***
В какой-то момент Стэн заметил, что Мейбилл пропал, но не стал его разыскивать, всё ещё будучи под впечатлением от их недавнего разговора. Вместо этого он передал брошенную уборку обратно Дипперу, когда магазин опустел и Хижина закрылась. Диппер продолжал убираться до позднего вечера, пропустив ужин, и только тогда Стэн наконец решил, что он выполнил свою работу. Диппер знал, что завершил уборку несколько часов назад: вокруг не было ни пылинки, он бы мог есть с пола не дождавшийся его ужин. Стэн просто наказывал его за преступление, которое он не совершал. Или, по крайней мере, преступление, о котором Стэн не должен был знать. Уставший, раздражённый и голодный Диппер поплёлся наверх, чтобы немного поспать в уютной постели. Он поднялся на чердак и порадовался тому, что Мейбилла нигде не было видно. Диппер упал на кровать, к которой уже несколько дней едва прикасался, и зарылся лицом в подушку. Она была мягкая и гостеприимная. Он мог бы заснуть здесь и сейчас. Но потом дверь скрипнула и захлопнулась слишком резко, явно не от сквозняка. Он не успел заснуть достаточно быстро. — Эй, Большой Ковш. Диппер никак не выдавал, что не спит, но Билл всё равно говорил с ним так, будто тот ловил каждое его слово. — Прости, что оставил тебя со всей этой работой сегодня — убираться так ску-у-учно-о-о. Мне гораздо больше нравится говорить с клиентами! Они приходят к таким забавным выводам, когда видят маленькие куски мяса избитыми, — он остановился на мгновение и Диппер подумал, что тот закончил, но Билл только начинал. Диппер почувствовал, как он подошёл к его кровати. — Знаешь, я сегодня открыл кое-что настолько же хорошее, как боль. По-моему, оно больше известно как противоположность боли. Удовольствие, автоматически подумал Диппер. Он поднялся и повернулся к Мейбиллу, чтобы попросить отстать от него, но запнулся. На чердаке было очень темно. Через треугольное окно теперь проникало совсем немного света. Он еле-еле различал тело сестры, её голые руки и ноги в темноте выглядели бледно-голубыми, на её лице лежали жуткие чёрные тени. Она выглядела как ходячий труп, и Диппер в ужасе потянулся к выключателю лампы. Мейбилл выглядел живее при свете, но не намного. Сестра Диппера выглядела неопрятной, грязной и... почему-то влажной. Как будто её только что выловили из реки. Свитера на ней не было, только футболка. Не было штанов и носков, только короткая юбка. Он всё ещё улыбался. Диппер внезапно понял, что Билл всегда улыбался, просто раньше у него не было для этого рта. Эта мысль отвлекающе нервировала. Мейбилл, шатаясь, шагнул вперёд и оказался у подножия кровати Диппера. Он беззастенчиво влез на матрас, встав на нём на колени и расставив их необычно широко. Диппер сглотнул, беспокоясь, насколько ему позволяло утомление, и отчётливо понял, что ему некуда было отступать. Он уже был припёрт к стене. Мейбилл приподнял юбку достаточно высоко, чтобы Диппер увидел, что на нём не было белья. Подушечки большого и указательного пальцев Мейбилла сжали ткань между ними, придерживая юбку так деликатно и вместе с тем так пугающе. Диппер не сразу отвёл глаза. Он не то чтобы не видел этого раньше — он и Мейбл не стеснялись друг друга, когда они были младше, — но то, как Мейбилл это демонстрировал, заставляло его чувствовать себя очень некомфортно. Диппер не успел закрыл глаза, чтобы не увидеть, как Мейбилл потянулся к щели между своими ногами и потёр так, что всё его тело содрогнулось. Диппер больше не смотрел, но всё ещё мог слышать эти тихие неясные влажные звуки и смех с придыханием. Он не мог поверить в происходящее. Это была его сестра — а также это была не она, но это была его сестра. — Оно пульсирует... — Мейбилл продолжал непрерывно смеяться во время своих медленных тихих слов. Его голос теперь не был похож ни на сестру, ни на Билла. — Давно я не имел тела так долго, чтоб оказаться под воздействием