ID работы: 3608740

Кого воспитает физик?

Гет
R
Заморожен
613
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
63 страницы, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
613 Нравится 221 Отзывы 374 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      Гарри все больше и больше убеждался, что те волшебники, о которых ему рассказала тетя Петуния — странные. Во-первых, один из них бросил его на пороге дома, даже не постучавшись в дверь. А, если бы его загрызли собаки? Если бы тетя Петуния уехала в командировку? Если бы его кто-то украл? Во-вторых, сейчас волшебники прислали ему письмо-приглашение в Хогвартс. В письме было сказано: «Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства „Хогвартс“. Ждем вашу сову». Из этого письма ни Гарри ни Петуния ничего не поняли. В письме не говорили, где находится школа, как туда попасть и, самое главное, как связаться с отправителем. Петуния вспомнила, что Лилли Эванс присылала письма домой с почтовыми совами. Но сова у нее появилась после того, как она с сопровождающим сходила в Косой переулок. — Так, — подвел итоги Гарри, когда он, Петуния, Фечин и Черити сидели на кухне, — Чтобы узнать, как пойти в Косой переулок, нам нужно отправить сову, а сову можно купить только в Косом переулке — Сirculus vitiosus, — сказал Фечин, меланхолично покручивая письмо в руках — Что? — Сirculus vitiosus или порочный круг — логическая ошибка, при которой утверждение выводится само из себя. Например: „В Библии написана только правда, потому что это Священная книга. О том, что это священная книга я знаю так как об этом написано в Библии“ — Это все замечательно, — сказала Петуния, — Но нам-то что делать? — Я поспрашивала знакомых орнитологов, — включилась в беседу Черити, — Они в один голос утверждают, что у них почтовых сов нет. Я спросила, про птиц-почтальонов, орнитологи сказали, что работают с голубями. Однако, почтовые голуби разносят почту так как стремятся попасть в свое родное гнездо. То есть голубя увозят от адресата, пишут письмо, привязывают к голубю, и голубь летит домой. — То есть, чтобы отправить почтового голубя в Хогвартс, мы должны вначале взять из Хогвартса почтового голубя? — уточнила Петуния — Ну да, — подтвердила Черити — И снова Сirculus vitiosus, — подытожил Фечин, — А знаете, у меня есть идея: будем просто ждать. Мы никак не можем с ними связаться. Это — факт. Если им будет нужно — они сами приедут и все расскажут. А нет, ну так Гарри не сильно и стремится в Хогвартс. Тем более, Пет, ты сама говорила, что к твоей сестре приходили волшебники. Так что может тот человек, который должен был прийти заболел. А может у них там забастовка работников сферы образования. Короче, я предлагаю на время выбросить это все из головы и жить обычной жизнью. Кто за? Участники импровизированного совещания подняли руки. — Единогласно, принято!       На следующий день Петуния уехала в Университет, где собиралась оставаться до ночи — планировалась серия опытов с нейтрино, а Гарри отправили в гости к миссис Хогарт. Мальчику нравилось гостить в семье Хогартов. В их доме было светло и уютно. Миссис Хогарт была доброй и веселой, а еще пекла вкусные пироги, мистер Хогарт — отставной военный — часто рассказывал Гарри об оружии, местах, где ему приходилось бывать. А несколько раз, пока миссис Хогарт не видела, он даже давал Гарри подержать самое настоящее, взаправдашнее ружье, пообещав, что, когда Гарри исполнится 12 он свозит его к ущелью — пострелять по банкам. Вместе с супругами Хогарт жил их младший сын — Дэвид. Он год назад окончил колледж и сейчас работал инженером в том же университете, что и тетя Петуния. А еще дома у Хогартов жили кот и пес, которых можно было гладить и с которыми можно было играть. Кот, которого звали мистер Уинстон, был толстым, пушистым и практически полностью рыжим, только на лапках были белые „сапожки“, да на мордочке белые щечки. Мистер Уинстон был котом с характером: когда он спал, не стоило его будить, ибо он мог начать шипеть, а, если ему не нравилась еда, он ни за что ее не ел, даже, если ему не предлагали ничего другого. Зато кот весьма уморительно бегал за солнечными зайчиками, которые Гарри пускал с зеркала миссис Хогарт, забавно сопел во сне и позволял Гарри себя гладить. Пес — Хьюго — по характеру был полной противоположностью мистеру Уинстону. Не смотря на свою породу — бульдог, Хьюго был очень ласковой и доброй собакой. Он всегда вилял хвостом, когда видел Гарри, и все время норовил его облизать.       