Scars of the Moonlight

Перевод
NC-17
Завершён
597
2
переводчик
tempodemarcia бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
42 страницы, 15 996 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
597 Нравится 77 Отзывы 167 В сборник

Chapter 5: Delta

Настройки
— Д-Джерард, что ты дела— — Заткнись, Фрэнк, — выплюнул Джерард и, низко зарычав, двинулся к Фрэнку, откидывая в сторону одежду парня. Его глаза мгновенно потемнели, а волосы на голове встали дыбом; Фрэнк услышал, как сбилось дыхание мужчины, как его легкие начали качать воздух в более интенсивном темпе. Он был... ну, злым, но почему-то такой вид оборотня заставил сердце Фрэнка забиться чаще от восхищения. Он почувствовал, как член в его руке дернулся. И Джерард смотрел на него так... словно хотел сожрать его живьем. Фрэнк заскулил, когда Джерард, простонав, подлетел к ванне и легко вытащил Фрэнка из воды, грубо схватив его под мышки. Его рубашка к херам промокла от резко нахлынувшей на него воды из ванны; Фрэнк потерся обнаженным бедром об его твердый член, учуяв от волка приторно-сладкий запах секса. — Ч-что за херня, Джерард? Какого черта ты делае— Фрэнк тут же затих, широко распахнув глаза, когда Джерард грубо скинул его на холодный кафель ванной и набросился на парня, усевшись тому на бедра. — Джерард? — пискнул Фрэнк, когда почувствовал тяжелое дыхание мужчины на своей шее, и выгнулся в спине, отдаваясь ощущениям руки Джерарда, двигающейся вдоль его торса, чтобы прикоснуться к члену парня; и Фрэнк настолько хотел почувствовать его прикосновения на своем твердом члене, Господи Иисусе. — Джерард. — Кто-то в панике забежал в комнату, сверкая своими светлыми волосами позади мужчины, и вскоре к ним присоединились еще двое. — Джерард, твою мать, не сейчас! — Джерард посмотрел на них своим по-дикому животным взглядом, предупреждающе зарычав. — Он не готов, Джерард. Джерард жалобно заскулил, взглянув на Фрэнка. — Он... Он так вкусно пахнет, Майки, — сказал он — Фрэнк знал этого парня, который постоянно бегает за Джерардом — Майки. Фрэнк ошарашенно оглядел комнату. — И он сейчас такой твердый... Такой вкусный, я так хочу его попробовать... — продолжал Джерард, и от его голоса Фрэнк вздрогнул. — Ты не можешь трахнуть его сейчас, Джерард. Ты прекрасно знаешь об этом! — Джерард снова заскулил, отчего Майки закатил глаза. — Кроме того, он даже не обучен! — Джерард глубоко вздохнул и снова уткнулся носом в шею Фрэнка, втягивая его запах в легкие. — М-м... Все посмотрели на Фрэнка, который только сейчас пришел в себя, заметив толпу, скопившуюся вокруг него; его член начал медленно опадать. — Что происходит? — Парни густо покраснели, мгновенно отвернувшись от него, и скрылись за дверью ванной. — Джерард? — Фрэнк приподнялся на локтях, посмотрев на Джерарда, скидывающего с себя рубашку и скручивающего ее в руках, выжимая из нее воду. — Я чувствую твой запах, — сказал Джерард и усмехнулся, когда увидел, как Фрэнк непонимающе приподнял брови. — То есть... Когда ты возбуждаешься. Я чувствую твой запах, и он сводит меня... немного с ума. Это нормально, в принципе, — Фрэнк согласно кивнул, когда в действительности он ничего не понимал, — и ты тоже можешь чувствовать мой запах. И это нормально... что, ну, кто-то из нас хочет заниматься сексом, таким способом мы показываем друг другу, что готовы. — Оу, — выдохнул Фрэнк. Это более-менее что-то объясняет. Джерард неплохо пахнет — потрясающе, на самом-то деле. — И пока что я не могу тебя трахать, как ты знаешь. Но, — он остановился; и Фрэнк увидел, как глаза мужчины потемнели, — я буду тебя дрессировать, и существуют некоторые правила, Фрэнки, которым ты должен подчиняться. — Фрэнк взволнованно опустил взгляд вниз, но тут же резко поднял голову вверх, когда Джерард угрожающе низко рыкнул. — Во-первых, ты мой, поэтому ты должен спросить у меня разрешение, прежде чем прикасаться к тому, что, по сути, принадлежит мне. — Его рука потянулась вперед, хватая Фрэнка за горло и слегка сжимая пальцы вокруг его шеи, не достаточно, чтобы полностью перекрыть доступ воздуха в легкие Фрэнка, но достаточно, чтобы заставить того затрудненно дышать. — Кто ты, Фрэнки? — Фрэнк почувствовал, что снова возбуждается, и протяжно заскулил, яростно качая головой; он не хотел, чтобы Джерард снова на него набросился. — М? Что такое, Фрэнки? Чей ты, Фрэнк? — Джерард громко зарычал ему на ухо, сильнее сжимая пальцы вокруг его шеи. Фрэнк едва мог дышать, царапая руки Джерарда, пытаясь заставить его хоть немного ослабить хватку. — Мне что, нужно напоминать тебе об этом каждый раз? — спросил Джерард, наиграно удивленно вскинув брови. Фрэнк попытался прохрипеть в ответ, но не мог; Джерард немного ослабил хватку на его горле. — Т-твой, Джерард, — просипел Фрэнк. — Я твой.

