***
База под кодовым названием «Шкатулка» была из разряда тех объектов, принадлежащих «Щ.И.Т.у», которые не были отмечены ни на одной карте, не были упомянуты ни в одном документе, и были доступны только ограниченному кругу лиц. Об этой базе Наташа не слышала, однако не удивилась ее существованию — обо всех секретах Ника Фьюри можно было лишь догадываться. Романова позволила себе подумать, что, возможно, «Шкатулка» была использована каким-нибудь небольшим отрядом «Щ.И.Т.а» специального назначения, который покинул эту базу или пал, и «Шкатулка» больше не использовалась, канув в Лету. Второе казалось более вероятным, просто так из организации никто не уходит. Впрочем, в «Шкатулке» имелось все для тренировок и длительного проживания. Шпионское оборудование и средства защиты прилагались. Побродив немного по базе, Гарри обнаружил несколько тренировочных залов разных размеров, стрельбище, лабораторию, оружейную (от просьбы взять какой-нибудь пистолет Наташа переполошилась и резко обрубила: «Никакого оружия до шестнадцати, молодой человек!»), ангар, отсек в восточном крыле с жилыми, но пустующими комнатами, небольшую кухню, просторную столовую на несколько десятков человек, парочку пыльных кабинетов, старый архив и даже комнату отдыха. Обойдя все это дважды, юный Поттер загорелся идеей собрать свой «магический» отряд, однако Наташа оборвала его, едва заслышав об этом: — Такие, как ты, Гарри, не просто так скрываются от не-магов, и немудрено — как бы отреагировал на это мир, если информация попадет не в те руки и ее обнародуют? И еще эти охотники за головами**… Нет уж, да и рано тебе еще об этом думать. Гарри изобразил на лице обиду, но все же признал правоту мамы: чтобы создать свою команду, нужно стать старше, да и… таких, как он сам, Гарри пока не встречал. Мальчик приободрился — ведь у него еще все впереди! Фил бросил слегка завистливый взгляд в сторону козырявшей австралийским загаром Романовой и, разглядывая свое бледное отражение в прозрачной поверхности стекла, подумал, что в следующий раз стоит попытаться выбить у Фьюри миссию именно туда, а не в Финляндию. Коулсон обвел взглядом просторный зал, где у противоположной стены высились мишени в человеческий рост. Сегодня Гарри должен был поупражняться в создании телекинетических снарядов, а завтра Фьюри обещал прислать парочку своих доверенных агентов и знакомого мага, способного обучить Поттера всему, чему может. Гарри принял наиболее удобное для себя положение и, сосредоточенно наморщив лоб, выбросил обе руки вперед. Невидимая волна прокатилась по всему залу (Наташа мысленно порадовалась, что они с Филом встали у Гарри за спиной) и, достигнув своей цели, буквально расщепила центральную и несколько боковых мишеней, покрошив тонкое дерево в щепки. Гарри удивленно выдохнул — наверное, он и сам не ожидал, что способен на что-то подобное. Наташа почувствовала, как на затылке зашевелились крохотные волоски, а за грудиной заскреблось неприятное ощущение. С должными тренировками и знаниями Гарри мог с легкостью стать оружием массового уничтожения — страшно представить, что бы случилось, забери Гарри в Швейцарии не она, а кто-то другой. Романова и Коулсон незаметно переглянулись, думая, похоже, об одном и том же. Они должны защитить Гарри от возможных посягательств на обладание той силой, что сонно ворочаясь, готовилась проснуться в десятилетнем парнишке. Остаток дня Гарри учился создавать телекинетические сферы и удерживать их от «превращения» в сплошное цунами, разносившее не только четко намеченную цель, но и все в пределах досягаемости. Гарри почти сразу же наловчился создавать сферы, но удержание телекинетической энергии в такой форме давалось ему пока с трудом. Через пару часов Гарри уже валился с ног, а на его лбу выступила липкая испарина. Использование магии вкупе с постоянным сосредоточением отнимало у него много сил. Спохватившись, Наташа отправила сына отдыхать в одну из комнат, предназначенных для агентов, где мальчик и заснул, едва его вечно лохматая голова коснулась подушки. Наташа встряхнула волосами и направилась в комнату отдыха, где ее терпеливо ожидал Филипп. Им с Коулсоном предстояло обговорить пару важных аспектов из дальнейшего обучения Гарри. — Учителя прибудут завтра утром. Вернее, — поправился агент, — учитель. Фьюри не стал мелочиться в этом вопросе и нанял лучшего специалиста, которого только смог найти. — Почему-то я в этом не сомневалась. Фил улыбнулся на ее реплику. — Похоже, придется сюда переезжать, — вздохнула Наташа, подпирая голову рукой. — Директор был уверен, что вы так скажете, Наталья, — Фил сложил губы в почти отеческой улыбке. — У мальчика огромный потенциал. Не развивать его попросту непростительно. — Да, я знаю, — Романофф выдохнула, выпрямляя спину. — Он очень упертый в своем стремлении стать оперативником. Я думала, что, может, со временем мне удастся пристроить его в одну из лабораторий «Щ.И.Т.а», но Гарри просто не сможет там усидеть. Он рвется в бой, а мне все кажется, что однажды я просто не смогу его остановить. — Он может за себя постоять, мисс Романофф, — подбодрил женщину агент. — И сегодня мы в этом убедились лично. Гарри должен развиваться, а мы обязаны всячески помогать ему в этом. — Вы правы, Фил. Коулсон поднялся с продавленного потертого диванчика цвета охры и оправил пиджак. Наташа встала следом за ним. — Я перевезу его вещи сразу после дня рождения. Он уже совсем скоро. — Да, я читал его личное дело, — кивнул Фил. Наташа даже не удивилась. Полагать, что Фьюри не собрал о Гарри всю доступную информацию, было бы, как минимум, глупо. — Придете? — Возможно, — уклончиво откликнулся Коулсон, уводя в сторону взгляд. Уголки губ Натальи дрогнули, словно она хотела улыбнуться, но передумала. Фил подумал, что Гарри должна понравиться мини-версия костюма агентов «Щ.И.Т.а».Первый шаг на пути к «Щ.И.Т.у».
