***
На площади Двенадцати Роз было оживлённей обычного, но Ли это особо не удивило. Обрывки разговоров на улице и во дворце немного подготовило его к этому. Да и старик, у которого он гостил по возращении из Вековых Льдов, немало рассказал о традиционном зимнем празднике. И всё-таки людей на площади было слишком много. Как будто все жители Лимана сговорились и в один час вышли на улицу. Самым удивительным для беллатора было то, что праздник начинался с утра. Нет, ему рассказывали и об этом, но поверить, что это действительно так, было трудно. Ведь праздник начинался с рассветом и длился ровно до полудня. Затем гуляния должны были закончиться, ярмарки свернуться, а людям предстояло упорно трудиться чуть ли не до полуночи. А ведь обычно всё совсем наоборот. Сначала нужно усердно потрудиться, а потом хорошенько отдохнуть. Но в Багряных землях считается, что именно сегодня с полудня до полуночи лучшее время для того, чтобы начать что-то новое. «Всё-таки мне повезло», – в очередной раз подумал Ли, медленно продвигаясь вперёд в слишком длинной очереди. Предлагая Гааре поучаствовать в праздничной ярмарке, беллатор как-то позабыл, что традиционный праздник Багряных земель подходит к концу. Если бы маг отказался, другого шанса вот так вот вместе развлечься у них бы не было. Ли тихо радовался своей удаче. Изредка беллатор косился на мага, невольно удивлялся тому, как радикально изменилась его внешность. Иногда он Гаару просто не узнавал. Впрочем, изменился он до неузнаваемости. Стал немного выше и худее. Чёрные, длиннее обычного волосы скрадывают слишком большие уши, светло-карие глаза выглядят чужими на бледном лице, родинка возле правой ноздри кажется слишком большой, а редкие, довольно широкие брови вообще слишком непривычно на нём смотрятся. А еще слишком простая, довольно мрачная одежда сильно сбивала с толку. И только одно осталось неизменным. На бледном лице по-прежнему не отражалось ни одной эмоции. Ли смотрел на мага и клятвенно обещал себе развеселить его. Гаара равнодушно смотрел прямо перед собой. Впереди стояла барышня с рыжими, собранными в два пушистых хвоста волосами и то и дело крутила головой то влево, то вправо. Ей так и хотелось сделать замечание. Но маг сдерживал себя. На самом деле, всё это было довольно интересно. Если бы хоть один человек в очереди, за исключением разумеется Ли, прознал, что он Верховный маг, им бы не пришлось сейчас топтаться на месте. С другой стороны, у него редко была возможность вот так вот, инкогнито, появиться среди людей. Вернее, возможностей таких было хоть отбавляй, да он отчего-то ими не пользовался. Чем вот так развлекаться, он предпочитал тратить свободные минуты на изучение чего-то нового или совершенствование старого. Да и необходимости скрывать свою личность у него никогда не было. Так что, пожалуй, можно было смело признать, что ему и в голову не приходило выдать себя за кого-то другого. Догадайся он об этом раньше, вся его жизнь могла бы сложиться по-другому… Маг сделал несколько небольших шагов вперед и снова остановился. Очередь начинала его раздражать. Прислушиваться к весёлому людскому гомону он не видел никакого смысла. Как таковой цели прогулки у него не было и от того стоять в очереди было еще скучнее. Гаара покосился на своего спутника. Ли и сам пританцовывал от нетерпения. Хотя, возможно, он просто замёрз. Маг тихо мыкнул. Используя простейшие чары и до неузнаваемости изменяя их внешность, он всё еще не до конца верил в то, что они действительно осуществят эту нелепую затею. Гаара рассматривал новое лицо Ли и думал о том, что мог бы чаще использовать чары преображения. Жаль только, что достаточно сильный маг с лёгкостью распознает такую иллюзию. И всё-таки это интересно. Он превратил беллатора в одного из солдат дворцовой стражи. Светлые волосы, серые