Scars of the Moonlight

Перевод
NC-17
Завершён
597
2
переводчик
tempodemarcia бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
42 страницы, 15 996 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
597 Нравится 77 Отзывы 167 В сборник

Chapter 3: Beta

Настройки
Примечания:
Фрэнк взвыл. Он ненавидел себя за это, но все равно продолжал срывать свой голос на громкий, пронзительный вой. Он устал, он голоден, и, как бы он сильно себя ни ненавидел за это, он скучал по Джерарду. Часть его хотела быть рядом с оборотнем. Он крутился на кровати, чувствуя, как металлические наручники больно впивались в запястья, оставляя маленькие рубцы на тонкой коже. Он и вправду сейчас обмочится прямо в постели, а еще больше он хотел пить. Он снова открыл рот, но из горла вырвался протяжный вой, намного громче предыдущего. Волна счастья захлестнула его, когда он услышал щелчок замка; дверь распахнулась со противным скрежетом. Джерард зашел внутрь комнаты, ухмыляясь. — Что-то случилось, Фрэнки? — Фрэнк закрыл глаза и покачал головой. Он заскулил, услышав смех, а затем почувствовал, как Джерард сел на него, подперев острыми коленками его бедра. Фрэнк с придыханием ахнул и открыл рот, чтобы сказать: — Я... я хочу есть, пить и в туалет. — Фрэнк удивленно распахнул глаза, почувствовав, как его запястья мягко освободились от наручников. — Пойдем со мной. Фрэнк восторженно проскулил, и Джерард улыбнулся. Положив ладонь на заднюю часть шеи Фрэнка — ничего необычного, подумал Фрэнк, — Джерард вывел его из комнаты. Фрэнк ахнул, когда вышел из маленькой комнаты: дом, в котором он жил, был огромным и роскошным. Джерард мягко рассмеялся. — Моя стая здесь живет уже порядком нескольких десятилетий. У нас достаточно денег, Фрэнки. Почему ты так удивлен? Честно говоря, Фрэнк подумал, что его запихнули в какую-то лачугу в глубине древнего леса и привязали к кровати наручниками. Но он никак не ожидал такого. — Не суть, я хочу есть, — сказал он, нахмурившись. Он уже достаточно унизился в глазах Джерарда со своим нытьем. Джерард улыбнулся и подтолкнул его к кухне, усаживая на один из металлических барных стульев, придвинутых к стойке. — Чего желаем-с? — Все что угодно, но только чтобы там не было мяса. — Джерард фыркнул. Фрэнк закатил глаза и оглядел комнату, заметив, что входная дверь открыта. На улице уже была ночь, кто знает, насколько поздняя, но если Фрэнк спокойно выйдет, он смог бы сбежать отсюда куда подальше. — Фрэнки, даже не пытайся сбежать. — Фрэнк почувствовал, как паника резким потоком прилила к голове. Блять. — Просто доверься мне, хорошо? — сказал Джерард. — Я не хочу делать тебе больно. Есть некоторые вещи, которые нужно зн— Фрэнк сорвался с места, опрокинув стул, отчего то громко зазвенело, соприкоснувшись с полом. Пошло оно все на хуй. На хуй Джерарда. На хуй быть оборотнем. Фрэнк побежал к двери, не оглядываясь назад, на Джерарда. Он должен был уйти отсюда... Он должен был сбежать в лес. Он не мог остановиться даже на секунду, и если бы он это все-таки сделал, Джерард бы его тут же схватил, снова привязав к кровати. Фрэнк бросился через гигантский двор перед домом, направляясь в сторону темного леса. Он услышал крики за спиной: Джерард приказал кому-то бежать за ним. На задворках своего обезумевшего разума Фрэнк не мог понять, почему оборотни не бросились за ним еще тогда, когда он только выбежал за порог дома, но времени было очень мало, чтобы подумать об этом. Они были позади, достаточно далеко. Его дыхание было едким и быстрым; он хотел остановиться, чтобы хоть немного успокоиться, но он сделает это только уже ближе к опушке леса. Раздался протяжный волчий вой, заставивший черных ворон слететь с верхушек деревьев; и это значит, что погоня началась.

***

Фрэнк чувствовал себя отвратительно, обежав практически весь лес за последние несколько часов. Его одежда была буквально пропитана потом; и было такое ощущение, что еще чуть-чуть и он перестает дышать вовсе. Лес был действительно обширным; на пути Фрэнку встретился небольшой ручей, через который он пробежал, надеясь, что волки не учуют его запах. Он устал до ломоты в пояснице, задыхаясь от желания наконец присесть. За последние полчаса он не слышал абсолютно ничего, ни воя, ни звуков погони, поэтому он замедлил бег, переходя на обычный шаг. Фрэнк продолжал скитаться по лесу, замечая, что с каждым шагом его укус на плече начинает болеть все больше и больше. Он услышал едва заметное урчание мотора. Фрэнк вздохнул с облегчением, снова переходя на бег, оказываясь на обочине дороги. Оглядевшись, он увидел дорожный знак. Он был буквально в миле от города. Накинув на голову капюшон, он пошел вдоль дороги.

