Девятый круг сказки

R
Завершён
322
2
автор
-Гвенвивар- соавтор
Фэндом:
Размер:
276 страниц, 90 662 слова, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
322 Нравится 198 Отзывы 137 В сборник

Глава 25. Хвостатые звери

Настройки
Примечания:
      Очередной день пути начался, как обычно, с рассветом. Едва первые лучи солнца выскользнули из-за горизонта — так дым просачивается в щёлку под дверью, — Югито открыла глаза и пихнула Би. Тот издал громоподобный зевок, от которого, вздрогнув, проснулась Карин и тут же проворчала:       — Да ну блин!.. Ночь на дворе…       — Утро, — отрезала Югито. Уже на ногах, она собирала нехитрые пожитки в вещевой мешок. — Наполни фляги в ручье. Би, подъём! — рявкнула она и толкнула барда носком сапога.       — Всё-всё, встаю, — пробормотал Би, садясь и потягиваясь. — Как же плохо я сплю…       Югито только хмыкнула. Плохо он спит… она сама уже и не помнила, когда в последний раз провела ночь без кошмаров о демонической кошке и резких пробуждений. Ещё порой снилась кровь и то, как она, Югито, убивала. От воспоминания женщина вздрогнула. Откуда эти кошмары только брались?! Ведь Югито в своей жизни никогда никого…       — Вода, — буркнула Карин, резко опустив полные фляги к ногам Югито и сложив на груди руки. — Что ещё?       — Собирайся, — Югито достала завёрнутую в тряпицу солонину, купленную в последней деревне, но вернула в мешок, не чувствуя голода.       Би проводил её движение неодобрительным покачиванием головы.       — Кошка, ты есть должна.       Чтоб до Джирайи добраться,       Тебе сила нужна!       — И без тебя разберусь, — огрызнулась Югито и повернулась к недовольно сопящей девчонке. — Карин, ты чувствуешь поблизости Гаару и Канкуро?       — Если бы чувствовала — сказала, — пробубнила Карин.       Сворачивали лагерь путники в молчании. Все экономили силы — впереди был долгий путь, и покрыть предстояло немало миль, прежде чем Югито позволит сделать привал. Вперёд гнали и важность сведений, которые путники несли, и подозрение в наличии хвоста, и близость цели.       Югито была одной из немногих, кто знал, где находился господин Джирайя, когда на месяцы пропадал из поля зрения всех в стране. Во времена путешествий с Кушиной Югито довелось побывать в селении лесного народа, которым правила могучая и строгая, но справедливая ведьма по имени Цунаде. Она и была причиной, по которой господина Джирайю тянуло в колдовской лес.       Не сказать, чтобы Югито не понимала старика. Она скорее не понимала ведьму.       Как бы то ни было, после короткого появления в Конохе Джирайя как в воду канул. Это наталкивало на мысли, где (и с кем) он мог уединиться — а также поспособствовало принятию Югито решения двигаться прямиком в колдовской лес и не пытать счастья в других излюбленных старым бардом местах.       — Ну и чащоба, — цыкнула Карин, в который раз едва не напоровшись глазом на ветку — слишком уж много вертела головой.       — Мы приближаемся к границе владений лесного народа, — вполголоса ответила Югито. — Ведите себя тише.       — Я вот чего никак не пойму, — подал голос Би, —       Как мы в деревню проникнем?       Лесные не рады никому.       Если только мы пикнем       Прежде чем попадём к старику,       Нимфы нас — оп на пику!..       — Тише, — зашипела Югито. — Скажем так, у меня есть идеи. Но они — на крайний случай. Сначала попробуем пробраться скрытно.       — Скрытно, скажешь мне тоже!       