глаза, курносый нос, тонкая линия губ и беллатор, как ни странно, полностью преобразился. Впрочем, четверть часа назад Гаара самого себя едва признавал в зеркале. На площади их вполне ожидаемо никто не узнал. И Гаара даже стал молчаливым участником перебранки – Ли ругался с пышной дамой за их место в очереди. Спор продлился недолго, закончился тем, что беллатор всё же уступил, но сильно запомнился магу. С такими бытовыми мелочами он уже давно не сталкивался. Но стоять в очереди было невероятно скучно и утомительно. Драгоценные минуты праздника проходили зря. Наконец, по ощущениям спустя вечность, они добрались до палатки с масками. Ли отчего-то настаивал на том, что они непременно купить себе по одной. Гаара с ним не спорил. Выбрал первую попавшуюся, быстро расплатился за неё и, не перекинувшись ни одним словом с весёлым продавцом, пошел дальше. На деле развлечь Гаару оказалось куда труднее, чем представлял Ли. Маг оставался равнодушным и к дешевым фокусам в магических лавках, и к захватывающим цирковым номерам местных артистов. Дрессированные кошки и собаки, говорящие птицы, предсказывающие будущее хомяки – всё это тоже кажется не производило на мага никакого впечатления. И только горячий творожный кулич действительно порадовал Гаару. И то, пожалуй, потому, что был тёплым. Ли взволнованно осматривался по сторонам, ища ту самую заветную палатку, которая превратит этот день действительно в праздник. Искал и не находил. Вернее, для себя он видел много чего интересного, но на его спутника всё это вряд ли произведет хоть какое-то впечатление. Беллатор тихо вздохнул. Вот если бы Гаару хоть что-то заинтересовало. Что угодно! Тогда бы их прогулка наверняка заиграла бы красками… Но и тут Ли ошибался. В одной из астрономических палаток маг присмотрел себе звёздную карту. Его привлекла палатка, он в неё зашел, некоторое время рассматривал товар на небольшой витрине, а потом, приобрёл приглянувшуюся карту. И при этом не проронил ни звука. Продавец задал с сотню вопросов и сам же на них ответил. После покупки Гаара вновь стал ко всему равнодушным. Ли обреченно вздохнул. Похоже, его затея с треском провалилась. Впрочем, признавать поражение беллатор не спешил. У него еще осталась в запасе одна идея. Гаара никак не мог понять, зачем им маски. Многие легко обходились без этого «головного убора» и нисколько не были ограничены в своих возможностях. За пару медяков можно сколько душе угодно смотреть, как ловко жонглируют фруктами одетые в пёстрые платья артисты и как танцуют на задних лапах небольшие собачки. Зрелище это небывалое. Такое нелепое и одновременно смешное. Маг с удовольствием наблюдал за их коротким выступлением и с хорошо скрытым любопытством ждал, какую же судьбу ему предскажет серо-белый хомяк. И в этом действе, и почти в любом другом совершенно не участвовала магия, и от этого такие простые вещи казались настоящими чудесами. Но Ли, похоже, не был доволен тем, что им уже довелось увидеть. Беллатор провёл его меж очень занимательных палаток, и вскоре они вышли в самый центр площади. Здесь людей было несколько меньше, чем на остальной ярмарке, и у каждого на голове была маска. Очевидно, именно она служила пропуском на эту территорию. Присмотревшись, Гаара заметил разгуливающих по периметру этой обособленной части площади четверых мужчин. Все они были наряжены в костюмы хищных животных и зорко следили за тем, чтобы тут развлекались лишь те, у кого есть «пропуск». А здесь нужно было именно что развлекаться. Не смотреть, а участвовать. Для магов, как быстро выяснилось, здесь было одно железное правило: никакой магии. Неважно, что ты делаешь: пытаешься жонглировать скользкими мячами или стреляешь из лука по едва различимой мишени, ловишь ли «золотых» рыбок в небольшом аквариуме или сбиваешь мячом составленные пирамидой жестяные