31 мая 2016 г., 21:30
— Если это шутка, то не самая удачная в твоем репертуаре, Клинт, — буркнул Гарри, пробуравив взглядом стопку потрепанных временем книг, которую минутой ранее Бартон бухнул на стол.
— Отнюдь, — ухмыльнулся уголком губ Соколиный Глаз.
Поттер обернулся, посмотрев на Бартона многообещающе.
— Ты ведь понимаешь, что я буду мстить, да? — вкрадчиво поинтересовался Гарри, невинно улыбнувшись.
— Да пожалуйста, — нисколько не опасаясь возмездия, бросил Клинт. — Мсти сколько твоей душеньке угодно. Это будет даже забавно. Только Наташа предупредила, что если снова найдет повязку Фьюри в стиральной машине — прибьет обоих.
Гарри нервно засмеялся, вспомнив, как ругалась мама, обнаружив среди своего нижнего белья пиратскую повязку директора. Ох, и досталось же ему! Романофф сразу поняла, кто замешан в столь щекотливой ситуации, сопоставив факты: беглое замечание Хилл, заметившей на днях, что Фьюри пару часов проходил без элемента своего неизменного образа, внушающего уважение и страх, и грязную ругань Ника, доносящуюся из директорского кабинета. Клинт хохотал до слез и едва ли не притоптывал ногой, наблюдая, как Наташа отчитывает сына, цепкими пальцами ухватив ухо маленького клептомана.
Гарри насупился, потирая правое ухо и ощущая слабые отголоски неприятного ощущения. Клинт, заметив это, фыркнул.
— Я многое уже умею, не думаю, что эти книжки дадут мне много знаний, — Гарри резво соскочил со стула, и уже направился было к выходу из своей комнаты, но Клинт преградил ему путь, сверкая на него снизу вверх веселыми, тускло-голубыми глазами.
— Не-е-ет, Гарри, — Клинт усмехнулся, складывая руки на груди. — Если ты умеешь поджигать вещи и прочее, это не значит, что тебе не нужно знать все это, — Клинт кивнул на стопку книг. — Ты отказался учиться в Ильверморни*, так будь добр, занимайся дома, — голос лучника приобрел строгие нотки.
Гарри вздохнул и бросил тоскливый взгляд в окно, где яркие солнечные лучи ласкали светло-зеленые листья деревьев, шелестящие на легком ветру; где гудел живой, шумный и многолюдный Нью-Йорк. Он вернулся на свое место за письменным столом и открыл книгу «Фантастические звери и места их обитания». Бартону не пришлось даже заставлять Гарри прочесть хотя бы пару абзацев: юный Поттер заинтересовался учебником с первых строк.
Клинт осторожно прикрыл дверь в комнату Гарри, напоследок услышав лишь молчание, прерываемое шелестом страниц.
Едва переступив порог квартиры, Наташа удивленно и настороженно застыла, прислушиваясь к неестественной тишине. Привыкшая к шуму, топоту и воплям Клинта и Гарри, в очередной раз не поделивших пульт от телевизора, Романофф очень изумилась, не услышав привычного гомона и гвалта. Она нахмурилась, ощущая, как заворочался внутри большой тревожный ком. Женщина потянулась за оружием, но моментально успокоилась, глубоко вдохнув и почувствовав слабый запах подгоревшего бекона.
На кухне орудовал Клинт, нацепив на себя фартук в мелкий цветочек, который сам и подарил русской шпионке на один из Дней Рождения. Ох, как же долго он добивался того, чтобы Романофф открыла ему заветную дату!
Бартон вспомнил, как хихикал Гарри, когда Наташа пообещала Клинта этим фартуком придушить, или вообще выкинуть ненужную тряпку в окно, но сколько бы она ни грозилась, все-таки не выкидывала милую сердцу мелочь. Готовить Наташа любила и делала это мастерски, в отличие от Клинта, однако снайперу хватало и своих скромных знаний в области кулинарии, чтобы прокормиться и прокормить окружающих, смотря по ситуации.
