***
…Во-первых, придержи пока информацию о том, что я на свободе. Есть замысел, для претворения в жизнь которого мне предпочтительно оставаться — официально — как можно дальше от столицы. Прежде я обещал тебе, что однажды расскажу, что имею на уме — и я выполню обещание, как только мы встретимся. Даю слово. И вторая моя просьба: вырежи под корень те сорняки, что рискнули поднять головы в саду нашей семьи. Ты найдёшь их в предгорьях на половине пути между столицей и Кири, в сети пещер, вход в которые не виден с тракта, но хорошо различим со стороны леса. Желаю тебе удачной охоты.С надеждой на скорую встречу, Итачи
Тобирама слушал старого врага, навострив уши и сосредоточенно помахивая из стороны в сторону хвостом, надеясь уловить что-нибудь действительно стоящее из послания захваченного в плен Учихи. Этот Итачи, если правда то, что рассказал Хирузен прежде, чем быть увлечённым Мадарой в Цукиёми, отличался от прочих представителей своего клана. Его аналитических способностей могло хватить для осознания искусственности мира, а верности Конохе — чтобы начать действовать против Мадары и Обито. Может ли план, о котором Итачи написал, быть как-то связан?.. — Ох уж этот Итачи, — хмыкнул Изуна, складывая письмо и пряча в нагрудный карман. Проследив за этим, ворон, доставивший послание, солидно каркнул и снялся с его плеча. Изуна весь как будто расслабился, черты его лица смягчились, а чёрные глаза вновь заискрились недобрым озорством. — Но нужно принимать странности членов стаи, верно, Тоби? Тобирама рыкнул было, но тут же согласно наклонил голову. Он не сомневался, что Изуна осведомлён о вовсе не животном интеллекте своего «питомца». Само по себе то, что Изуна зачитывал ему, причём только ему, конфиденциальные письма, было очередным основанием считать Учиху больным на всю голову — если уж нужен поверенный, почему не выбрать лицо, а не морду?.. На самом деле, Тобираму это мало волновало; он привык к двинутости Учих, Изуны в особенности — слишком хорошо успел изучить его за годы вражды в реальном мире. Изуна шагнул к нему и задумчиво положил горячую ладонь на загривок. Тобирама едва подавил желание отпрянуть и зарычать. Сейчас главное не потерять доверие скрытного и в норме не треплющегося Изуны — до тех, по крайней мере, пор, пока Тобирама не выяснит, что Изуна знает о Вечном Цукиёми. Впрочем, до сих пор он и тени осведомлённости не проявлял. — Что такое? — Изуна, кажется, всё-таки уловил его напряжение. Вот только, улыбнувшись, истолковал по-своему: — Тоже не терпится выйти на охоту? Не отводя от него взгляд, Тобирама кивнул. Ответный смех и почёсывание за ухом неожиданно не были неприятны.***
Они остались в деревне на ночь, хотя Итачи не терпелось выдвинуться в столицу. Однако Сасори остудил его пыл — он всё ещё не был уверен, что Конан готова в долгому пути. В этом деле Итачи предоставил Скорпиону решать и отступил. Мужчины заночевали всё в том же строении, хотя старейшина предлагал освободить для Учихи и его спутников собственный дом. Итачи с натянутой вежливой улыбкой отказался — ни к чему, чтобы потом простой народ шептался о потребительском отношении семьи лорда к его субъектам. Кроме того, в длинном доме собраний не так уж плохо — тростник был свеж, в очаге пылали дрова, и пламя лизало бока прокопченного котелка, от которого тонко веяло спокойствием и исцелением. Сасори время от времени помешивал варево, проверял состояние Конан, а затем вновь погружался в меланхоличное созерцание пустоты. Кисаме, привалившийся спиной к старому камню стены, негромко похрапывал. Итачи сам не заметил, как и его сморило. Он шёл по каменистому плато, а рядом шагал напарник, взгляд которого скислил бы молоко. Кисаме не нравилось новое задание — как и компания. — Это