банки – всё это нужно сделать своими силами, безо всякого колдовства. В каждой палатке по такому случаю даже были установлены магические передатчики. Они начинали светиться каждый раз, когда кто-то пытался колдовать. Гаара даже не думал о том, может ли обойти эти нехитрые артефакты. Глупо было нарушать такие простые правила ярмарки. Так даже интереснее. Маг честно пытался поймать вёрткую рыбку. Та проворно ускользала от него, а его «удила» быстро ломались. Это отчего-то очень забавляло всех вокруг. Все, включая хозяина аквариума, его подбадривали, давали самые разные советы, свистели и улюлюкали, когда в очередной раз попытка поймать рыбку терпела неудачу. И никто из этих людей до сих пор не узнал в нём Верховного мага. И тем не менее, все всё равно относились к нему дружелюбно. Вроде бы он уже научился не обращать на такие вещи внимания, вроде бы уже давно привык к тому, что кто-то может быть ему рад, а всё равно, сталкиваясь с подобным, удивлялся. У Ли тоже не получалось поймать рыбку. Беллатор сердился, ворчал, бросал хозяину аквариума медяки и пытался снова. И его усердие тоже не оставалось не замеченным окружающими. С ним охотно говорил полный хозяин. Он подбадривал парня после очередной неудачи, довольно разводил руками, качал головой и предлагал еще раз попытать счастья. И отказать ему было ой как трудно. Да и с каждой неудачей всё сильнее разжигаемый азарт не позволял отступить на полпути. Гаара сам не заметил, как начал соревноваться с Ли. Ревностно наблюдая за тем, как рыбка ускользает от беллатора, он радовался тому, что в этот раз проиграл из-за «удил». И тут же его брала досада! Что стоит укрепить дно?! Эх, сюда бы толику магии и тогда!.. Но магия запрещена и Гаара даже не пытался её применить. Лишь раз за разом пытался снова поймать юркую рыбку и внимательно следил за успехами беллатора. Когда азарт захватил Гаару с головой, когда ему всё-таки удалось завоевать свой первый за сегодня трофей, рыбку он всё-таки поймал, тогда маг наконец-то полностью ощутил атмосферу праздника и впервые за многие годы расслабился.***
Наруто задумчиво рассматривал макгугая. Пупс с удовольствием грыз найденный где-то под снегом корень и не замечал ничего вокруг. Узумаки неопределённо хмыкнул. Он никак не мог понять, как ему относится к зверьку. Вроде бы он его приютил, даже имя дал, да в доме местечка не нашел. В саду жить оставил. Пупс вообще в любой момент мог убежать, но отчего-то до сих пор этого не сделал. Маг подошел ближе. Макгугай насторожено повёл большими ушами, принюхался и радостно пискнул. Наруто усмехнулся, протянул руку зверьку. Стоило только Пупсу взобраться ему на плечо, как на мага обрушились воспоминания зверька. Узумаки хмыкнул. Прикрыл на мгновение глаза, припомнил основы и возвёл вокруг себя щит. И в следующий миг чужие воспоминания перестали его терзать. Наруто радостно улыбнулся, обошел вокруг дома и как-то сник. Щит долго не продержался. Исчез незаметно и маг сам того не понял, как погрузился в чужую память. Узумаки недовольно тряхнул головой и снова соорудил вокруг себя щит. В этот раз он решил постоять на месте, благо солнце не слепило глаза, и щит, кажется, продержался немного дольше. «Я что-то делаю не так», – пронеслось в голове у мага, но возвращаться в дом и в книгах искать ответ на вопрос ему не хотелось. Погода стояла замечательная, сидеть в четырех стенах было настоящим преступлением. К тому же, в особняке хозяйничал Саске, а с ним пересекаться не хотелось. По крайней мере, до тех пор, пока он не сделает ему еще один подарок. Но это подождёт. Освоить щит куда важнее. Учиха с тоской рассматривал необычного вида браслет. При желании его можно было растянуть чуть ли не по всей руке. Тонкую, удивительно прочную спираль украшали едва различимые символы. Присмотревшись к ним, Саске с совершенно