ID работы: 3621795

Танцующие блики

Гет
R
В процессе
31
автор
Размер:
планируется Макси, написано 177 страниц, 45 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 54 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 32 Новые встречи

Настройки текста

***

      Мысли о продолжении эксперимента не оставляли Санана, он решил поговорить с Ито, а затем убедить и руководство. Вот только как быть с охотницей? Уйти из отряда, либо же отправить её куда подальше.       Как-то ночью он пробрался в комнату Ито. — Какая неожиданность, Санан-сан. Решили меня убить? Я ведь никому не сказал о том, что видел вас и ту девушку. Не нужно кровопролития. — Я не за этим. Я хочу продолжить эксперимент. С вашей помощью. Нужно убедить Кондо-сана и наместника Айдзу в успешности исследований. — А это так? — Да… Есть один способ получить совершенный препарат. Вы поможете? — Конечно. Я очень рад, что открылись мне. — Но могу ли я вам доверять? Знайте — утечка информации приведет к смерти. Особенно не должна знать Ямомото Сачико. — Кто это? — Девушка, что сражалась со мной. А знаете… Лучше, чтобы никто из Шинсенгуми не знал. Так надежнее. — Хм. Ладно. Я поговорю с главой Айдзу.       Санан ушел. А Ито сидел и размышлял над происходящим. «Интересненько получается… Что за тайны от отряда? Но мне это даже на руку. Я, возможно уйду, как только получу желаемое.»

***

      Несколько недель спустя Чизуру отправилась в патруль с Шинсенгуми, она продолжала искать отца. На этот раз в компании третьего отряда. В городе иногда случались беспорядки, вот и сейчас на улице столпилось много народу и было шумно. Она ринулась в перед. Посреди толпы стояла девушка, одетая в дорогое кимоно, с убранными в прическу каштановыми волосами и малиновыми глазами. Она защищала ребенка от вооруженных мужчин. Чизуру не смогла пройти мимо. — Эй, зачем ты пристаешь к девушке и ребенку? — спросила она у одного из нападавших. — Не твое дело, малец. — Самураи выхватили меч и напали на Чизуру. А она, как всегда, лишь испугалась.       Дело уладил Сайто, а в ответ получил испуганный взгляд. — Не бойся, я тыльной стороной меча бил. Зачем полезла в драку, если ничего не умеешь? — Сказал Сайто. — Правильно. Я и сама бы справилась, но всё равно спасибо. — Девушка подошла к Чизуру и взяла её за руки. — Ты очень храбрая, как тебя зовут? — Юкимура Чизуру. — Значит Чизуру-тян. Давай дружить, раз мы девушки. Зови меня О-сен. — О-сен- тян? — Да, мне пора, ещё увидимся. — О-сен ушла.       Чизуру постояла в задумчивости и пошла догонять Сайто с ребятами. — Сайто-сан! Я так плохо притворяюсь, не похоже на парня?       Он осмотрел её с ног до головы, «Хоть за девочку, хоть за парня можно принять.» — Возможно. — Объясните, пожалуйста… — Просила девушка, но Сайто молчал. « А вот моя Сачико на парня совсем не похожа… Всё ли с ней в порядке? Хотя, она с любым справится.»