***

Фрэнк нашел город без особых проблем и происшествий, лишь жгучая боль от укуса заставляла его чертыхаться от каждого спазма, проносившегося по всему телу. Когда он шастал по городу, он увидел что-то наподобие кафе, судя по клиентам, которые сидели внутри. А что, если они все как Джерард? Что, если они... работают на него? Фрэнк вздрогнул. Оглядевшись, он пытался понять, в каком городе он вообще находится. Он нашел какую-то газету, оставленную на перилах, и, взглянув на главную страницу, увидел название штата, в котором он сейчас был. Пенсильвания. Он застонал. У него не было денег, чтобы хоть связаться с кем-нибудь по телефону, так что единственный способ вернуться домой — автостоп. Он вышел из магазина, заметив на себе пристальные взгляды горожан, и почесал затылок. Он должен был выбраться из этого города. Была поздняя ночь, поэтому Фрэнк решил, что лучше всего сейчас немного передохнуть. Он прошел вдоль аллеи, где, казалось, народу практически нет, и сел на скамейку, запрокинув голову назад и прикрыв глаза. Он почувствовал, как его состояние только ухудшилось, посылая болезненные спазмы по всему телу. С тех пор как он остановился у города, его желудок скрутился в тугой узел, а горячий пот не переставал щекотать тонкую кожу. В висках яростно стучала кровь, а нос был заложен. Блять, только не этот злоебучий грипп. Его последняя мысль, прежде чем он окунулся в беспокойный сон, была о волках.

***

Проснувшись на следующее утро, Фрэнк чувствовал себя еще хуже. Его знобило, посылая нервные импульсы по телу, заставляя Фрэнка дрожать без остановки; и как только он встал, он согнулся от вспышки боли, ударившей прямо под дых, выворачивая наизнанку его желудок. Он шатался по главной улице города, хромая обратно к шоссе, надеясь на то, что кто-то его подберет по дороге. Он шел вдоль обочины, стараясь держать себя в вертикальном положении; земля под ногами ходила ходуном, проезжавшие мимо машины сбивали потоки воздуха в сторону. Еще чуть-чуть и тьма снова окутала его в свое прочное одеяло.

***

Он проснулся на постели в отеле, на мягкой белой подушке, под приятным на ощупь одеялом. Оглядевшись, он заметил, что в комнате был кто-то еще. Кто-то, кто был старше, примерно на шестьдесят лет, и их... было двое. Фрэнк приподнял голову и зашипел. Старушка посмотрела на него, выкрикнув: — Ой! Бедняжка, ты проснулся! Мы нашли тебя на обочине дороги, и мы не могли тебя оставить там просто так, Бог знает, что могло случиться... — Она была довольно плотной, а еще у нее был ярко выраженный южный акцент, который Фрэнк слышал буквально пару раз в жизни. Она подошла к нему и помогла сесть на кровати. — Я Марша, а это мой муж Чад, — мужчина — Чад — кивнул Фрэнку, — мы были на обратном пути в Джорджию, и мы увидели тебя. Милый, ты выглядел таким беззащитным, как щеночек. — Взгляд Фрэнка бегал от конца комнаты к женщине и обратно. — Выпей воды. Фрэнк залпом выпил стакан воды, который Марша ему передала, и попытался ее поблагодарить, сдавленно зашипев. — Я... Я Фрэнк, — просипел он, съежившись, когда его горло снова начало саднить. — Как долго я был в отключке? — Мы не знаем, — сказал Чад. — Ты был с нами весь день, но мы не знаем, как долго ты валялся на обочине у дороги. — Фрэнк кивнул. Они выглядели довольно мило: пара постоянно улыбалась, сразу было видно, что они южане, и Фрэнк был рад, что он сейчас с ними. — У тебя рана на плече, Фрэнк, — пробормотал Чад. Глаза Фрэнка расширились, и он оглянулся назад, пытаясь рассмотреть рану; она была покрыта какой-то мазью, из-за которой Фрэнку было довольно тяжело понять, насколько все было плохо с ней. — Я был врачом в армии в течение длительного времени, так что не волнуйся о ней, я обработал ее как следует. — Ты голоден? — спросила Марша. Фрэнк яростно закивал. Она добродушно засмеялась, направляясь в сторону маленькой кухни при отеле. — У нас есть суп! — Фрэнк был безмерно счастлив тому, что там не было мяса.