непонятным ему волнением обнаружил, что их последовательность чрезвычайно важна и, что самое главное, Наруто явно знал, что выводил. Этот простой на вид артефакт действительно подавляет вассальную клятву и расставаться с ним Учихе совершенно не хотелось. Однако, он помнил о своем обещании, сокрушенно вздыхал, ища и не находя способа обойти собственные слова. Саске подошел к окну. Его драгоценный муж гулял в саду. На его плече сидел макгугай и маг время от времени чесал у него за ухом. Учиха ненавидел этого зверька с такой провокационной кличкой, но ничего не мог с ним сделать. Пока не мог. Но терпения ему не занимать… Саске постучал указательным пальцем по подоконнику и тихо хмыкнул. Из всех замечательнейших мыслей, что крутились у него в голове, Узумаки выбрал самую скучную и бесполезную. Он велел ему не покидать особняк, ждать этого жалкого смертного с царскими желаниями и продать ему бесценный артефакт всего за пять золотых. Впрочем, всё было не так уж плохо. Цена Наруто хоть и была слишком сильно занижена,но всё же из всех возможных он выбрал самую дорогую монету. Узумаки же решил подышать свежим воздухом, и Саске был горд тем, что ему удалось стребовать с незабвенного супруга обещание без него не выходить из сада. Трель дверного колокольчика объявила о посетителе. Учиха тихо вздохнул, аккуратно спрятал в тёмно-бордовый мешочек бесценный артефакт и вместе с ним переместился в холл. Несколько минут он из своего любимого закутка разглядывал посетителя. Рок Ли выглядел совсем не так, как вчера. Разгадать чары иллюзии для Учихи не составило никакого труда, однако, знать об этом кому-то было совсем необязательно. Ведь это же отличная возможность оставить драгоценный артефакт себе… «К нам пришел Рок Ли», – услышал Саске мысли Наруто. Это заставило Учиху насторожиться. Это было не так как обычно. Узумаки обращался не к себе и не к неведомому собеседнику, которым обычно охотно становился сам Саске, а именно к нему. И ладно это, такое уже бывало, но Наруто не поддался иллюзии. Ладно, ладно, эти чары не настолько уж и сильные, чтобы хороший смертный маг не смог их разгадать. Хороший маг. Э… да. Наруто, конечно, хороший. Но… он ведь даже не видел их посетителя! Откуда он знает… «Надеюсь, ты сдержишь свое обещание…» – с очень оскорбительным сомнением продолжил маг и затих. Учиха вновь перестал слышать своего мужа. Саске насупился. С Хранителем Наруто он хоть и не был знаком, но ненавидел его еще больше макгугая. Да, конечно, этот Курама мог подсказать Узумаки и о Рок Ли и вообще о чем угодно. Ладно. Но как его драгоценному супругу пришло в голову сделать именно такое неудобное замечание? Вот попытайся он съязвить, попроси не перепутать артефакты, тогда возможностей одурачить этого обнаглевшего посетителя было бы хоть отбавляй. Но Наруто уже неплохо его изучил и это приятно, хоть и немного хлопотно. Неожиданно удачно надавив на его гордость, Узумаки хоть и не ограничил Саске, но предоставил ему доказать свою пресловутую честность. Напрямую он этого не сказал, но явно попросил: «Докажи, что тебе можно доверять, Саске». «А не сильно ли это умно для моего драгоценного мужа?» – засомневался Учиха, но тут же тряхнул головой, прогоняя от себя такие неправильные мысли. Он не имел никакого права сомневаться в любых способностях своего незабвенного супруга и уж тем более не смел их занижать. Саске тихо вздохнул, невольно мирясь с необходимостью быть честным с этим скучным смертным. Хрупким доверием своего мужа он очень дорожил. Ведь Узумаки мог лично передать артефакт посетителю, и раз не сделал этого, значит решил его проверить. Так? – Добро пожаловать, – Учиха вышел из тени. «Кицунэ» озарилась ярким светом. Рок Ли вздрогнул от неожиданности и зажмурился. Саске усмехнулся. Свет постепенно померк, магическая лавка погрузилась в привычный