бесит, — наконец не выдержал и озвучил свои мысли он. — Неужели нельзя тише тащиться? — Тебя что-то не устраивает? — низкий хриплый голос раздался за спинами напарников, переплетаясь с шуршанием. — Твоё звуковое сопровождение, — процедил Кисаме, опасно покосившись через плечо. — Не выковырять ли мне тебя из этой консервной банки?.. — Ты можешь попытаться, — в хриплом голосе звучали насмешка и уверенность в собственных силах. — Кисаме, довольно, — предупреждающе проронил Итачи, и его напарник с ворчанием отвернулся от кукловода. В отличие от Кисаме, Сасори не терял самоконтроля — идеальный механизм, которому сам же и творец. Именно поэтому кукловод так опасен. На стук за спинами напарники среагировали мгновенным разворотом и синхронным принятием боевых стоек. — Ой-ой, что за лица? — иронично вскинул бровь Сасори, запечатывая куклу, из которой только что выбрался. — Расслабьтесь. Если бы я решил на вас напасть, вы бы этого не услышали. — Не переоценивай себя, — проскрежетал Кисаме, но рукоять Самехады всё-таки отпустил. — К оценке собственных возможностей я отношусь совершенно трезво, — парировал Сасори, поглядывая Кисаме с гордым превосходством. — При этом, в отличие от тебя, Кисаме, не ищу ссор с коллегами. Видишь, я даже оставил Хируко… — Эй, Итачи. — Что? — сонно пробормотал Итачи, не до конца вырванный из объятий сна — в его голове всё ещё шелестели отзвуки ворчания напарника и тихий перезвон колокольчиков на соломенных шляпах… — Конан, — только и сказал Сасори. Итачи сел, выпрямился и перевёл взгляд на лицо девушки. Между её бровей залегла морщинка, а ресницы мелко задрожали. Когда же Сасори прикоснулся к её лбу, Конан открыла глаза. — Ты в безопасности, — негромко сказал ей вор. Подавшийся вперёд Итачи выдохнул с облегчением — он всерьёз опасался, что девушка не придёт в себя. А Конан тем временем продолжала смотреть на Сасори, почти не мигая. Итачи собрался было подсесть ближе и представить спутника, как она произнесла: — Сасори… — Откуда ты знаешь моё имя? — спросил вор как будто бы даже с беспокойством. — Мы не встречались. — Нет, — прошептала в ответ Конан. — Но я помню тебя. Помню свою рану — пронзено левое лёгкое — и твои холодные руки. Сасори отпрянул от неё, мрачный, встревоженный. — Ты бредишь, — твёрдо констатировал он. — Это обычная посттравматика. Отлежись, я дам тебе отвар… — Что произошло? — спросила Конан, переводя взгляд с вора на Учиху. — И где мы? — В деревне неподалёку от тракта, — ответил Итачи. — По дороге в столицу нас схватили бандиты, но всё обошлось. Теперь мы в безопасности, Конан. — Те, кто причинил нам боль, мертвы? — Что? — Итачи опешил. — Значит, мы не в безопасности, — произнесла Конан, вновь опустилась на циновку и смежила веки под удивлёнными взглядами Итачи и Сасори.***
Тобирама затаился в лесу. Он уже выследил и убил двух дозорных за пределами бандитского лагеря. Ещё одного он намеревался взять живым. Человек не слышал приближения, осторожного прикосновения мягких лап к прелой листве. Припав к земле, Тобирама напряг сильные мышцы и прыгнул. Сшибив дозорного с ног, Тобирама как следует его придушил всем своим весом и белой шкурой, но ровно до потери сознания. Как только понял, что человек отключился, поднялся с него и сел рядом, внимательно вглядываясь в лицо. — Молодец! — из леса вылетел Учиха, окрылённый и пылающий предвкушением. Он упал на колени рядом. — Живой? Тоби, да ты лучше всего отряда! — Простите, господин Изуна? — недовольно проговорил пожилой член гильдии стражей, один из людей, которых Изуна взял с собой на охоту. — Ничего. Скажи остальным приготовиться, — не оборачиваясь, бросил Изуна и коротко потрепал волка по голове. На сей раз Тобирама чуть удержался от того, чтобы искать продолжения