стилем искусства. Вероятно ли… что Би видел или слышал нечто неположенное? У Югито перехватило дыхание от вдруг всплывших в уму слов Кушины, сказанных во время последней встречи в Конохе: «Лорд Мадара точит зуб на нас, не знаю, из-за чего…»       «Неужели все мои друзья под ударом?..»       — Я могу его найти, — вдруг сказала Карин.       Вздрогнув, Югито обернулась. Откинув с лица приставшие мокрые волосы, Карин подошла ближе и уставилась на Югито широко распахнутыми дикими глазами.       — Я могу найти господина Би. Думаю, что могу. У меня не всегда получается… но я чувствую людей вокруг.       — Чувствуешь? — переспросила Югито, хмурясь. Карин дёрнула подбородком.       — Я не знаю, как это описать. Это странное чувство… но я как будто вижу, где находятся люди — только без прямого видения. Один раз я нашла человека, ушедшего от Конохи на десять километров.       — Тебе нужно знать человека, чтобы найти его?       — Не обязательно. Я могу описать вам, кого поблизости чувствую, и вы скажете, похоже ли это на господина Би.       Про себя Югито усмехнулась. «Ох уж эти Узумаки… Ох уж эта Кушина».

***

      На следующий день жара вернулась, и только воспоминание осталось от вчерашней грозы. Карин вновь изнывала, однако не жаловалась. Она вообще мало говорила, вымотанная до предела.       По крайней мере, её старания увенчались успехом.       — Би!       Путник впереди остановился. Красиво заиграли на солнце мощные мышцы, обтянутые шоколадной кожей — и мужчина повернулся, внимательно посмотрел на спешно нагоняющих его женщин. Остановившись рядом, Югито не удержала беглую улыбку. Посмотрев на неё сверху вниз, Би улыбнулся в ответ и восторженно проговорил:       — О, да это ж Югито!       Ща всё будет шито-крыто!       — Э? — умирающе выдавила Карин, которую порядочно потряхивало от усталости. Би повернулся к ней, удивлённо вскинул брови, ткнув в девушку пальцем и спросил у Югито:       — А это что за красотка с тобой?       Кушине приходится младшей сестрой? — он пригляделся. —       Да ладно, неужто ещё и родной?!       Эх, только решил я пристроить свой…       — Карин — племянница Кушины и моя подопечная, — на последнем Югито сделала особый акцент. Би пожал плечами.       — Ну что ж, подопечная —       Эт не каждая встречная, — Би дружелюбно потрепал Карин по плечу. —       Не бойся, подруга,       Не питай испуга.       Улыбнись мне, ну-ка!       Карин предприняла попытку оскалиться и спросила:       — Госпожа Югито, я могу уже отдохнуть?       — Конечно, — кивнула женщина и указала на место, где нависающие скалы образовывали мягкую полутень. — Приляг и поспи. Мы переждём здесь жару.       Они оба — Югито и Би — проводили девушку взглядами до тени, но сами остались на солнце. Каждый раз, стоя рядом с ним, Югито думала, что они очень контрастно выглядят: он огромный и темнокожий, она вся тонкая и светлая. Югито всегда нравился этот контраст.       Но магия момента разрушилась: Би сложил ручищи на груди и повернулся к ней:       — Так, Югито, что за дела?       Ты бы просто так не пришла.       Хм… я тебе должен бабла?       — Я не настолько глупа, чтобы давать тебе денег в долг, — усмехнулась Югито.       — Твоя правда, красотка.       Что тогда? Есть работка?       Стариком созвана сходка?       Расскажи мне, молодка.       — Сперва я должна тебя спросить, — сказала Югито, серьёзнея. — Что ты в последнее время мог сделать такого, чтобы за тобой следили?       Би почесал висок.       — Ну… развлёкся разок с девчонкой       За слишком тонкой перегородкой,       Оказался застукан мужичонкой —       А девка была его сестрёнкой…       О, сперва я залился самогонкой,       Что нашёл за заслонкой…       Та девка была плоскодонкой,       Почти мальчонкой —       Но знаешь, за пьяной пелёнкой       Заеденной вкусной бурёнкой,       Мне стала норм компаньонкой…       — Меня не интересуют твои похождения, — отрезала Югито, почувствовав укол чего-то… злости, пожалуй, на то, что он тратит драгоценное время. — Я спрашиваю о серьёзных вещах. Ты в последнее время конфликтовал с гильдией стражей?       — Я ж тебе говорю, — взмахнул рукой Би, —       И совсем не хитрю.       Да, временами дурю.       Но стражей не злю.       Югито протяжно вздохнула и помассировала виски. Те снова выли, сегодня даже настойчивей.       — По твоему следу идут, Би, — прямо сказала она.       — Кто такой смелый?       Гнев мой смертелен!              — По сути, гильдия стражей. На деле — Гаара и Канкуро.       — Что? Эти дети? Лютнист       И парень, что в куклы играет?       Он тот ещё фетишист!       Ничего, Би им обоим кости сломает! — он вдруг задумался. —       Стоп, а почему,       Идут по следу моему?       — Я поэтому и спрашиваю, что ты натворил! — не выдержала Югито.       — Дела-дела…       Не знаю я!       — Кто бы сомневался, — вздохнула Югито. — Дадим Карин отдохнуть — и в путь. Нужно спешить и уйти как можно дальше…       — Югито, постой, — замахал руками Би, — погоди немного.       Гаара не может желать мне дурного!       Канкуро да — его посылал до лихого.       С чего ты вообще взяла?..       — Би! — Югито с силой вцепилась в его локоть. — Ты должен мне верить. Пожалуйста, послушайся хотя бы на этот раз.       — Окей, подруга, не кричи!       Отдохнём — и двинем в ночи.              — Хорошо, — кивнула Югито, слегка расслабляясь. — Тогда ещё кое-что. Зачем я на самом деле тебя искала.       — Что-то ещё?! Вот незадача!       Как Би попал под раздачу…       Лады, говори не пряча,       Что за вторая задача?       — Это касается твоего письма, — Югито достала из нагрудного кармана и развернула послание, которое и сподвигло её изменить маршрут. — «Югито, я видел то, во что не поверить…»       — Я помню, что видел, детка, — нахмурился Би. —       И развидеть уже не смогу.       Картинка была так метка,       Что засела в моём мозгу.       — То, что ты видел… — Югито подняла на него взгляд. — Это правда реально?       — Реальней вот этого камня,       Слово мужика.       Только никакими речами,       Не передать,       Что увидел я.       — Всё как в легендах? — нетерпеливо спросила Югито. Би кивнул.       — Только в три раза больше.       Монстрющий зверь среди ночи.       Вместо ног полукольца —       Осьминог, могу быть неточен.       Не видел раньше такого писца!       У него было тело быка!       И рога!       Жесть вообще, да?!       Югито глубоко вздохнула, облизнула пересохшие губы, лихорадочно соображая.       — Где ты видел его?       — Где видел, там уже нет —       Вот тебе честный ответ.       Хрень огромная, но бегает быстро!       Пусть там местность холмиста,       Тварь хреначит напрямую,       Сделав морду деловую,       И ни фига не в тихую!       Увидишь это вживую —       Получишь боль головную.       — Не имеет значения. Нам нужно это найти, — Югито решительно откинула за спину косу. — Я хочу сама увидеть. Если история правда…       — Что значит если?!..       — …то у нас проблемы куда большие, чем слежка гильдии стражей, — подытожила Югито.
Примечания:
322 Нравится 198 Отзывы 137 В сборник
Отзывы (9)