Учихе полумрак. Пламя парящих в воздухе свечей освещало силуэты массивных витрин. Зрелище это было завораживающим. Смертный на мгновение даже позабыл зачем сюда пришел. – Здравствуйте, – беллатор взял себя в руки, быстро прошел к главной витрине и остановился напротив Саске. – Я вчера делал заказ… – он осекся. Вспомнил, что его внешность изменена и что здесь его, скорее всего, не узнают. – Э-э-э… - немного растерялся Ли. – Я сейчас немного не так выгляжу… Я – Рок Ли. Заказывал артефакт… Парень окончательно сник, видя любезную улыбку продавца. Саске терпеливо ждал, когда смертный наконец придумает достойное объяснение своей внешности. Это было забавно. Он мог бы сказать, что такой драгоценный артефакт продаст лишь тому, кто заказывал его. Смертный тогда бы принялся клятвенно его заверять, что это он и есть и с этим можно было бы поспорить… Но… К сожалению, Наруто ясно дал понять, что никакие игры невозможны. Впрочем, не всё так плохо. – Да, – невозмутимо кивнул Учиха. – Вчера к нам заходил некий Рок Ли и он сделал весьма любопытный заказ… – Саске ненадолго умолк, покивал своим мыслям и вновь любезно улыбнулся смертному с чужой внешностью. – Видите ли, – он немного понизил голос, и это отчего-то заставило Ли занервничать, – это был весьма личный заказ. Артефакт готов и цена назначена, однако я могу отдать его лишь тому, кто его заказывал. – Так это же я! – оживился было Ли, но Учиха его как будто не услышал. – Докажите, сударь, что вы и есть Рок Ли. Смертный растерялся. Саске спрятал коварную усмешку. Его ждало неплохое развлечение, если только Наруто вдруг не захочется заглянуть в «Кицунэ». Но пока ни одна из дверей не спешила открываться. Учиха на мгновение отвлекся и мысленно нашел мужа. Тот по-прежнему был в саду за домом и играл с макгугаем. Саске ревниво сжал руки в кулаки. – Но это я, – растерянно сказал беллатор. – Рок Ли. Если бы… – он осекся и не стал говорить всякой ерунды о том, что будь они знакомы, он дескать доказал бы. Вместо этого посетитель решил перейти в «наступление». – Вы ведь маг! Вы должны знать… – Я не маг, – развёл руками Учиха. В какой-то степени это было чистой правдой. Ли снова растерялся. – Тогда, – в этот раз он быстрее принял решение, – позовите Наруто. – Увы, его нет дома, – формально это действительно было так. – Уходя, – вдохновенно продолжал Саске, – он велел мне продать артефакт Року Ли и никому другому. Я видел этого молодого человека, и поверьте, уже ни с кем его не перепутаю. Вы – не он. – Но как же! – беллатор всплеснул руками. – Это магия. Небольшая шалость! Я – Рок Ли. Других таких здесь нет! – Мне жаль, сударь, – Учиха изобразил замешательство и лёгкую скорбь, – я не могу отдать этот артефакт первому встречному… «Саске, у тебя проблемы?» – вопрос Наруто отвлёк его от занимательного разговора. Впрочем, едва ли в этом мире могло быть что-то интереснее и душевнее, чем мысленный диалог с ненаглядным мужем. «Абсолютно никаких, муж мой», – бодро отозвался Учиха. «А у нашего посетителя?» – требовательно поинтересовался Узумаки. «У него… – Саске на мгновение замялся, прислушался к возмущённым словам беллатора и мысленно усмехнулся. – Тоже всё хорошо». «Значит мне нужно вмешаться», – Наруто хмыкнул это больше для самого себя, чем для кого бы то ни было, но Учиха счёл своим долгом ответить. «Нет, мой дорогой, не утруждай себя этим! Я со всем справлюсь». Узумаки не ответил. Саске прислушался и чуть поморщился. Его драгоценный муж всё-таки решил вмешаться. Это в определённой степени сулило проблемы. – Хорошо, хорошо, – Учиха примирительно поднял руки вверх. – Возможно, это действительно магия. Давайте проверим. В котором часу вы вчера пришли к нам? – После обеда, – вздохнул Ли. – Солнце клонилось к закату, точнее не знаю. – Какой была «Кицунэ»? – Сначала пещера с внутренним