его примитивных потребностей. И у меня никогда раньше не было этого. Я понятия не имел, что оно самосмазывающееся! Диппер не мог посмотреть ему в глаза, не мог смотреть, что он делал с телом его сестры. Он твёрдо отвёл взгляд в сторону и зло пробормотал: — Не трогай мою сестру. Мейбилл запрокинул голову и рассмеялся почти в истерике; громкость его голоса росла вместе со скоростью движения пальцев. — Я думал, мы уже выяснили это, парень — теперь я твоя сестра! Это тело моё и я буду делать с ним всё, что захочу! И это — ох! — он тёр с такой силой, что его колени начали расползаться в стороны. Он как будто растекался по простыни. — Э-этого я очень хочу... Эй, — он взял себя в руки, чтобы усмехнуться Дипперу. Он протянул липкую, блестящую от влаги руку: — Подашь руку помощи? Диппера замутило. Его сестра. — Нет! — выкрикнул он, удивляясь скорее необходимости отвечать, чем самому вопросу. — Подашь что-нибудь другое? — Что... Стой, нет! Но Мейбилл бросился на него, и у него было тело Мейбл, чтобы пересилить Диппера. Он бился, извивался и пинался, но сдерживал себя, в отличие от Мейбилла, останавливаясь каждый раз при взгляде на её лицо, и он не хотел подтверждать подозрения Стэна в том, что бьёт свою сестру. В итоге Диппер оказался именно там, где хотел Мейбилл — лёжа на спине, руки над головой, колени Мейбилла по обе стороны от его бёдер. Диппер смотрел на происходящее широкими немигающими от ужаса глазами. — Билл, стой! Пожалуйста прекрати э... ммпф! Мэйбилл засунул один из носков Диппера ему в рот. Он подавился, но не мог ничего сделать без помощи рук. — Прости, парень, но твои крики протеста убивают весь настрой. Ха-ха, шучу — они ему только способствуют! Но мне нужно, чтобы ты вёл себя потише. Ты бы не хотел привлечь внимание своего двоюродного дедушки, не правда ли? Диппер перестал вырываться, чувствуя, как его накрывает всепоглощающая тоска. Он больше не знал, стоит ли звать на помощь. Он не сомневался, что Мейбилл сможет выставить всё происходящее так, что окажется на месте пострадавшего. Но также Диппер не знал, что было бы хуже для его двоюродного дедушки и его ошибочного понимания ситуации: если бы он сексуально надругался над своей сестрой, или если бы надругались над ним. Мейбилл был в экстазе. — Ну же, Большой Ковш, покажи мне, насколько Большой у тебя Ковш! Эвфемизмы! Диппер снова начал проваливаться в безразличие, в туман тихо рыдающего сожаления. Это всё было его виной. Ничего бы этого не произошло, если бы он сделал всего один правильный поступок — самый сложный на свете в тот момент, но просто пустяк сейчас — если бы он просто принёс домой тело Мейбл и ответил за содеянное. Если бы он не заставил её прийти на озеро. Ему было тяжело сосредоточиться на происходящем. У него не было сил, чтобы думать о прошлом или мешать Мейбиллу. Он просто лежал, осознавая, что его футболку задрали, штаны спустили, Мейбилл переместился в позицию и опустился на Диппера. Мейбилл низко, одобрительно постанывал, делал непристойные комментарии, которые ему не полагалось знать по возрасту, и двигал бёдрами. Но Диппер решил не переживать это, не чувствовать это. По крайней мере, не умом. Его сознание растворилось, его разум отстранился от здесь и сейчас. А Мейбилл продолжал, пока его тело не закончило, принимая единственную защиту Диппера за подчинение. Диппер так устал. И он скучал по своей сестре.Глава 4
21 сентября 2015 г., 00:33
Мейбилл перестал работать с посетителями Хижины. Как бы бессовестно Стэнфорд Пайнс не эксплуатировал своих работников — даже родственников — до изнеможения и за маленькую зарплату, он не мог игнорировать жалобы своих посетителей. Он лично получил три из них в первые два часа работы Хижины тем утром, и это начало замедлять поток покупателей. По какой-то причине люди боялись покупать товары у девочки, руки и лицо которой были в бинтах. И которая всё ещё улыбалась.