Нимфы нас засекут — схватим по роже…       На этот раз Югито промолчала, только отмахнулась от Би, осторожно пробираясь через заросли папоротников. Она двигалась тихо, привычно и была почти уверена, что будь одна, никто бы её не засёк. Однако топочущий позади Би и чертыхающаяся Карин создавали звуки, чуждые этому месту. Чуждые — значит привлекающие внимание. Очень нежелательное, опасное внимание.       Напряжение росло с каждым шагом. Чем ближе граница владений лесного народа, тем большим абсурдом Югито казалось прийти сюда, тем более в компании. Мелькнула мысль повернуть назад, разбить лагерь на границе леса и попробовать выманить Джирайю письмом.       — Кто это шатается по нашему лесу?       Югито вздрогнула от неожиданности и повернулась так резко, что врезалась плечом в ближайшее дерево. Сидевшая на толстой ветви дуба нимфа захихикала.       — Не то чтоб удача —       Попадём под раздачу…       — Ты себе даже представить не можешь, какую, — пропела нимфа, поднимаясь на ноги. На её открытой ладони заиграл зелёный огонёк заклинания.       — Остановись! — Югито вложила в голос силу и приказ, несмотря на собственный страх. — Мы ищем господина Джирайю и…       Мимо неё промелькнула изумрудная стрела, заставив отшатнуться.       — Мне не интересны причины, — ответила нимфа с отчётливой жаждой крови во взгляде. На соседнем дереве зашевелилась листва, и Югито осознала, что нимфа здесь не одна. «Последний шанс…» — подумала Югито и притянула Карин к себе за локоть.       — Вы не станете вредить Узумаки.       Новые чары, готовые сорваться с ладони нимфы, замерли и потускнели. В карих глазах вспыхнуло сомнение.       — Узумаки?..       — Где доказательства?! — из листвы на соседнем дереве вынырнула ещё одна нимфа. — Мало ли человеческих отпрысков с красными волосами? Не ведись, Кайя!       — Но ведь… — Кайя явно пребывала в замешательстве. Пользуясь этим, Югито стала оглядываться, просчитывая лучший путь для побега. — Может, нам всё-таки отвести их к хозяйке, Ами?       — Вот ещё, — хмыкнула Ами, соскакивая с дерева и устремляя на путников недобрый взгляд. — Не стоит тратить драгоценное время госпожи. Этих нарушителей границ мы и сами…       — Бегом! — рявкнула Югито. Крутанувшись на месте, она вцепилась в руку Карин и бросилась через заросли к границе леса. Би бежал за ними, а позади звонкий голос требовал догнать и вернуть нарушителей — Югито ускорилась, как могла, волоча за собой Карин, продираясь через папоротники и дикий плющ, свисающий с деревьев.       Позади хрустели ветки — и вдруг мелькнула зелёная вспышка, а следом за ней синяя. Югито каким-то чудом разминулась с обеими, поднырнув под низкий сук, когда Карин вдруг вырвала руку из её захвата и развернулась.       — Что ты делаешь?! — заорала Югито, останавливаясь тоже и уворачиваясь от новых чар. — Би, бери её!..       Карин не обратила внимания. Зажмурившись, она стиснула кулаки — золотистая магия обвила их и соткала искристые цепи, которыми девушка хлестнула в направлении погони. Послышался удивлённый вскрик, упало разрубленное дерево — и Би подхватил Карин на руки, уволакивая прочь.       — Отпусти! — крикнула на него Карин, покрывая широкие мужские плечи ударами. — Я их сейчас!..       Ответные разъярённые чары угодили ей точно в голову. Карин не успела даже пискнуть — повисла тряпичной куклой в руках бегущего Би. Следовавшая за ним Югито охнула:       — Карин!..       — Бежим! — заорал в ответ Би. Бешено колотилось сердце, по лицу и рукам хлестали ветви, а нимфы были всё ближе…       Из просвета между деревьев вдруг вылетел жёлтый шар. Промелькнув между Югито и Би, он завис за ними и разросся в щит, принимая на себя чары нимф. Обернувшаяся через плечо Югито не поверила своим глазам.       — Что за?..       — Югито! — окрик Би заставил женщину вновь посмотреть перед собой как раз вовремя, чтобы затормозить перед вышедшими из-за деревьев Канкуро и Гаарой.       — Вы целы? — ровно спросил лютнист, держа руку вытянутой в сторону сдерживающего заклинания нимф щита.       — Что вы здесь делаете?! — рыкнула одновременно с ним Югито, выпуская когти.       — Спасаем ваши задницы! — бросил Канкуро и спросил у брата: — Гаара, ты сколько ещё сможешь?..       — Эй, хорош вам уже!       Сильный голос показался Югито смутно знакомым. Он раздался откуда-то из-за щита, который тут же перестал содрогаться под шквалом чар. Послышалось приглушённое бормотание.       — Я сказал, уймитесь, девочки, — голос не перестал быть сильным, но в него закралась смешинка. — Вы же не хотите меня разозлить, даттебаё?       — Даттебаё?.. — пробормотала Югито и воскликнула в осознании: — Наруто!       На мгновение повисла удивлённая тишина, а затем из-за щита в самом деле появился растрёпанный, с листвой, приставшей к золотой шевелюре, сын Кушины.       — Госпожа Югито! — воскликнул он поражённо и как будто слегка испуганно. — Что вы здесь делаете, даттебаё?       — Наруто! — заорала на брата Карин. — Ах ты морда лисья! Совсем страх потерял?! Ты что здесь делаешь?!       — Карин, ну не ори, даттебаё…       — Мне её заткнуть, Наруто? — ласково предложила Ами, указывая на девчонку.       — Нет, — мгновенно посерьёзнев, отрезал Наруто. — Вы не тронете ни мою сестру, никого из них, даттебаё, — он кивнул в сторону путников. — Возвращайтесь в селение.       С ним нимфы не заспорили и скрылись в лесу — Югито на их безмолвное повиновение вскинула брови. Повернувшись обратно к Наруто, она наткнулась на его внимательный, изменившийся с последней встречи взгляд.       — Давайте выйдем из леса, — предложил Наруто, — на опушке поговорим.       Югито покачала головой.       — Мы зашли так далеко не для того, чтобы вернуться, Наруто. Мы ищем господина Джирайю. Он в лесу, верно?       — С чего вы решили, даттебаё? — спросил Наруто и потёр затылок — в точности как его отец, когда недоговаривал или намеренно уводил разговор в сторону. Это наблюдение неприятно напомнило Югито, что мальчишка — сын не только её дорогой подруги.       — Не увиливай, пацан, — вмешался в разговор Би, —       Я тебя вижу насквозь!       Ща мы этих южан       Проводим без угроз,       И ты нас к старику отведёшь!       «Что с ним не так?» — округлил глаза Наруто, но под пристальным взглядом Югито его усмешка потухла.       — Я не могу этого сделать, даже если бы хотел, даттебаё. Хозяйка леса не любит чужаков на своей территории. Так что давайте я вас всё-таки до опушки…       — Мы пришли говорить о пророчестве и хвостатых зверях, — выступил вперёд Гаара. На его бледном лице застыло выражение железной решимости.       Стоявший вполоборота к нему Наруто дёрнулся, свёл на переносице брови. После повернулся к лютнисту без следа прежнего дурачества:       — О хвостатых, даттебаё?       — Да, — подтвердил Гаара.       «Братья… — эхом разлилось в голове Югито глухое мяуканье. — Следуй за ними…»       — Ну, в таком случае, наверное, будет неплохо, если вы поговорите с колдуньей, даттебаё, — проговорил Наруто уже почти без сомнения.       — С колдуньей? — удивился Канкуро. — Вообще, мы искали господина Джирайю…       — Это одно и то же, — отмахнулся Наруто и повёл компанию в чащу.       