водопадом, – принялся перечислять Ли, – затем джунгли, потом уже обычный магазин. Примерно такой как сейчас. Вспоминая обо всём этом, беллатор невольно припомнил и странный разговор мага с продавцом. Этот Саске явно что-то темнил. Из слов Наруто он вне всяких сомнений был магом. Так почему же сейчас отрицает это? – И что вы заказали, – Учиха поспешил задать следующий вопрос до того, как он окончательно созреет в голове посетителя, и что важнее, до того, как Наруто зайдёт в «Кицунэ». – Артефакт, подавляющий вассальную клятву, – машинально ответил Ли. – Хм-м, – Саске притворился, что задумался. – Совершенно верно, – он недоумённо покивал. – Похоже, вы действительно Рок Ли. – Конечно это я, – возмущенно тряхнул головой посетитель. – Замечательно, – Учиха сполна насладился его растерянностью и недовольством и тихо вздохнул. Наруто неспешно подходил к главному входу в «Кицунэ». Медлить было нельзя. На деревянную витрину бесшумно лёг темно-бордовый мешочек. Света в помещении стало немного больше и Ли увидел, как тонкие пальцы продавца ловко развязывают шнурки. Прошло несколько секунд, и перед беллатором появился необычного вида браслет. Украшение нельзя было назвать изящным, и вместе с тем оно было довольно симпатичным. – Это артефакт, подавляющий вассальную клятву, – нехотя объяснил Учиха. - Он начнет действовать не сразу. Однако, чем раньше его надеть, тем скорее он заработает. Ни при каких обстоятельствах не снимайте этот артефакт, – Саске говорил всё это лишь потому, что знал: Наруто стоит под дверью и чутко прислушивается. Учиха всё ждал, когда же маг зайдёт в дом. Но тот не спешил этого делать. – И сколько он стоит, – глаза покупателя восторженно заблестели, он осторожно провёл указательным пальцем по рельефной спирали браслета. Некоторое время Саске молчал, затем, когда маг слегка надавил на дверную ручку, нехотя ответил: – Пять золотых. Рок Ли удивился и обрадовался. Быстро отсчитал нужное количество монет и бережно забрал артефакт. Как раз в этот момент Наруто зашел в «Кицунэ». Саске он одобрительно улыбнулся, на что Учиха предпочел никак не ответить. Беллатору же Узумаки посоветовал носить артефакт так, чтобы тот соприкасался с кожей. Рок Ли серьезно покивал, горячо поблагодарил за артефакт, и, выйдя на улицу, первым делом примерил «украшение». Браслет идеально сел на его левой руке, неприятно обжигая холодом, но вместе с тем нисколько не сковывая его движений. Вновь забинтовав руку, беллатор недоуменно покачал головой. Артефакта на нём, как будто и не было. Парень сжал левое запястье и почувствовав одно из звеньев браслета, довольно улыбнулся. Это «украшение» превзошло самые смелые его ожидания. Осталось только проверить, как оно будет работать. Саске недовольно фыркнул. Он знал истинную цену этой «безделушки» и то, что она непременно будет работать. Он даже знал как это работает! Учиха покачал головой и как-то устало закатил глаза. Ох уж эти подозрительные смертные!***
Нельзя было сказать, что жизнь на Двойном постоялом дворе текла спокойно и размеренно. Вернее, так оно и было, но отчего-то последние дни Проводов выдались тревожными и напряженными. Кицучи нервно тарабанил пальцами по своей любимой деревянной стойке и внимательно рассматривал свой трактир. Сейчас здесь практически не было людей. С утра почти все постояльцы отправились на ярмарки и до сих пор не вернулись. Это даже было удобно. Ничто не мешало заменить столы. Его жена давно хотела немного обновить мебель, и в этом году у них, наконец, дошли до этого руки. Древесину привезли из Горных Цепей, чуть ли не из самого легендарного леса, а мастера-столяра они пригласили с Равнины. Почитая местные традиции, мастер со своими помощниками очень постарался закончить работу до последнего дня Проводов. Всё было хорошо, да стоило Кицучи увидеть свой заказ, как его стали