касания. Лишь когда страж скрылся в тени деревьев, Изуна вернул внимание пленнику и парой выверенных пощёчин привёл его в чувство. — Эй… тихо, тихо, — Изуна крепко зажал рукой в перчатке рот бандита. Тот выпучил глаза и дёрнулся к ножу в сапоге — Тобирама сомкнул зубы на запястье и навалился на ноги мужчины, а Изуна профессионально-скупыми движениями зафиксировал его туловище, не позволяя издать ни звука. — Тихо, я говорю. Спокойно. Тоби сейчас отпустит твою руку… — он бросил на Тобираму выразительный взгляд, и тот, сжав на мгновение зубы покрепче, отпустил человека. — Ты будешь говорить. В противном случае мой волк не ограничится лёгким укусом. Ты меня понимаешь? Кивни, — бандит быстро закивал. — Хорошо. Теперь отвечай: сколько человек внутри? — Тридцать, — едва Изуна убрал руку, выпалил разбойник. — Мне кажется, ты мне врёшь, — нахмурился Изуна. — Тоби? Тобирама низко зарычал и медленно опустил морду обратно к кровоточащей руке человека. — Двадцать!.. Двадцать четыре! — воскликнул бандит, с ужасом глядя на Тобираму. — Пожалуйста, господин, пощады!.. — Пощады? — Изуна распрямился, встал с колен и посмотрел на распростёртого у его ног человека с нескрываемым ледяным гневом. Тобирама навострил уши, настороженный — такого Изуну он знал. Такого следовало опасаться. — А вы бы пощадили Итачи, не сумей он от вас сбежать? Он не стал дожидаться ответа — быстро всадил клинок в сердце бандита. Тобирама вскочил, подброшенный адреналином, таким знакомым чувством опасности, огненным облаком клубящимся вокруг Учихи. А затем Изуна повернулся к Тобираме, извлекая из тела меч, — и отблеск алого полыхнул в чёрных глазах. — Пошли убьём двадцать четыре твари, осмелившиеся прикоснуться к моему племяннику? Не ответить на кровавый зов было бы преступлением против инстинктов. Тобирама прижал уши к голове и ощерил пасть. Когда вместе с Изуной он вернулся к отряду, задние мысли уже почти не беспокоили его. Тоби хотел убивать. Его желудок требовал тёплого мяса, а лапы были напряжены, готовые понести могучее тело в бой, бег, прыжок — от него не уйдёт никто. Не потому что хозяин так приказал. Потому что того требует волчья натура.***
Очнувшись от победившего разум животного опьянения — рот был полон крови, а желудок мяса, — Тобирама принюхался. Отряд Изуны почти не пострадал, он сам даже не задет. Учиха был покрыт кровью — но не своей, чужой. К засыхающей на его теле корочке пристали хлопья пепла. — С этим пришлось повозиться, — проронил Изуна, бросая взгляд на громоздкое тело у своих ног. Матерчатая маска больше не закрывала изуродованный рот мужчины; остекленевшие зелёные глаза пялились в никуда в посмертном ужасе. — Ты цел? Тобирама отвернулся. Бывший Хокаге, исследователь, великий политик своего времени, он чувствовал себя… грязно. Наверное, впервые в жизни. — Эй, — Изуна подошёл к нему, опустился на колени рядом, прямо в лужу крови — и не заметил. — Ты ранен, Тоби?.. — Господин Изуна! — окликнул его один из стражей, выглянув из смежного коридора. — Не сейчас, — отмахнулся от него Учиха и взял морду волка в свои руки, повернул, чтобы встретиться взглядами. Тобираме это не понравилось — он предупреждающе ощерился, низко зарычал. — Господин Изуна?.. — позвал его страж более осторожно, делая шаг. — Пошёл прочь, — отчеканил Изуна, и холодной ярости его тона было достаточно, чтобы парень исчез в ту же секунду. Вновь повернувшись к Тобираме, Изуна спросил: — Что такое, мой друг? Животное совсем ушло из него, и Тобирама понял — чтобы добиться своего, нужно смириться. Гордость воспротивилась было — но что она для настоящего шиноби? Поэтому Тобирама прижал уши к голове, перестал рычать и ткнулся носом в руку Учихи. Тот усмехнулся, а затем подался вперёд и прижался лбом ко лбу волка.