Этим вечером семья Хогартов и Гарри Поттер сидели в гостиной за ужином и наслаждались невероятно вкусным антрекотом, который приготовила миссис Хогарт (а Гарри мысленно уже поедал малиновый пирог, от которого невероятно вкусно пахло), как дверь дома затрещала под градом ударов. Гарри показалось, что еще чуть-чуть и кто-то (или что-то) просто выломает дверь Хогартов. „Кто там?“ — крикнул мистер Хогарт, — „Что Вы хотите?“. На минуту за дверью все стихло, а потом раздался дикий грохот. Гарри на миг показалось, что время сменило свой ритм. Словно в замедленной съемке дверь, выдранная из петель, со скрипом падает на пол. Мистер Хогарт отпинывает стул, который почему-то очень медленно отлетал в сторону и делает шаг к двери так, чтобы все остальные были у него за спиной, Хьюго, выходит из кухни и ощерившись встает рядом со своим хозяином. В дверном проеме стоял великан. Его лицо скрывалось за длинными спутанными прядями волос и огромной клочковатой бородой, но зато были видны его глаза, маленькие, черные и блестящие, как у того маньяка из фильма про „Бостонского душителя“       Великан шагнул в коридор. Мистер Хогарт рявкнул: «Кто Вы и какого черта Вы ломаете мое имущество? Убирайтесь, иначе будете общаться с „бобби“. Великан внимательно оглядел всех, кто был в комнате и шагнул в сторону стола. — Назад или я спущу пса, — прорычал мистер Хогарт — А вот и Гарри, — удовлетворённо сказал незнакомец. Гарри стало страшно. Получается вот этот бородач, выломавший дверь — пришел за ним? Когда Гарри было лет пять, Петуния стала внушать ему, чтобы он никогда не разговаривал с незнакомыми людьми в одиночку, ничего у них не брал и не ходил за ними, даже, если они попросят, потому что среди незнакомцев могут быть Очень Плохие Люди. Став старше, Поттер понял — почему. Он иногда бывал в гостях у одноклассников, некоторые из них включали кассеты с ужастиками про маньяков. Так что Гарри догадывался, что делают Очень Плохие Люди с детьми, попавшими к ним в лапы. — Причем тут Гарри? — спросил мистер Хогарт — Дык, это, я за ним пришел, сейчас его заберу и все. — Через мой труп! Хьюго, фас!       Гарри опять почувствовал, что кто-то как будто включил замедленный показ: вот Хьюго рыча, прыгает на незнакомца и вцепляется ему в ногу, вот мистер Хогарт в два прыжка пересекает гостиную, и подталкивает Гарри, свою жену и Дэвида в сторону лестницы. „Быстро, в кабинет, там сейф“. Гарри понял: в сейфе было ружье. Мистер Хогарт собрался стрелять в нападавшего. Великан в этот момент, дико крича, пытался оторвать Хьюго от своей ноги, а потом просто стал его бить своим зонтом. Гарри краем глаза увидел, как тельце бульдога отлетело в сторону кухни и ударилось о стену, оставляя красные потеки. Хьюго лежал неподвижно. У Гарри подкосились ноги, а из глаз полились слезы от страха и отчаяния. Дэвид буквально за шкирку втащил Гарри по лестнице и они толпой вбежали в кабинет. Мистер Хогарт закрыл дверь на ключ. „Марта, звони в полицию“, — отрывисто приказал мистер Хогарт, открывая дверцы сейфа. — „Гарри, прячься в шкаф и не выходи из него, чтобы ни случилось, Дэвид, держи, заряжен, на предохранителе“, — с этими словами мистер Хогарт кинул сыну пистолет, а сам достал свое ружье. Гарри послушно залез в шкаф, но через щелочку он видел, как миссис Хогарт, бледная и напуганная, дрожащими руками крутит диск телефона, как мистер Хогарт перевернул стол, положил его на против двери, а потом он и Дэвид легли за импровизированным укрытием, направив оружие к двери.       За дверью раздались тяжелые шаги, и возмущенный ор преступника: „Эй, Вы че, меня собакой травить! Маглы несчастные, я…“ Что хотел сказать пришелец, никто так и не узнал, ибо в коридоре раздался боевой кошачий вопль, а потом не менее дикий вопль незнакомца: „А-а-х, сука!!! Прочь!!! Пошел прочь!!!