ID работы: 3614260

This ship is taking me far away

Смешанная
R
Завершён
286
автор
Размер:
70 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
286 Нравится 102 Отзывы 64 В сборник Скачать

Пульс ( Ketrin Malfoy-Riddle)

Настройки текста
Холмс все еще сжимал руку своего друга, стоя на взлетной полосе. В некотором расстоянии от них детектива ждал самолет, который унесет Шерлока в его персональный ад. Он понимал, что не выживет, в кои-то веки он был рад этому. Неподалеку от них стояли Майкрофт, Мэри и какие-то охранники. Наверное, они для того, чтобы Шерлок не сбежал. Детектив усмехнулся про себя, глупцы… Если бы он хотел сбежать, охранники бы не помешали. Детектив уже придумал несколько выходов из сложившийся ситуации, премного через десять минут он был бы на свободе, остались бы только Майкрофт и Джон. Мэри беременна, она не представляет никакой опасности. А мужчины не станут препятствовать его побегу. Перед рукопожатием он снял перчатку, сам не понимая почему, просто захотелось коснуться своего друга, в последний раз, ощутить не просто прохладу кожаных перчаток. Рука была теплой, несмотря на холод внешнего мира, и покрыта мозолями. Средний и указательный пальцы детектива коснулись внутренней части запястья военврача, прямо на радиальной артерии, он этого не хотел, просто не знал, куда деть свои слишком длинные пальцы. Хотя и глаза смотрели исключительно на лицо, пытаясь запомнить все детали, но его мозг никогда не переставал работать, даже в такой ситуации. Отмечая, что морщин стало в два раза больше, что доктор Джон Ватсон стареет так же, как и все другие, хотя казалось, что этот вечно светлый человек не может меняться, он так и останется «проводником света» для других. Он был рад, что смог сделать так, чтобы доктор в последний раз засмеялся из-за него, чтобы лицо этого человека осветила улыбка, которая чертовски шла ему. Но все же, даже в этой улыбке была нотка грусти. «Зрачки расширены, пульс достигает 100 ударов в минуту, что в несколько раз превышает норму. Такое бывает только в случае…» Его словно ударила внезапная догадка, все в мозгу смешалось, но на лице не дрогнул ни один мускул. Он так же смотрел и легко улыбался, хотя в голове все смешалось, столько мыслей, что он даже не успевал за ними. Вечер у Анджело. Он спрашивал про девушку… Сара, Ирэн… Слишком часто указывал на то, что он не гей. Слова Ирэн «Вы пара»… Весь этот мысленный процесс занял всего пару секунд. В последний раз посмотрев на Ватсона, Шерлок отпустил теплую руку и зашагал в сторону самолета, даже не посмотрев в сторону брата и жены Джона. Он просто чувствовал тяжелый взгляд друга, который следил за каждым его движением, до боли хотелось развернуться, еще раз посмотреть на него, но Шерлок понимал, что не выдержит. Просто не сможет после этого сделать шаг вперед. Холмс сам не понял, как оказался в самолете или как сел в кресло, просто в одного мгновенье он очутился в знакомой комнате, сидящий в уютном кресле, около него, на полу, лежал Рэдберт, положив голову на лапы. — Ты идиот, брат мой. — Шерлок вздрогнул и поднял взгляд. Перед ним сидел Майкрофт, как всегда, в своем репертуаре, одетый в костюм тройку и вместе со своим любимым аксессуаром: зонтом. — Знаю, — младший Холмс опустил взгляд, тут возражать было не в его силах. И он наконец-то понял, где находится. В своих Чертогах Разума, сам этого не замечая, он пошел туда, где может успокоиться и найти ответы. Вдруг комнату заполнил смех, нервный и немного сумасшедший смех Шерлока Холмса. — Я знаю, что я идиот. И слепец. Боже, как я мог такого не увидеть? — О да, этот человек жил рядом все это время, и ты заметил, что он в тебя влюблен только после того, как почитал его пульс. Ты хуже Андерсона, Шерлок. — Не смей сравнивать меня с ним! У него IQ меньше, чем у овоща! — Холмс сжал кулаки и сделал глубокий вздох, пытаясь успокоиться, в этот момент проснулась собака и, подойдя к хозяину, положила подбородок ему на колени. Шерлок провел рукой по голове пса и чуть улыбнулся. — Рэдберт, я скучал, друг. — собака потерлась мордой об ладонь, стараясь повеселить своего хозяина и показать, что он тоже скучает. — Сантименты… Ты ведь сам их презирал, — хладнокровно усмехнулся Майкрофт, постукивая зонтом. — А теперь начнешь думать о том, как бы это было? Если бы ты узнал раньше. Ты разочаровал меня, братец, и не только меня. В ответ Шерлок некоторое время молчит, не зная что сказать, а потом тихим голосом начинает, все еще поглаживая пса по голове: — А что если… Я бы… Мы бы… Не знаю, — он сжимает ручку кресла, чтобы успокоиться, все мысли смешались, есть миллион вариантов для развития, множество ситуаций. Их слишком много. — Поздравляю, теперь ты до конца своей жизни будешь думать об этом. Тебя каждую минуту будет мучить вопрос: А что если? И ты, великий Шерлок Холмс, никогда не найдешь ответ на этот вопрос. — Сэр, это Ваш брат. Немного хрипловатый голос вытаскивает его из Чертогов, вздрогнув, Шерлок понимает, что самолет уже некоторые время летит, и что он неосознанно прижимает к губам ту руку, которая касалась руки Джона. Он молча берет телефон и спокойно, насколько это возможно, говорит: — Майкрофт? — Привет, братец, — будничным тоном отвечает тот, внутри Шелока все сжимается, брат слишком спокоен и слишком весел. — Как твое изгнание? В ответ Холмс-младший закатывает глаза, и с сарказмом, будто хочет отыграться за то, что сказал двойник Майкрофта в голове Шерлока, отвечает: — Я отсутствую четыре минуты. — Надеюсь, ты усвоил свой урок, Шерлок? Как оказалось, ты нужен здесь, — голос брата и вправду слишком веселый, и чаще всего, Майкрофт Холмс прячет под улыбкой и смехом страх. Эти слова пульсируют в мозгу детектива, и он даже не сразу понимает, что ему суждено вернуться. Обратно в Лондон. К Джону, который влюблен в него. — Какого черта? Вы можете определиться? — сарказм так и течет, но это просто защитная реакция. Он не может признаться в том, что боится возвращаться. Шерлок бы предпочел обезвредить сотню таких организацией, как у Мориарти, но лишь бы не вернуться в родной Лондон. - Ну, и кому я нужен теперь? Ему даже интересно, кто такой влиятельный, что смог вернуть его, ведь даже Майкрофту это не по силам. Ответ Британского Правительства краток и ясен: — Англии. А теперь передай трубку Виктору. Шерлок молча выполнил указание, пытаясь уловить момент, когда самолет развернется и пойдет навстречу Англии, Лондону, квартире 221В, Джону… И его жене, которая под сердцем носит ребенка. Ребенка Джона.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.