***

      Сачико не было уже несколько дней, она всё-таки решила отправится на поиски демонов и потратить на это побольше времени. Поэтому Ито спокойно разгуливал по штабу, он знал, что точно не встретит эту девушку, что посмела как-то раз разрезать его штаны, разозлившись. Он увидел Чизуру и решил поддразнить её. — Привет. — Добрый день Ито-сан. Почему вы тут один? — Она мыла овощи для ужина. — Ты представляешь, этот хам, доктор Мацумото, хотел сорвать с меня одежду, якобы для осмотра. — Ито состроил страдальческую мину. — Да… и что? Вы же не девушка, чего боятся. — Невозмутимо ответила Чизуру. — Кстати, этого доктора зовут случайно не Мацумото Рюдзи? — Да. — Отлично, я тоже иду на осмотр. — Она бросила все дела и убежала. — Хех…       Чизуру отправилась в зал, где проходил осмотр. Eго проводил тот самый доктор, знакомый её отца. Она наблюдала за тем, как Нагакура и Харада соревнуются в демонстрации своих накачанных тел и тихонько хихикала. «Никогда бы не подумала, что в военном отряде может быть такая атмосфера. Мне повезло, что я познакомилась с этими людьми.»       Вскоре обязательные процедуры закончились, и доктор отправился доложить о результатах командиру. Демоница отправилась с ним, ей было необходимо поговорить с Мацумото. — Наконец я нашел тебя, Чизуру. Я получал твое письмо, но никак не мог найти тебя. Очень рад, что ты находишься тут, с Кондо-саном. — Начал разговор доктор, после доклада командиру отряда. — Я тоже рада. — Да ладно вам, я почти ничего и не сделал… Я вам не помешаю? — Нет, Кондо-сан. — Ответил Мацумото. — Мацумото-сан, это правда, что мой отец создавал сыворотку для превращения людей? — Да это так. — Но зачем? — Это был приказ сегуна. — Ответил вместо доктора командир. — У него не было выбора. — Так и есть.На западе это называют эликсир, в Японии очимидзу. Препарат, который делает людей быстрее, сильнее, выносливей и ускоряет регенерацию. Воины становятся подобны демонам. — Но этот препарат имеет побочный эффект… — Тихо сказала девушка, вспоминая свои встречи с расецу. — Ты и это видела. — Ответил доктор, потом, после недолгого молчания, продолжил. — Мне самому не нравятся эти испытания, но если бы они были успешными, воины смогли бы быстрее восстанавливаться после ранений. В вашем отряде тридцать процентов людей больны, либо ранены. — Но разве это лекарство не убивает человека? — Спросила Чизуру. — Нет, он просто становится другим. — Я хотел бы показать вам кое-что. — Сказал Кондо. — Хорошо. Только попрощаюсь с Чизуру. — Он подошел к девушке, похлопал её по плечу. — Не переживай, твой отец обязательно найдется. Я верю, что он жив. И не заморачивай голову проблемами, связанными с политикой. Береги себя и проследи, чтобы Кондо-сан и остальные выполнили мои рекомендации, а то у вас тут просто рассадник бацилл какой-то.       Мужчины ушли, а Чизуру осталась. Она была рада видеть старого знакомого, но вопросов меньше не стало. «Интересно, эта сыворотка как-то связана с теми странными людьми?»       Кондо отвел доктора Мацумото на встречу с Санан-саном. — Так значит вы живы? Я очень рад этому. Удивлен, что вы рискнули проверить очимидзу на себе. — Ну, мне было так тошно, что я бы не расстроился из-за своей смерти. В общем, рискнул. Правда, я довольно долго исследовал этот продукт, усовершенствовал его. Я был уверен, что устранил все побочные эффекты… — Мужчина схватился за голову. — Но всё же, вы не можете находится на ярком свету? — Всё верно. Теперь я живу в темноте. В итоге, я всё равно не могу принимать активное участие в жизни отряда. — Надеюсь, вы сможете справится с этим. — Конечно, я усовершенствую её. — Удачи вам, а мне сейчас необходимо идти.       