***

Джерард вышел из ванной, сказав Фрэнку, чтобы он привел себя в порядок и спустился вниз. Фрэнк быстро схватил свою одежду, которую ему оставила Анна: широкую футболку и свободные спортивные штаны. После того как он почистил зубы и расчесал свои волосы, Фрэнк вышел из ванной и спустился вниз по лестнице, останавливаясь время от времени, чтобы взглянуть на картины, которые он раньше не видел в особняке. Он был уже на последней ступеньке, как почувствовал, что его голова резко закружилась, и он присел на лестницу, чтобы более-менее привести свой разбушевавшийся желудок в порядок, как увидел Джерарда, в ожидании стоявшего посреди огромного бального зала. Бальный зал, серьезно? подумал Фрэнк. У кого-то еще, блять, есть бальные залы? — Привет, — прошептал Фрэнк, стоя перед высоким мужчиной. Джерард склонил голову набок, слегка прищурившись. Он вздохнул. — Что ж, Фрэнки, с сегодняшнего дня мы начнем наши тренировки. Лично я рад этому, а тебе нужно быть внимательным и слушать меня во всем. — Глаза Фрэнка расширились. — У меня, как у альфы, есть определенные привилегии. Одна из них — это титул. Ты омега, и все, что ты делаешь, Фрэнки, ты делаешь для меня. — Фрэнк кивнул, и его взгляд скользнул вниз, замечая маленькие царапины на деревянном полу. — Смотри на меня, когда я с тобой говорю! — отрезал Джерард, и Фрэнк выпрямился, взглянув на своего альфу. — Хорошо. Джерард подошел к Фрэнку вплотную, запустив пальцы в его волосы, слегка оттянув их назад. — Сегодня я просто расскажу тебе правила, ничего сложного, Фрэнки, учитывая то, что ты еще не оправился после того идиотского представления, которое ты разыграл. О, кстати, в следующие разы ты будешь получать наказание, как только поправишься. — Фрэнк захныкал, кивнул головой. — Всякий раз, когда я к тебе обращаюсь, Фрэнк, ты должен говорить «да» или «нет», это понятно? — Да, — прошептал Фрэнк, сверкнув глазами. Его никогда не держали под таким строгим контролем, когда он был в отношениях с кем-то... и он отчаянно нуждался в этом. В том, кто мог держать его в узде и вознаграждать за хорошее поведение. — И конечно же, ты не можешь касаться себя без моего разрешения. — Джерард провел ладонью вверх по шее Фрэнка, осторожно поглаживая большим пальцем пульсирующую жилку. — Ты не должен покидать дом без меня, и если ты это сделаешь, я надену на тебя ошейник, как на паршивую псину. — Фрэнк жалобно заскулил, слегка дернувшись. — И сейчас я для тебя «сэр», это тоже понятно, Фрэнки? — Фрэнк кивнул, но тут же добавил тихое «да, сэр», увидев, как Джерард неодобрительно прищурился. — Сегодня я просто покажу тебе дом, окрестность и немного расскажу о нашей истории. Как тебе такой план? — Джерард многозначительно посмотрел на Фрэнка. — Да, сэр. Но... сначала... — Фрэнк знал, что ему не стоит этого делать, но он хотел, хотел хоть как-то сдвинуть их отношения с мертвой точки, раздвинуть границы между ними происходящего. Он сделал еще один маленький шажочек к Джерарду, обвивая руки вокруг его шеи, и встал на цыпочки, касаясь губами губ мужчины, притягивая того за шею ближе к себе. Джерард удивленно простонал, широко раскрыв глаза, но затем усмехнулся в губы Фрэнка, притягивая того ближе к себе за талию, приподнимая над полом. Фрэнк ахнул, когда почувствовал, как Джерард провел кончиком языка по его губе, тут же проникая внутрь, касаясь языка парня. Фрэнк удовлетворенно простонал, и Джерард опустил его на пол, отходя на шаг. Фрэнк отодвинулся, слегка пошатываясь, и взглянул на Джерарда, пытаясь распознать его реакцию, но тот лишь ухмылялся и качал головой. — Ты бунтарь, Фрэнки, — пробормотал он. — Разве я не говорил тебе, что сначала нужно спросить разрешение, прежде чем прикоснуться ко мне? — Фрэнк прикусил губу и кивнул, взглядом утыкаясь в пол. Он чувствовал, как его сердце бешено колотилось от страха. — И я говорил тебе, как нужно ко мне обращаться и что ты должен смотреть на меня, когда я с тобой разговариваю, разве нет? — Фрэнк фыркнул, не пытаясь подавить в себе смешки. Он вздрогнул, когда Джерард схватил его сзади за шею. — Давай, волчонок, мне нужно тебе кое-что показать. — Фрэнк слышал, как Джерард сам едва мог подавить смешки, и он был рад, что альфа счастлив с ним.

***

К концу дня Фрэнк был слишком измотан, чтобы ходить по окрестностям и узнавать что-то новое; Джерард решил, что его омега заслуживает награду за сегодняшний день. — Фрэнки, иди на второй этаж, я скоро буду, — сказал Джерард, улыбнувшись, когда глаза Фрэнка радостно загорелись. — Ты сегодня вел себя очень хорошо, так что беги наверх и готовься ко сну. — Фрэнк практически подпрыгивал от радости, что у Джерарда были какие-то планы на него сегодня. Он прекрасно понимал, что сегодня он был очень послушным: приносил Джерарду то, что он хотел, ходил и догонял его, когда отставал, и всегда говорил «сэр». Джерард похлопал его по пояснице, прогоняя наверх, чтобы расправиться со своими делам, прежде чем присоединиться к Фрэнку.
597 Нравится 77 Отзывы 167 В сборник
Отзывы (8)