— Уже вернулась? — Бартон мельком обернулся и не без труда перевернул лопаточкой пригоревшее на сковородке мясо.
— У меня складывается ощущение, что в «Щ.И.Т.е» работаю только я, — поджала губы Наташа, немного возмущенная шквалом миссий, который обрушил на нее директор.
«— Ты одна из моих лучших агентов, Романофф! Руки в ноги и иди работать. У тебя завтра намечена поездка в Австралию».
«— Тогда почему Бартона здесь нет? Насколько я помню, это задание мы должны были выполнять совместно».
«— Бартона здесь нет, потому что он всех бесит. Романова, пошла вон! И передай этому засранцу, что если он еще раз доведет Коулсона до припадков, Фил засунет ему его стрелы в… кхм… Идите работать, агент»!
Наташа моргнула, когда Клинт щелкнул пальцами прямо у нее перед носом, и с напускной сердитостью шлепнула его по руке.
— А где Гарри? — она повертела головой по сторонам, словно рассчитывала увидеть сына на кухне.
— Гарри-то? Читает учебники, — фыркнул Клинт, перекладывая готовую пищу на тарелку и подавая подруге.
Романофф, успевшая уже отправить кусочек сочного, но подгоревшего бекона в рот, подавилась и закашлялась, смахивая набежавшие на глаза слезы. Бартон услужливо похлопал ее по спине.
— Что он делает? — с легкой хрипотцой спросила Наташа.
В эту же секунду на кухню вошел Гарри. Держа перед собой пухлую книжицу и не отрываясь от чтения, налил в стакан сока, выпил, бросил короткое «Привет, мам!» и, судя по хлопку двери, вернулся в свою комнату. Наташа и Клинт молча переглянулись.
От книги Гарри оторвался только поздно вечером. Клинт уже уехал куда-то по делам, а Наташа собиралась готовиться ко сну.
— Мам! — Гарри постучал несколько раз в спальню Наташи и просунул в дверной проем нечесаную голову. — Ты уже спишь?
Мама подняла глаза от мобильного, на котором быстро что-то печатала, и отрицательно мотнула головой, приглашающе похлопав рукой по свободной половине кровати. Гарри прошмыгнул в комнату и, нырнув под одеяло, уютно пристроился у рыжеволосой женщины под боком. Наташа едва заметно улыбнулась, откладывая на тумбочку сотовый.
— Ну, рассказывай, что же Клинт предпринял, чтобы ты унизился до зубрежки волшебной теории? — в ее зеленых глазах заплясали веселые искорки.
— Ничего не делал, — пожал плечами Гарри. — Просто… — он ненадолго задумался, поправив на переносице очки, — я ведь не могу обходиться только практикой. Да, я уже многое умею, но… одних практических знаний тут не хватит.
Наташа провела ладонью по лохматой шевелюре сына, улыбнувшись более открыто.
— А как прошел твой день? — заинтересованно спросил юный Поттер.
Гарри повадился задавать Наташе подобные вопросы с тех пор, как Романова и Бартон рассказали ему, где работают. Это, благодаря директору Фьюри, случилось гораздо раньше, чем планировала Наталья. Она долго накручивала себя, думая, что если Гарри узнает, кто она, то будет бояться, но вышло все с точностью до наоборот: сын искренне восхитился ее шпионской работой и захотел пойти по маминым стопам, став «супер-крутым» агентом.
— Ты же знаешь, что я не могу разглашать засекреченную информацию.
— Ну, хотя бы в общих чертах! — взмолился Гарри.
Наташа состроила притворно-нерешительное лицо, словно раздумывая, можно ли доверить сыну такую большую тайну.
— Ладно, — не слишком уверенно проговорила она. — Скажу лишь то, что плохие парни получили по заслугам.
— Класс! — воскликнул Гарри, обхватив Наташу руками. — Ты у меня такая крутая, мам! С тобой никто не справится!
Наташа обняла его в ответ, тихо вздохнув. Не хотелось ей, чтобы сын становился агентом «Щ.И.Т.а» и… убийцей. Но Гарри был слишком упрямым, и раз уж решил, то не пойдет на попятную. Весь в нее, маленький сорванец.
— Так, — Наташа встрепенулась, будто вспомнив что-то, — а уроки на завтра ты сделал?
Даже если твой ребенок имеет сверхспособности, ни одна мать не позволит ему пропускать обычную школу.
— К-какие уроки? — промямлил Гарри, чуть отодвинувшись и приготовившись в любую секунду дать стрекача.
— Гарри!
Примечания:
* — Американская школа чародейства и волшебства.
** — Магические охотники за головами, не владеющие волшебством.
Узнать подробнее об этом можно вот по этой ссылке — https://www.pottermore.com/collection-episodic/history-of-magic-in-north-america-ru
Ну, и по традиции прошу у всех прощения. #бесстыжийавтор