Доктор Мацумото отправился на поиски ещё одного особого пациента. Он нашел Окиту Содзи слоняющимся во одиночку во дворе. — Я искал вас, Окита-сан, по поводу болезни… — Это просто кашель, не стоит беспокоится, — как обычно хотел отшутится Окита. — Просто кашель? А у вас есть слабость, потливость в ночные часы, потеря аппетита, кровохарканье? — доктор перечислял симптомы, и судя по реакции пациента, они у него наблюдались. — Ну… — Отвечайте нормально! — Да, всё так, как вы описали. — Значит это точно туберкулез. — Хех… Значит у меня эта гадкая неизлечимая болезнь. — Окита опустился на скамейку и обреченно вздохнул. — Я ещё не говорил командиру, но непременно сообщу о вашем состоянии. Советую покинуть отряд и подлечится в тишине и покое. — Нет. Я не покину отряд, — решительно возразил воин. — Доктор, в этой жизни я могу не многое. — Он посмотрел на свои кисти, представляя в них меч, карающий врагов сегуна. — Какая разница, короткая жизнь или длинная, я хочу посвятить её Шинсенгуми. Не нужно говорить Кондо-сану. — Но… Все же стоило бы поправить здоровье. Вы так молоды, вам следует завести семью, а умереть всегда успеете. — Я сам разберусь. — Хорошо, но тогда выполняй хотя бы рекомендации, — Мацумото выдал ему лекарства и рецепты, после чего ушел.       Окита сидел задумавшись, после чего сказал:       Выходи уже, хватит там стоять?       Чизуру появилась из своего укрытия. — Ты всё слышала, да? — спросил парень. — Доктор просто пошутил, не нужно воспринимать это всерьез. — Да, я слышала. А еще раньше видела, как вы кашляете кровью. Это не шу…       Воин встал и зажал ей рот руками. — Молчи. Скажешь кому, убью. Это не твое дело, поняла?       Девушка испуганно покивала в ответ. — Не бойся, я ведь не страшный, верно? — Сказал он, пронзая своими зелеными глазами. — Да, Окита-сан.       После ухода доктора воины Шинсенгуми устроили генеральную уборку, для поддержания здоровья в отряде. Также было выделено специальное помещение под лазарет и перестирана вся одежда и белье. Ребятам пришлось изрядно попотеть ради здоровой атмосферы в отряде. — Сайто, ты чего приуныл? — Спросил у него Харада, наблюдавший за тем, как Хаджиме злобно стирает одежду. — Ничего, — холодно ответил Сайто. — Ты так всю одежду изорвешь, осторожней. — За собой смотри, Сано, — парень был не рад вниманию к своей персоне, но всё же обратил внимание на слова товарища и снизил интенсивность стирки. — Что произошло? Переживаешь за Сачико? — Да, — он не стал отрицать очевидное, а после недолгого молчания продолжил.- Её уже две недели нет, и неизвестно когда вернется. — Она справится. Я был в шоке от того, насколько быстро на ней заживают раны, даже завидно. Она точно вернется живой. — Попытался подбодрить его Сано. — Эх… — Хаджиме бросил стирку и пронзительно посмотрел на собеседника. — Да, раны на теле заживают быстро. Но это не значит, что ей не больно. Я думаю, ты бы не смог смотреть на то, как пускают кровь твоей жене, даже если она тут же остановится… — Ты прав, — Харада больше не задавал вопросов, оба погрузились в молчание.       «Ты снова ушла, пренебрегла моей помощью. Да ты говорила, что хочешь первой найти демонов и разделаться с ними, но я не думал, что ты исчезнешь в ту же ночь. Хорошо, что ты готова избавится от призраков прошлого, но могда бы больше доверять мне… Я буду ждать, доверяя тебе.» Сайто мысленно говорил с Сачико, ведь он не успел сказать ей это до её исчезновения. Искать её было бесполезно, она могла быть где угодно.

