ID работы: 362180

My Little Hellsing

Джен
PG-13
В процессе
135
автор
Размер:
планируется Макси, написана 21 страница, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 63 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава V, о путешествиях.

Настройки текста
Я ненавидящим взглядом оглядел яблоневый сад. Был последний день нашей работы на ферме, и я всем сердцем радовался, что не придется больше трясти эти деревья. Эпплджек, расплачиваясь с нами за проделанную работу, не переставала выражать свою благодарность. — Я искренне надеюсь, что нам удастся еще поработать вместе, ребята! Алукард ободряюще улыбнулся, я лишь согласно кивнул. — Падре, вы весь день сам не свой, о чем задумались? — О том, что буду скучать по сандвичам с маргаритками, когда вернемся в наш мир. Я ухватил чашку с чаем за край зубами и отпил. Отсутствие пальцев на верхних конечностях уже не приносило былого неудобства, но писать, зажав перо в зубах, до сих пор получалось через раз. — Да, — согласился вампир, — я тоже. Не думаю, что в нашем мире цветы будут такими же вкусными. Кстати, про наш мир. «Вернемся»? — Хочешь остаться тут — валяй, а я намерен вернуться обратно. Я скучаю по дому. Носферату не ответил и принялся с мрачным видом пережевывать сено. Я вернулся к вышеупомянутому сандвичу. С окончания нашей работы у Эпплов прошло уже больше недели. Что делать дальше мы не представляли. Ясно было одно — пора валить. В Понивилле мы навряд ли бы смогли найти нужное для завершения нашей миссии количество душ. — Скажите, падре, а вы часто путешествовали? — В былое время я изъездил пол-Европы. А ты? — Тоже по Европе в основном. С другими континентами у нас как-то не сложилось. — У нас есть шанс наверстать упущенное. Алукард фыркнул. Впрочем, было видно, что недовольство его деланное — вампиру и самому надоело сидеть в Понивилле без дела. Изучение карт и географических справочников он делом не считал. Твайлайт была счастлива, что её библиотеке уделялось столь повышенное внимание, и всегда спешила поделиться своими знаниями. А вот Спайку мы, наоборот, внушали недоверие. Дракончик ходил за нами по пятам, заглядывал в каждую книгу и вообще всем своим видом намекал, что лучше бы нам тут не задерживаться. Я прекрасно его понимал. Мы сильно отличались от других пони. Манеры, имена, даже кьютимарки — серебряный латинский крест у меня и печать Кромвеля у Алукарда. Другие не обращали на это внимания (или предпочитали не обращать, я не знаю), но так или иначе мы прожили здесь почти три месяца. Пора было отсюда валить. Найти карту, собрать вещи и проложить примерный маршрут на первое время заняло еще несколько дней. За это время Рарити успела пошить нам плащи очень похожие на те, что мы носили в нашем мире. «Я думала об этом с того дня, как мы встретились», — призналась единорожка. Брать за них деньги она начисто отказалась, заявив, что это подарок. Наконец настал день отъезда. Мы расплатились с Рарити за проживание, хоть она и была против, попрощались с поняшами и сели на поезд до Кантерлота. — Кстати, — внезапно воскликнул Алукард, когда Понивилль скрылся за поворотом, — а где мы будем там жить? — Твайлайт говорила, что принцесса Селестия заинтересовалась нами и даже позволила остановиться во дворце. Вампир присвистнул. — Интересно, с чего это Твайлайт стала про нас рассказывать? Я пожал плечами. Меня больше интересовал вопрос, что будет, если Селестия узнает о причине нашего пребывания здесь. Несмотря на проливной дождь столица Эквестрии показалась мне сказочным местом. Причем в буквальном смысле. Город напоминал что-то среднее между тортом и кукольным домиком. Королевский замок казалось весь состоял из башенок и переходов. Охрана без вопросов впустила нас внутрь, и мы оказались в просторном холле. Наверх уходила красивая мраморная лестница с двумя витражами, изображающими дневное и ночное небо. А в следующее мгновение я увидел ангела. — Андерсон! АНДЕРСОН! — А! Что? Я мотнул головой. Мы стояли в огромнейшей, почти по-спартански, но со вкусом обставленной спальне. Две кровати, между которыми стоял наш, один на двоих, чемодан, шкаф, пара комодов, задрапированные шелком стены. Комната была круглой, с несколькими окнами. Алукард насмешливо посмотрел на меня. — Ты прямо сам не свой с тех пор, как мы сюда прибыли. Это Селестия на тебя так повлияла? — Неправда, — возмущенно возразил я. — Да-да, конечно, — хохотнул вампир. Я с трудом удержался от желания засадить ему штык в сердце и подошел к окну. Отсюда была видна длинная галерея с большими