В непролазных на первый взгляд зарослях неожиданно обнаружилась вполне удобная тропа, петляющая среди ежевики. Шедшая последней Югито заметила, как Наруто на ходу сорвал пару спелых ягодок и отправил в рот; то же приметил и Би и решил повторить, но кусты ощерились шипами, и ничего, кроме кровоточащих ранок, Би не получил.       За лабиринтом из ежевики простиралась светлая роща, по которой пробегала лесная речушка. Сноровисто перепрыгнув через поток, Наруто свернул туда, где плющ и дикий виноград увивали стволы исполинских деревьев, свисали с ветвей до самой земли. Отогнув один из таких пологов, Наруто сделал приглашающий жест.       — Добро пожаловать в селение лесного народа, даттебаё.       Открывшееся перед путниками зрелище захватывало дух своей красотой. Однако не удивительные дома — переплетение тонкостволых деревьев с серебристой корой, не рой светляков и даже не прекрасные нимфы привлекали внимание Югито. Магия этого места окутала женщину, проникла под кожу и словно бы обновила, раскрыла её сознание. Мгновенно прошла головная боль, мучившая Югито неделями, а тело наполнила такая лёгкость, что женщине захотелось немедленно забраться на дерево и закричать о своём счастье.       Подобного Югито, конечно, не сделала, хотя внутренняя кошка и мурчала весело-подбадривающе. Вместо этого Югито вместе с остальными последовала за Наруто через селение. Вокруг шумела листва, но Югито знала, это красавицы нимфы переговариваются, направив на пришельцев недобрые блестящие взгляды. «В этом месте не изменилось ничто», — подумала Югито, без боязни встречая взгляды лесного народа. Ей вспоминалось, как они были здесь с Кушиной, казалось, целую вечность назад — всего-то пол человеческой жизни, по меркам лесного народа, лишь миг. Их тогда не пустили далеко, но Кушине знакомые нимфы дали всё, о чём Узумаки попросила. Тогда ещё Югито подумала: была бы она сама Узумаки, ушла бы в лес насовсем. В лесу куда больше счастья и нету забот.       — Такое чувство, словно они нас сожрать хотят, — пробормотал Канкуро, косившийся по сторонам из-под капюшона.       — Не сожрут, не трусь, — ухмыльнулся Наруто. — Ну, может, чутка покусают, даттебаё… Карин, ты чё делаешь?!       — Разъясняю, — буркнула девушка, только что показавшая группе пялящихся на неё нимф весьма незамысловатый знак.       — Узумаки… — пробормотал Би.       В конце улицы высился самый огромный дом — именно туда Наруто вёл путников. Югито шагала внутрь, готовая ко всему. Не нежная городская бард, она многое повидала на своём веку и мало чего боялась.       Потому, войдя в главный зал, она не испытала испуга — скорее прилив чистого восхищения при едином взгляде на женщину, сидевшую на троне из лоз. На королеву колдовского леса.       — Госпожа Цунаде, — звучным и полным сил голосом произнёс Наруто, — я привёл вам путников, проникших в ваш лес. Но не торопитесь их судить. Они пришли, ведомые не наживой и не праздным любопытством — их помыслы, уверяю вас, о высоком.       — Позволь мне судить об этом, молодой Узумаки, — величественно уронила колдунья. — Кто среди вас за главного, люди?       — Я, — выступила Югито вперёд, не дав возможность ничего сказать открывшему рот Гааре. — Моё имя Югито, и именно я привела своих спутников на ваш порог, госпожа. Однако, как и сказал Наруто, нами двигала вовсе не жажда наживы.       — Что же тогда? — вскинула светлую бровь колдунья.       — Мы искали господина Джирайю, главу гильдии бардов, госпожа.       — И что заставило вас считать, что он находится здесь, в моём лесу?       — Прекрасное знание моих вкусов и интересов, посмею предположить, — весёлый голос вырвал Югито из оцепенения, заставил вздрогнуть и осмотреться. Только тогда она приметали притаившегося в тени у стены старого барда — цель своего путешествия, а также нимф, собравшихся в зале, и стоявшего среди них Саске Учиху.       Колдунья повернулась к Джирайе.       — Ты посмел говорить о нашем лесе за его пределами?!       — Нет, но Югито — самая смышлёная в моей гильдии, — Джирайя без тени страха подошёл к трону. — Кроме того, она — близкая подруга Кушины Узумаки.       — Мне это известно.       — Тогда что ты разводишь этот официоз, любовь моя?! — вскричал Джирайя. — Здесь же все свои! Вели накрыть на стол, и пусть пир идёт горой, льётся мёд рекой, а мы с тобой…       — Молчать! — приказала колдунья, но львиная доля возвышенной властности исчезла из её тона. — Зачем вы искали этого старого дурака?       — Из-за хвостатых зверей, — Гаара шагнул из-за спины Югито, говоря со страстью, которой женщине прежде не доводилось слышать от равнодушного лютниста. — Я и мой брат отправились в путь после того, как увидели на землях близ Суны существо — гигантское, сродни еноту, но куда безумнее и злее. Оно на наших глазах стёрло в пыль целый караван торговцев и охранявший его разъезд гильдии стражей… — голос юноши дрогнул.       — Сколько хвостов, даттебаё? — спросил Наруто.       — Один, — глухо ответил Гаара.       — Мы тоже видели тварь, — добавил Би, —       Уродлива — просто кошмар,       Порождение древних чар.       Я, девчонка и Кошка       Подкрались, поглядели немножко       Да посчитали хвосты —       Недостало одного до девяти.       — Значит, по меньшей мере две твари на свободе… — колдунья нахмурилась и со значением посмотрела на Наруто. Тот расправил плечи и серьёзно кивнул.       А Гаара тем временем продолжил:       — Древними было предсказано, что хвостатые звери вернутся из своего заточения, в которое их поверг первый Мадара Учиха, и принесут хаос в наш мир. Именно это и происходит сейчас. И мы здесь для того, чтобы узнать, как их уничтожить.       Мгновение висела тишина.       — Ха-ха-ха! — загремело по залу — хохотали все нимфы, а вместе с ними и Наруто, и Джирайя, и даже великая колдунья Цунаде усмехнулась.       — Ох уж эти люди! — замахал рукой Наруто, за что получил затрещину от Карин.       — Что я сказал не так? — нахмурился Гаара, складывая руки на груди. — Объясните.       Колдунья подняла ладонь, и смех мгновенно затих.       — Хвостатых зверей невозможно уничтожить, мальчик. Если уж великие воины прошлого не смогли, теперешним… — она окинула Гаару долгим взглядом с головы до ног, — бойцам и подавно не справиться. Нет, бард, на умах у нас другое, — колдунья поднялась с трона из лоз, и невесомые одежды заструились, открывая взгляду то изящную голень, то точёное плечо, то верхушку пышной груди. Югито поймала себя на том, что следит едва не с затаённым дыханием. — Следуйте за мной, все вы.       И колдунья повела путников по хитросплетению коридоров вглубь своего обиталища, внутри оказавшегося даже больше, чем выглядело снаружи. В другой раз Югито непременно бы крутила головой по сторонам, стараясь заметить, вобрать в себя как можно больше деталей закрытого от простых смертных мира лесного народа. Однако сейчас она могла лишь завороженно глядеть в спину великой колдунье, ощущать древнюю магию леса, клубившуюся вокруг неё.       Би, всю дорогу поглядывавший на Югито, взял её а рукав.       — Эй, порядок, Кошка?       Ты тормозишь немножко…       — Всё хорошо, Би, — сказала Югито, улыбаясь — впервые за долгое время. Теперь, она чувствовала, всё действительно будет хорошо.