Дипперу сказали, что он и рядом не стоял с сестрой по уровню энтузиазма, поэтому ему дали ключ от кладовки и отправили в подсобные комнаты, подальше от людских взглядов. Он подметал полы, мыл окна и наслаждался спокойной монотонностью чёрной работы, когда услышал, как Стэн отозвал Мейбилла от кассы. Он резко повернул голову к двери, когда они вошли, и Мейбилл ему подмигнул.
Стэн захлопнул за ними дверь, чтобы их не услышали клиенты, и посмотрел на Мейбилла сверху вниз, смерив взглядом.
— Слушай, я получил много жалоб на тебя этим утром. Твоё рвение к работе прекрасно, но выглядишь ты так, будто вернулась с войны. Люди могут подумать, что я... эксплуатирую несовершеннолетних или что-то типа того. Так что ты поменяешься с Диппером, — Стэн перевёл взгляд на него. — Диппер, слышал? Иди на кассу.
— Но... — Диппер смотрел поочерёдно на двоюродного дедушку и одержимое тело своей сестры. — Прадядя Стэн, разве не Венди этим занимается?
— Она отпросилась по болезни, парень, и Сус тоже. Хижина немного недоукомплектована в данный момент, так что я был бы очень признателен, если бы ты перестал ныть и делал, что я прошу, лады?
Диппер возмутился тому, что его назвали нытиком, но сообщение об этом было бы воспринято как подтверждение, так что он никак не выказал своего недовольства. Он положил чистящие средства и направился к двери, когда Стэн поймал его за ворот.
— Кстати. Мейбл, солнышко. Откуда у тебя столько бинтов? — Диппер поморщился, когда Стэн сжал его плечо. — Твой брат ведь не обращается с тобой грубо?
Мейбилл мог причинить ему большие неприятности. Диппер этого даже ожидал. Но, к его осторожному удивлению, Мейбилл опровергнул участие Диппера.
— Спасибо за беспокойство, прадядя Стэн. Видите ли, в последнее время я пустилась в ряд сенсорных авантюр! Каждый шрам обозначает ценный опыт и новый урок!
Диппер уставился на него. Он не знал, как Билл это делал, но он имитировал голос Мейбл так хорошо, что у него мурашки бежали по коже. И в то же время он звучал как Билл.
Стэн нахмурился и поднял одну бровь.
— ...что?
— Ха-ха-ха! Это очень просто, прадядя Стэн, — Мейбл подняла руку, покрытую бинтами: — Это я приобрела вчера! Я узнала, что получение ожога третьей степени с использованием одной лампы занимает много времени. — Она показала на сине-фиолетовые пятна вокруг одного затёкшего глаза: — Это появилось десять минут назад, когда я сказала клиенту, что дам себе в глаз, если он отдаст мне свои часы! — В этот раз он никуда на себе не показал: — А ещё я узнала, что не могу держать дыхание под водой дольше пятидесяти семи секунд!
Диппер почувствовал себя так, словно его ударили под дых.
У Стэна не было слов. Он почесал затылок и уставился на обескураживающее садомазохистское дитя перед собой. Всё происходящее было вне его понимания.
— Эм... Ладно, мне придётся попросить тебя... перестать делать всё это. Прямо сейчас. Пока я не позвонил твоим родителям, — Он кинул ещё один подозрительный взгляд на Диппера. — Ты уверена, что это не твой брат? Ты его не покрываешь?
— Стэн, я ничего этого не делал, — возразил Диппер. — Ты слышал... Мейбл. Это не я.
Но Стэн не стал присматриваться к ликующей маниакальной улыбке Мейбилла и умоляющему отчаянию на лице Диппера. Всё, что он увидел — ни царапины на Диппере и его сестру всю в бинтах. Его лицо ясно выражало, что он не поверил им.
— Возвращайтесь к работе, оба, – угрюмо приказал он, уходя.
Перед тем, как занять свой пост на кассе, Диппер убедился в том, что запер все чистящие средства, способные убить Мейбилла при употреблении внутрь. Это было нелепо. Нелепо и нечестно. Билл соврал ему: Диппера всё равно подозревали в причинении вреда сестре, что теперь было невозможно. Если бы его сестра умерла сейчас — опять, — его всё равно бы обвинили.
Вызов Билла Сайфера был плохой идеей. Всё, что он получил из этой «бесплатной сделки», — ещё больше горя и страданий.