терзать дурные предчувствия. И ведь для них не было никаких причин! Мастер потрудился на славу. Столы из белого дерева были великолепны. По периметру их украшала замысловатая резьба. Подмастерья не поленились даже продлить её и под столом. И массивные ножки тоже были украшены. Новые стулья тоже были весьма удобны и прочны. Конечно, до дворцовых изяществ ой как далеко, зато уже не грубо сколоченные на скорую руку деревяшки. И их тоже украшает симпатичная резьба. Жена и дочь были в восторге от новой мебели. Кицучи она тоже нравилась, но отделаться от дурных чувств он никак не мог. На перестановку у них ушло несколько часов. К счастью, в это время никому не пришло в голову зайти в трактир и пропустить кружку другую пива. И лишь спустя полчаса после того, как они спешно закончили обновлять интерьер, у них появились первые посетители. Два старых приятеля Кицучи сразу же заметили обновку и принялись вовсю расхваливать новую мебель «Гласа». Это немного взбодрило отставного беллатора, разговор отвлек его, однако, когда приятели ушли, гнетущее чувство вновь вернулось. Кицучи с тревогой осматривал свои владения и неопределённо качал головой. Что-то было не так, и он никак не мог понять что именно. Это сильно его нервировало. После встречи с Ключом и Верховным магом Таки Нагато больше не выходил на ярмарки. Большую часть времени он проводил в комнате и лишь иногда поздно ночью прогуливался неподалёку от постоялого двора. Узнать больше о Суна но Гааре он не спешил. На днях должна была вернуться Конан. Лучшее её никто не собирал недоступную информацию. В библиотеке о великих делах Верховного мага Таки и его славном детстве не почитаешь, это ясно и так, да и Дафф это подтвердил. Ко всему прочему, Суна но Гаара как-то связан с Шукаку, и если они до сих пор поддерживают связь, то без должной подготовки с этим магом связываться не стоит. Нагато попросил своего Хранителя очень внимательно наблюдать за Ключом и Верховным магом Таки и тем пока и ограничился. Дни сменяли один другой и чувство, что что-то вот-вот должно случиться всё больше казалось ложной тревогой. Зато волнение хозяина постоялого двора было для Нагато осязаемым. Сегодня, в последний день местного праздника, оно вообще достигло своего пика. Это было странно. Кицучи производил впечатление спокойного, уравновешенного мужчины, которого очень трудно вывести из душевного равновесия. Поколебавшись некоторое время, Страж всё же решил выяснить в чём дело. Еще только спускаясь в трактир, Нагато услышал громкий плачь ребёнка. К нему добавлялись тщетные попытки мамаши успокоить малыша и негромкий голос Кицучи, который в этот раз, вопреки обыкновению, совершенно не успокаивал ребёнка. Нагато зашел в трактир и никем не замеченный подошел к столу, за которым расположилась дама с ребёнком. Бросив короткий взгляд на пёстрый свёрток в руках женщины, Страж понял, что плачет девочка. И девочка эта обещала в будущем стать хорошим магом. Нагато бегло осмотрел новый стол. Ничего примечательного, пахнет свежим деревом. Но ребёнок рыдал навзрыд, да и он сам чувствовал неприятный холодок. Страж присмотрелся к украшавшему столешницу орнаменту и скривился. Ему и прежде доводилось видеть этот неприятный символ. В своих странствиях они с Конан старались истреблять тех, кто считал своим знаменем правильный треугольник, вписанный в круг вершиной вниз. Долгие годы он уже не видел этого опасного символа. И вот он встретился с ним вновь. В месте, где эта… религия никак не могла появиться. … А раз есть символ, то это значит, что совсем скоро это место потонет в огне. И это в лучшем случае. Нагато недовольно хмыкнул, чем привлёк к себе внимание. – Т-ш-ш, т-ш-ш, – полная дама старательно покачивала малышку, пытаясь её успокоить. Она, видимо решила, что он недоволен шумом. – Т-ш-ш, т-ш-ш. Ребёнок отвечал ей