***

В течение нескольких дней Фрэнку становилось все хуже. Он начал кашлять кровью, и когда Саммерсы отвезли его в больницу, его подключили к кислородному концентратору. Саммерсам пришлось вернуться в Джорджию, но они оставили Фрэнку деньги, пожелав на прощание всего самого лучшего и скорейшего выздоровления. У Фрэнка не было никаких шансов, у него даже не было с собой страхового полиса. Он устал, но каждый раз, когда он пытался заснуть, его будили врачи, объясняя это тем, что он выл и трясся во сне. Он хотел... Он не знал, чего он хотел. Но, во-первых, он хотел поскорей почувствовать себя хоть капельку лучше, а во-вторых, он хотел... хотел Джерарда. Он не понимал почему. Он лишь мог предположить, почему он буквально лез на стенку, протяжно и громко завывая. Должно быть, это какая-то необъяснимая тяга... к альфе. Фрэнк вздрогнул от собственного пронзительного воя. Он должен выбраться отсюда, но он был слишком болен, чтобы даже встать с кровати и сходить в туалет. Врачи в конце концов дали ему какое-то тяжелое снотворное, после которого он заснул крепким сном, мысленно уткнувшись в шею Джерарда.

***

— Он мой, ты не имеешь права держать его вдалеке от меня, уяснил? Джерард ворвался в двери больницы, гортанно порыкивая, мгновенно учуяв запах его омеги; Фрэнк болел, что было, в принципе, неудивительно. Джерард покачал головой. Если бы Фрэнк... Если бы Фрэнк не был так глуп, Джерарду и его двум бетам сейчас бы не пришлось вламываться в проклятую больницу, чтобы вытащить его оттуда. Фрэнк был ебаной омегой, и он не мог — буквально, блять, не мог — находиться вдали от своего альфы в течение длительного времени. Даже если он еще не обратился, он все еще оставался омегой, который нуждался в альфе. И если это все-таки происходит, он начинает чувствовать себя отвратительно, начинает болеть, а затем может и вовсе умереть. Эту болезнь невозможно вылечить. Джерард снова утробно зарычал, обнажая зубы. Его беты волновались, он чувствовал их страх, сочащийся из их шкур. Рэй хотел подождать до ночи, чтобы все прошло гладко, и Майки был с ним солидарен, но они оба прекрасно знали, что будут идти за Джерардом до конца. — Джерард, мы не можем просто так здесь разгуливать, а уж тем более просто взять его с... — начал Майки. Джерард остановился, резко развернувшись в сторону Майки, и оскалился. — Я не оставлю его здесь одного хоть на еще одну секунду. Он болен. Он мой. — Развернувшись, он быстро направился в ту сторону, откуда исходил запах его омеги. Чем ближе он подходил, тем громче становился скулеж Фрэнка. Джерард в ответ низко завыл, точно зная, что Фрэнк его услышал. — Блять, — выдохнул Джерард. — Майки, Рэй, убедитесь, что никто мне не помешает. Он кивнул им и приоткрыл дверь в комнату, зная, что Фрэнк здесь. Его сердце сжалось. Фрэнк был смертельно бледен, и если бы еще прошла парочка дней, он бы умер. Фрэнк приоткрыл глаза, уставившись на Джерарда; и тот увидел, как кадык Фрэнка дернулся, а из его приоткрытых губ вырвался еще более отчаянный скулеж. Джерард низко заскулил и прошептал: — Мой бедный Фрэнки... — Он подошел к кровати Фрэнка, проведя рукой по его волосам. Его омега дрожал, и Джерард провел кончиками пальцев по потному лбу Фрэнка, заглядывая в его остекленевшие глаза. — С тобой все будет в порядке, малыш, не волнуйся. — Фрэнк снова прикрыл глаза, и Джерард мягко провел пальцами по его сухим губам. Джерард вздохнул, посмотрев на дверь, видя, как Рэй и Майки стоят около входа в комнату, и подхватил Фрэнка на руки, морщась от вида того, как трубки выскальзывают из рук его омеги. — Ребятки, идите сюда. — Майки и Рэй вошли в комнату, прикрыв за собой дверь. — Рэй, открой окно. Майки, позвони Бобу и скажи ему, чтобы он подготовил лекарства и что мы будем примерно через полчаса. — Майки кивнул, вытаскивая телефон из кармана своих джинсов и набирая номер другой беты. Рэй подошел к окну и быстро открыл его, кивая Джерарду, что снизу все чисто. Джерард глянул на Фрэнка и вздохнул. Он был без сознания, но Джерард чувствовал, как пальцы его омеги сжимают карманы пиджака, ища контакта с его альфой. Джерард подошел к окну и, посмотрев вниз, резво перепрыгнул через подоконник.
597 Нравится 77 Отзывы 167 В сборник
Отзывы (12)