***

      Разговор в покоях Цунаде затянулся до ночи. По сути своей и даже во многом по словам он был в точности таким, как тот, что с самим Наруто и Саске провели в день их прибытия в лес — на этот раз присутствуя в качестве человека знающего правду и своё предназначение, Наруто не мог не оценить иронию.       И всё же, пусть напоказ он много смеялся и вместе с Джирайей по-доброму потешался над незнанием новых членов их узкого круга посвящённых, на душе у Наруто было неспокойно. Словно что-то скреблось и отчаянно стремилось выбраться из его сердца наружу.       В эту ночь его постель грели Кайя и Юна, но Наруто не тянуло присоединиться к ним. Вместо этого он ушёл глубоко лес и растянулся на траве под небесным сводом, горящим миллионом звёзд. Здесь, в отличие от кипящего жизнью и страстями поселения нимф, господствовала тишина — особая лесная, в которой то и дело раздавался шелест листьев, уханье совы, а мимо пробегали ночные зверьки. Но эти звуки, в отличие от шагов, переговоров и стонов, не нарушали покой — скорее вносили свой вклад в него. Отпустив сознание, не думая ни о чём, Наруто и не заметил, как уснул.       Гулко капала вода. В засасывающей черноте этот звук господствовал, захватывал внимание, и Наруто не противился ему. Капающая вода о чём-то ему напоминала — парень позволил себе плыть по течению ассоциации.       То привело его к свету — приглушённому, рассеянному. Вокруг лодыжек журчала вода, намачивая сандалии, и Наруто попросту встал на гладкую поверхность потока. Вздрогнув, опустил взгляд на ноги — подивился привычности выполненного в первый раз действия, после чего посмотрел перед собой.       Огромная клетка была наполнена темнотой, с которой не хватало сил бороться слабому свету в основном помещении. «Что внутри?» — спросил себя Наруто, чувствуя, что знает ответ. Знает, что если протянет руку, во тьме проявятся глаза.       — Наруто!       Парень вздрогнул, но подался вперёд.       — Кто ты такой, даттебаё?! Покажись!       — Кто я?.. — прогремел, отражаясь от стен, гулкий голос. Высоко среди черноты загорелись большие алые глаза. — Ты называл меня своим другом.       — Почему тогда ты не показываешь себя?       — Потому что ты окружён ложью, Наруто. Вы все оплетены ею, как коконом.       — Что же это за ложь? — спросил Наруто, подходя к самой решётке. Какая-то часть его опасалась, но парень сознательно давил её — чувствовал, что от существа за оградой ему нет угрозы.       — Ты не поверишь, если я скажу, — алые глаза опустились до уровня Наруто, но их обладатель предпочитал оставаться в тени. — Поэтому приди и убедись сам… — могучий голос дрогнул, как от удара, и заговорил торопливо: — Возьми с собой Гаару, Би и Югито. Следуйте на запад, а затем поднимитесь на отроги Окраинных гор — оттуда вы сможете увидеть правду.       — Правду… — как эхо повторил Наруто и, сбрасывая наваждение, мотнул головой: — Кто ты?!       — Курама-а-а!.. — имя сорвалось в визг раненного зверя. — Найди нас, Наруто!       Наруто резко сел, отрывисто дыша. Ему потребовалась почти минута, чтобы понять: алые глаза пропали, как и клетка, и вода под ногами. Он снова в лесу, а окружает его мягкое сияние светлячков.       — Курама… — пробормотал Наруто, зарываясь пальцами во взмокшие волосы.       Это имя было частью его, пусть Наруто и не помнил, откуда его знал. Но что ещё важнее, за именем крылся кто-то действительно важный для парня — так же, как Саске, как Сакура, как старик Джирайя.       — Я найду тебя… друг, — пробормотал Наруто и откинулся на траву.       Колдовской лес стал ему вторым домом, но пришла пора отправляться в путь.
322 Нравится 198 Отзывы 137 В сборник