надрывным плачем. Нагато обошел стол, встал рядом с малышкой и ладонью закрыл опасный знак. Прошло не больше минуты, как девочка успокоилась и уставилась на него большими зелёными глазищами. По раскрасневшимся щечкам всё еще текли слёзы, но малышка больше не кричала. – Плохой знак, – кивнул ей Нагато, – ты абсолютно права. – Как вы… – пораженно начала дама, но Кицучи её перебил. – Что вы имеете ввиду? – Ваша дочь, – Нагато позволил себе легонько прикоснуться к носу малышки на что та ответила ему коротким смешком, – будет сильным магом, – он посмотрел на Кицучи и требовательно спросил: – Откуда эта мебель? – Я заказал её, – на мгновение растерялся хозяин постоялого двора. – Кто наносил резьбу? – Понятия не имею, – Кицучи тряхнул головой. Ему не нравилось, что кто-то допрашивает его в собственном доме. Поэтому он попытался взять ситуацию под контроль. – Кто вы такой и что происходит? – Я один из ваших постояльцев, – невозмутимо ответил Нагато. – Этот символ, – он немного приподнял ладонь, позволяя Кицучи увидеть треугольник, вписанный в круг, – призывает зло, – после минутного размышления, он выбрал именно эту формулировку. – И хочу знать, откуда он здесь взялся. – Я непременно это выясню, – гневно пообещал хозяин постоялого двора и тут же как-то сник. – А как быть с этим? – он кивком указал на опасный символ. – С вашего позволения, – Нагато чуть наклонил голову набок, – я нейтрализую его. И все остальные тоже. – Такой здесь не один? – нервно спросила жена хозяина. Она подошла совсем недавно, но разговор о символе слышала. – Не меньше дюжины, – пожал плечами Страж. – Вы маг? – недоверчиво уточнил Кицучи. Этого постояльца он прежде никогда не видел и мог лишь догадываться, что это и есть тот самый таинственный господин, что снимал у него комнату на третьем этаже. – Можно и так сказать, – усмехнулся Нагато. Сам он предпочитал не путать «мага» и «Стража». Не ставил никого в верх угла, но чётко разделял эти понятия. Маг одинок, Страж никогда. – И во сколько нам обойдутся ваши услуги? – практично поинтересовался Кицучи, мысленно признавая, что готов отдать за работу этого господина любые деньги. Ведь успокоился же ребёнок, когда он подошел. Да и ему самому стало спокойнее, когда странный символ скрыли. И лишь то, что он не знал этого молодого человека несколько его настораживало. И всё-таки он не лгал… – Я буду вам признателен, – серьёзно отозвался Нагато, – если вы скажете мне, кто эти символы нанёс. Полагаю, это будет достойная плата за мою работу.***
Гааре понравилось отдыхать. Трофейные рыбки плавали в небольшом аквариуме, и маг даже нашел во дворце того, кто сможет за ними присмотреть. Звездную карту он повесил на стене в своих покоях, и это придало им большей таинственности и необычности. Некоторое время маг сидел и рассматривал карту. Затем с удовольствием понаблюдал за рыбками. Потом, как величайшие драгоценности, перебрал свои немногочисленные трофеи: небольшой складной нож, три мяча для жонглирования, судя по всему, любовный роман, написанный Джирайей, видимо от скуки и связка сушеных плодов, которые можно любо просто съесть, либо использовать для различных ритуалов. Перебирая свои награды, маг думал о том, как хорошо, что Ли решил еще немного погулять. Никто не видел этой его неуместной детской радости. Никто не узнает, как на самом деле ему понравилось вот так вот проводить время. Он едва ли когда-нибудь это повторит, но никогда этого не забудет. И Ли непременно отблагодарит. Прошло еще несколько часов, прежде чем Гаара заставил себя взять в руки свиток и перечитать свои записи. Он снова делал пометки на полях, в этот раз отмечая степень важности проступка. Спустя три часа после заката, когда вернулся Ли, маг уже принял решение. У него накопилось достаточно обвинений, чтобы нанести официальный визит в «Кицунэ».