“ потом раздался грохот, а потом дверь в кабинет постигла судьба входной двери. Великан выглядел ужасно: разодранное лицо, весь в крови, с безумными глазами. Он сделал шаг в кабинет и в этот момент почти синхронно грохнули два выстрела. Дробь оставляла разрывы плоти на туловище, пуля из пистолета осаднила висок, но великан продолжал идти, воя от боли и ярости. Выстрелы грохнули снова, но великан, рыча от ярости шел. „Сдохни, сука“, закричал мистер Хогарт, встал, практически в упор направил дуло в голову великана и нажал на спусковой крючок. Выстрел практически снес великану часть головы. Нападавший всхлипнул и осел на пол. Мистер Хогарт тяжело дышал. Несколько секунд он стоял над бездыханным телом великана, все еще держа его на мушке. Потом тряхнул головой, словно сбрасывая оцепенение. Дэвид, увидев ошметки мозгов, костей и крови, блевал в углу комнаты, миссис Хогарт так и сидела с телефонной трубкой в руках, несмотря на то, что она уже сообщила в полицию о нападении и разговор прекратился. Мистер Хогарт подошел к шкафу, откуда доносились приглушенные всхлипывания и приоткрыл его. — Гарри, малыш, я сейчас отнесу тебя на кухню, только ты закрой глаза и ни за что не открывай, пока я не скажу, хорошо? — Хо-хо-рошо, — согласился Гарри, размазывая кулачками слезы по щекам       Мистер Хогарт взял Гарри на руки, прикрыл ему голову кардиганом жены так, чтобы ребенок не смог ничего увидеть. Потом тронул за плечо жену. „Родная, все закончилось, бери Дэвида, пойдёмте на кухню. Тут нечего больше делать“. В этот момент в отдалении послышались звуки полицейской сирены. Гарри сидел на кухне Хогартов, рядом с ним была бледная Петуния, которую в спешном порядке вызвали из Университета. В дом то и дело заходили любопытные соседи, миссис Хогарт, трясущимися руками заваривала чай, мистер Хогарт давал показания полицейским, а Дэвид повез Хьюго в ветеринарку. Даже при беглом осмотре было ясно, что у собаки была сломана лапа, сильно разбита голова, но, когда они спустились вниз, Хьюго был жив, хотя и лежал, жалобно поскуливая, не в силах пошевелиться. Единственным существом, остававшимся невозмутимым во всей этой истории, был мистер Уинстон. Как предположил криминалист — кот расцарапал Великану физиономию, а, когда тот попытался его ударить, кот вывернулся и убежал.       Сейчас кот вальяжно спустился вниз, презрительно осмотрел присутствующих людей, милостиво махнул хвостом, дав понять, что, он, так и быть, не возражает против присутствия столь глупых и суетливых созданий, и как-нибудь его вытерпит, а потом отправился к своим мискам. Поужинав, мистер Уинстон забрался на колени к Гарри и принялся мурлыкать. Наконец, полицейский перешел к допросу Петунии — Итак, мисс Эванс, Вы когда-либо ранее видели человека, напавшего на дом Хогартов — Нет, офицер — Вы получали какие-либо угрозы относительно Вашего племянника? — Никогда — С кем Вы обсуждали, что сегодня Ваш племянник будет у Хогартов? — Дональд Фечин, Глэдис Черити –мы с ними вместе обедали в столовой Университета и я сказала, что оставила Гарри с Хогартами, потом — руководитель нашей исследовательской группы — Стивен Карсон. Но помимо них о том, что я оставляю Гарри у Хогартов могли знать многие — я говорила об этом в местах, где были люди, кроме того, я всегда оставляют Гарри с Хогартами. — Где находятся родители Гарри? — Насколько мне известно, они — мертвы — Что значит „насколько известно“? — Понимаете, моя сестра еще в детстве…хм… считала себя ведьмой и ходила в какую-то „школу колдовства“. Она приезжала из этой школы только на каникулы, а когда ей исполнилось семнадцать, она вышла замуж за некоего Джеймса Поттера и осталась жить с ним. Со мной она связи не поддерживала, разве что как-то присылала приглашение на свадьбу, но я не поехала. А потом я нашла под дверью Гарри. Вместе с Гарри было письмо, в котором указывалось, что родители Гарри мертвы. Я установила над Гарри опеку и обратилась в полицию для розыска Джеймса и Лилли. Расследование результатов не дало, поэтому год назад суд признал их обоих мертвыми. — Так, — полицейский устало протер лоб, — вы сообщали о „школе колдовства“ в заявлении на розыск? — Да, офицер, там