витражами, изображающими, видимо, различные сцены из истории государства. — Она сказала сегодня отдохнуть, а завтра зайти к ней. — Алукард сунул нос в одну из дверей и нашел за ней ванную. — Грозной она при этом не выглядела. Не думаю, что она знает, зачем мы здесь. — А зачем ей тогда нас вызывать? — Ну, мало ли. Вдруг ты ей тоже понравился? — Алукард! Носферату захихикал. Я закатил глаза. Принцесса, конечно, была красивой (по меркам пони, разумеется), но я-то — не пони. Так что у Алукарда нет никаких причин шутить надо мной. Абсолютно никаких. На следующее утро после завтрака за нами пришел высокий, тощий пони-слуга, чтобы отвести на встречу с Селестией. Охрана молча пропустила нас сквозь огромные золотые двери. Внутри тоже была охрана: у дверей и около трона. Принцесса сидела, окруженная парящими в воздухе свитками. Слуга известил о нашем приходе. Селестия, не отрывая взгляда от свитков, сделала едва уловимое движение копытом, и комната опустела. Мы с Алукардом переглянулись. — Доброе утро, — обратилась она к нам приятным мелодичным голосом, и я почувствовал, как екнуло сердце. — Надеюсь, вы хорошо отдохнули. Алукард кивнул за нас двоих. — Спасибо за гостеприимство, — в голосе вампира звенели металлические нотки. — Но знаете, что-то мне подсказывает, что вы позвали нас сюда не для того, чтобы узнать о мягкости перин. — А для чего же, по-вашему? — Селестия вопросительно подняла брови. — Ну, я не знаю, — пожал плечами носферату. — Но мы вполне можем обсудить это, когда вы вылезете из моей головы. — Он явно был сильно раздражен. Аликорн улыбнулась. Я отступил назад, переводя взгляд с нее на Алукарда. Что происходит? — Конечно, Алукард, как скажешь. Я слышала о твоих способностях, но не думала, что ты настолько силен. Никто никогда не замечал моих телепатических заклинаний, даже Луна. А вы? — Она посмотрела на меня. — А… Я магии не обучен… Вернее… Она… Она… Она немного другого профиля, — запинаясь ответил я. Принцессу такой ответ устроил. — Опережая ваши вопросы, да, я знаю, кто вы, и знаю о причине вашего пребывания здесь. Я наблюдала за вами все это время, и угрозы для моего народа пока не обнаружила. Но примите к сведенью, — голос ее стал серьезным и жестким, даже Алукард прижал уши, — если по вашей вине пострадает хоть один пони, пеняйте на себя. — Как думаешь, что она может с нами сделать? — спросил вампир, когда мы снова очутились в нашей комнате. — Не знаю, но наверняка что-нибудь ужасное. Мне почему-то вспомнился Максвел. С таким же выражением лица он обычно говорил об урезании зарплаты или пытался убить меня одной из своих бесчисленных библий. Вернее, сначала старался убить, а потом заявлял о том, что расходы на возмещение морального ущерба, отстройку чего-нибудь разрушенного или выплаты журналистам будут изъяты из моей, и без того крошечной, зарплаты. — Она чем-то на Интегру похожа, — заметил Алукард. — Неправда. Он снова захихикал. — А еще говоришь, что она тебе не нравится. — Она мне НЕ нравится! — Ну-ну. Я швырнул в него штык, попадая в шею. Алукард вытащил нож, пошуршал полотенцем, вытирая его от крови, и кинул на пол. — Больно, между прочим. Я тебе это еще припомню. — А чего же не прямо сейчас? — Сомневаюсь, что Селестии понравятся выстрелы. — У тебя нет глушителей? — Ты издеваешься? Какие глушители? — взорвался вампир. Я ухмыльнулся. — Не зли меня, Андерсон, я страшен в гневе. — Ну-ну. Носферату открыл рот, чтобы ответить, но вместо этого отвернулся и глубоко вздохнул. — Раз. — Я удивленно выдохнул. – Два. И тебе лучше заткнуться. — Общение с Флаттершай принесло свои плоды. Вампир замолчал, а затем резко бросился на меня. Я успел отскочить в сторону. — Ну все, скотина, иди сюда! — Сначала поймай! *** Селестия сквозь окна галереи смотрела на башню, в которой поселила странных пришельцев. Они носились по всей комнате, периодически нагоняя друг друга и катаясь по полу. Принцесса вздохнула. Они были опасны, хоть сейчас такими совершенно не выглядели. Пока никто не пострадал, но кто знает, что будет дальше. Можно было бы запереть их в темницу, сослать в карьеры, превратить в камень, в конце концов. Но вдруг, освободившись, вернувшись, расколдовавшись, они начнут мстить? Аликорн знала, насколько опасны были оскобленные чародеи. Тем более — такие сильные. Селестия телепортировалась обратно в тронный зал. Через пять минут придет королевский архитектор с крупным строительным планом. Она еще будет за ними присматривать, но сейчас у нее есть не менее важные дела.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.