***

      Чизуру, как и в другие дни, подметала дорожки внутри храма, ей нравилось следить за чистотой и быть полезной. Она что-то напевала и не заметила, как на горе рядом с ней появился светловолосый мужчина. — Ты что у них вместо прислуги? — Возмущенно спросил он после долгого наблюдения. — Как вы вошли? — Я демон и могу войти куда угодно, — ответил Кадзама. — Что вам нужно? — Девушка была напугана, хоть и понимала, что именно этот человек может ответить на её вопросы. — Я просто хотел узнать, кем тебе приходится Юкимура Кодо, — Кадзама вальяжно расселся на камне. — Он мой отец, — ответила девушка, крепко сжимая древко метлы. — Ясно. Вот оно что. Я бы ещё с тобой поболтал, но тут появились лишние уши, — демон встал.       Из-за деревьев появились Хиджиката и Харада. — Оставь её в покое, — сурово сказал Хиджиката. — Этот разговор только между нами. Вас сюда не звали. — Блондин не смог молча уйти. — Да как ты смеешь, пробрался сюда, как кот в курятник, так ещё и права качаешь. Это наш штаб, выметайся. — Ответил ему замком. — Если я кот, то вы собаки, вон как разлаялись… — Слезай оттуда, и сразимся, как мужчины. — Сказал Харада. — Не хочу связываться с деревенщинами. И кстати, прекращали бы вы людей в демонов обращать.       «Людей в демонов?» Думала Чизуру, вспоминая свою первую встречу с расецу. — Это не твое дело, сражайся или проваливай, — не мог успокоится Сано. — Ухожу, ухожу… — Постойте! — Закричала Чизуру. — Откуда вы знаете моего отца? — Твой отец с нами, так что ты выбрала не ту сторону, девочка, — демон зловеще улыбнулся. — Скорее присоединяйся к нам. — Кадзама исчез. — Отец на их стороне. Этого не может быть. Он сейчас говорил об империалистах? — Спросила Чизуру. — Возможно… Хотя, кто знает, — задумчиво ответил ей Хиджиката.       Кадзама вернулся в императорский дворец, где его ждал друг в прекрасном саду. — Где ты был? — Спросил Ширануи. — В штабе Шинсенгуми. — Зачем ты ходил туда? Вновь захотел столкнуться с охотницей? Хочешь сам убить её? — Не унимался Ке. Он был раздосадован. — Нет, успокойся, — равнодушно ответил демон, — я ходил узнать кем приходится та демоница Юкимуре Кодо. — И кем же? — Она его дочь. А это значит, что я могу договориться с Кодо и устроить договорной брак. Надеюсь, получится решить этот вопрос без насилия. — Разве тебя это когда-то волновало? — Нет, никогда, — рассмеялся Кадзама. — Ты точно позволишь мне убить Анну Хантер? — Перевел тему Ширануи. — Я не знаю… — Вот почему ты не дал мне прострелить ей голову тот раз? «Не делать шума по просьбе императора» — просто отговорка. — Ну, не совсем. Такая просьба была, и глупо срывать важные переговоры, ради удовольствия. И ещё, я не уверен, что её можно убить так просто. Она, как мы. — Вот и проверили бы. Мы не бессмертны… — Ке воодушевленно расхаживал по траве. — В следующий раз отрублю ей голову, или выстрелю в сердце. А если тебе так хочется крови, нужно брать её живой и мучить, резать, рубить… — он заулыбался, представляя это в красках. Кадзама незаметно для себя сморщился. — Оу… Ты так кровожаден. Никогда не думал об этом… — Так подумай, а так же о том, куда подевался предыдущий охотник. — Я постоянно думаю об этом. — Кадзама стоял и рассматривал цветы у себя под ногами. — Понятно только одно — он исчез, скончался. Значит Анна тоже не бессмертна. Меня беспокоит, что ты не торопишся избавится от неё. — Растягиваю удовольствие, — он подошел к кусту азалий, сорвал несколько ярко-розовых цветов. — Ты любишь её? — Неожиданно спросил длинноволосый мужчина.       Лицо Кадзамы исказила болезненная усмешка. — Нет, вряд ли чувства мотылька, летящего на огонь, можно назвать любовью. — Он смял цветы и бросил под ноги, после чего исчез в закатном небе. Ширануи также покинул сад.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.