все указано. — Тогда сейчас просто для протокола расскажите подробно об этой „школе“ — Я ничего о ней не знаю. Знаю только, что там учили „магии“, внушали, что есть волшебники, а есть „маглы“ — то есть не волшебники — Ваши родители проверяли, где учится Ваша сестра — Насколько мне известно – нет. Лилли как-то обмолвилась, что „Хогвартс“ — недоступен для маглов — Ваша сестра знакомила Вас с мужем? — Нет — Почему Вы не поехали к ним на свадьбу? — Знаете… Лилли, когда приезжала с этой школы, всегда вела себя очень… высокомерно. Ну как будто мы — второй сорт. И я чувствовала, что она от нас отдалилась — у нее были свои друзья, свои интересы. По сути там у нее был свой мир, где нам не было места — Вам известно, сколько примерно этих „волшебников“. Нет, но в школе учатся семь лет, четыре факультета — Итак, мы имеем следующее: Ваша сестра была вовлечена в странное закрытое общество со своей идеологией, противопоставляющее себя простым людям, фактически лишившее Вашу сестру привычного круга общения. Я все верно изложил? — Да, офицер. — Получается, что эта школа магии — ни что иное, как секта. С несколько своеобразным учением — Я никогда не рассматривала это именно с такой позиции. Знаете, честно говоря, когда я была ребенком, я ужасно завидовала сестре — ее взяли в какую-то особенную школу, родители ею ужасно гордились. А потом просто стало не до этого — школа, университет, получение степени — Собственно, не думаю, что Вы бы смогли что-то сделать, даже, если бы захотели. В секту легко попасть, но сложно выйти. Свидетели показали, что нападавший кричал про „маглов“. То есть он был из этой секты? — Не знаю — У Вашей сестры или ее мужа есть какое-либо имущество, которое отошло Гари по наследству? — Дом наших родителей. Мама с отцом решили, что дадут мне денег на учебу и некоторую сумму, чтобы я могла взять кредит на дом в Кембридже, а Лилли оставят дом в Коукворде. — А что сейчас с домом? — Я сдаю его в аренду. — А как давно Вы его сдаете? — Месяца два. До этого дом был закрыт, так как юридически принадлежал Лилли. После того, как ее признали умершей, я открыла наследственное дело, как опекун Гарри, и в апреле дом стал его собственностью. Потом где-то месяц я приводила дом в порядок, получала разрешение на сдачу дома от органов опеки. — Люди из этой секты связывались с Вами или с Гарри? — Да, несколько дней назад нам пришло письмо — Можно на него взглянуть? — Хорошо, но оно у меня дома       Через несколько минут Петуния принесла злополучное письмо, а офицер Стивенс изъял его как улику.       Офицер взглянул на свои пометки. Ему все было ясно: простоватые родители сами засунули свою дочь в секту, прельщенные фантастическими рассказами. В секте девушке задурили голову, но, поскольку она была несовершеннолетней, они не смогли забрать ее дом. После ее смерти доступ к дому также был невозможен, а теперь и перешел в собственность к ребенку, у которого весьма здравомыслящий опекун. Значит добровольно она ребёнка в секту не отдаст. А ни одна из сект, про которые слышал офицер Стивенс, никогда не упускала возможность прибрать к рукам имущество своих членов. Вот руководство секты и отправило этого психа похитить ребенка. Потом бы они заставили Петунию переписать дом на них, а может вынудили бы ее отдать свой дом за дом в Кроукфорде. В конце концов люди, чьих близких похитили, готовы сделать все, чтобы увидеть их живыми и здоровыми.       Офицер Стивенс вместе с тем испытывал ощущение невероятного восторга. Подумать только — на его территории в спокойном Кембридже орудует секта, пытающаяся вербовать детей. И именно ему, Стивенсу, выпал шанс, раскрыть преступную деятельность этой шайки. Офицер зажмурился от удовольствие, представив, как его имя публикуют в „Таймс“, а интервью с ним показывают по британским каналам. Конечно, для этого предстояло немало потрудиться, но он не боится трудностей и раскроет это дело, не будь он Бартоломью Стивенсом — инспектором графства Кембридж. — Хорошо, мисс Эванс, я все понял. Если будут какие-то вопросы, я свяжусь с Вами. Кроме того, на ближайшие пару недель к Вам приставят охрану.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.