Scars of the Moonlight

Перевод
NC-17
Завершён
597
2
переводчик
tempodemarcia бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
42 страницы, 15 996 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
597 Нравится 77 Отзывы 167 В сборник

Chapter 8: Eta

Настройки
Фрэнк проснулся на следующее утро, чувствуя ноющую боль в мышцах. Он простонал и попытался сесть, но, почувствовав, как плаг внутри него зашевелился, опустился обратно на кровать, поворачиваясь набок, чтобы посмотреть на Джерарда. Мужчины давно не было, судя по холодным простыням. Фрэнк нахмурился, взглядом обводя комнату в поисках альфы, но его нигде не было. Вероятнее всего, Джерард был на работе, выполняя свои обязанности альфы, которые Фрэнку не были понятны. Омега снова перевернулся на спину и подумал о том, можно ли ему вытащить плаг из своей задницы и принять душ, чувствуя, как грязные простыни прилипают к коже. Он встал с кровати и выглянул в окно, видя, как солнце заходило за горизонт; Фрэнк покачал головой, чувствуя легкую головную боль из-за долгого сна. Он подумал о том, где сейчас был Джерард: в лесу, в городе или же буквально в двух дверях от спальни. Плаг был небольшой, но все равно ему было некомфортно; он хотел вытащить его или в лучшем случае, чтобы это сделал Джерард. Он громко заскулил и тут же прикусил свою руку. Отлично, подумал он. Не хватало, чтобы весь, блять, дом услышал, что я ною из-за Джерарда. Это не было ложью, может быть, совсем чуть-чуть. Фрэнк не позволял Джерарду отворачиваться от него во сне, вцепившись в его тело так, словно он гребаная подушка. Сейчас бы было самым лучшим вариантом вернуться в кровать и заснуть, но его заведенное состояние вряд ли поспособствует здравым рассуждениям. Он был безумно рад, что он наконец-то обратился, так что теперь он мог спокойно развлекаться со своим альфой — по крайней мере столько, сколько сможет его тело, — но Джерард, вероятно, запретил бы ему слишком много буянить, поставив на место, тем самым заставив хотеть этого еще больше. Фрэнк вздрогнул, подумав о том, что так и будет выглядеть наказание. Фрэнк снова заскулил, негромко всхлипнув, и обхватил себя руками. Он хотел Джерарда прямо, блять, сейчас. Складки на лбу разгладились, и он радостно улыбнулся, когда услышал, как дверь в спальню открылась, и резко развернулся через плечо. — Джера... Сэр, — начал Фрэнк, — я так рад Вас виде... Ой. — Майки вошел в комнату, понимающе улыбаясь. Он не обратил внимание на наготу Фрэнка, кинув ему в руки ошейник. — Выйди из спальни и надень это, — сказал Майки, подходя к шкафу. — Джерард хочет встретиться сегодня с тобой за пределами дома, так что собирайся. — Фрэнк оживился. — То есть... выйти прямо на улицу? В город? — удивленно спросил он, на что Майки кивнул. — Зачем? — Ему нужно встретиться с альфой из Джорджии, чтобы одолжить ему немного денег. И он хочет, чтобы ты там присутствовал, чтобы узнать, как работает бизнес. — Улыбка Фрэнка тут же погасла, и он нахмурился, сгорбившись. — Звучит очень скучно, Майки. Майки рассмеялся и бросил Фрэнку рубашку и брюки. — А еще у него есть для тебя сюрприз, если «ты будешь хорошо себя вести». — Фрэнк заскулил. — Твое нытье на меня не действует, Фрэнки, — пропел Майки, и Фрэнк высунул язык. — Я абсолютно точно расскажу ему о том, что ты не уважаешь его младшего брата. — Нет! — И вытащи ебаный плаг из своей задницы, ты, придурок.

***

Когда они подъехали к огромному зданию, где находился офис Джерарда, Фрэнк удивленно спросил: — У него что, есть свое собственное здание? — Майки издевательски прыснул и закатил глаза, объясняя, что это здание принадлежит всей стае, где проходили все деловые сделки. Фрэнк насупился, ему было до безумия скучно; никто с ним не хотел говорить, водитель лимузина и вовсе задвинул маленькое черное окошечко. Фрэнк нахмурился и потянул маленький замочек на его ошейнике, от чего то негромко звякнуло. Он хотел с кем-нибудь поговорить или просто почитать книжку; Фрэнк почувствовал, как голова несильно закружилась из-за долгой поездки в машине, и позвал Майки, отчаянно спрашивая у него, не заболел ли он из-за отсутствия Джерарда в течение довольно-таки длительного времени, и тот лишь закатил глаза. — С тобой все в порядке и будет в порядке до тех пор, пока ты не свалишь от него или своей стаи на неделю. Только не убегай снова. Фрэнк покраснел. Он вспомнил, как совсем недавно дико ненавидел Джерарда и так же дико боялся его. Фрэнк вспомнил о той пожилой паре, которая за ним ухаживала, и тут же насупился, понимая, что у него нет никакой контактной информации о них, чтобы хоть как-то отблагодарить их за помощь или, по крайней мере, за попытку его вылечить. Фрэнк упал спиной на кожаные сиденья машины и прикусил губу. В голове расплывчато появилась мысль о том, чтобы подрочить; никого здесь не было, чтобы увидеть то, что он делал, и понять, что у него не было разрешения на это, но в голову ударила мысль о том, что Джерард почует его запах, как только он выйдет из лимузина. Он вздрогнул, думая о наказании, которое он получит. Он знал, что Джерард был грубым, что ему ничего не стоит схватить Фрэнка за волосы или смачно его шлепнуть по заднице, когда омега забывал, как к нему нужно обращаться, но Фрэнк хотел... Он хотел увидеть Джерарда злым. Увидеть, насколько это будет сексуально. Челюсть бы напряглась, выставляя наружу желваки, взъерошенные красные волосы, глаза, застланные пеленой злости, и рвущееся тело наружу. Может быть, он бы возбудился от одной лишь мысли о наказании своей омеги. Фрэнк застонал и, держа в голове образ Джерарда, расстегнул свои брюки, засовывая руку в боксеры и оборачивая ладонь вокруг своего члена.

***

Фрэнк вышел из лимузина, сверкая своей расслабленной улыбкой и источая запах секса. Водитель ничего не сказал, заталкивая Фрэнка в офис, и, поклонившись, направился обратно. Фрэнк обернулся через плечо, провожая взглядом машину, и двинулся дальше, с удивлением замечая ресепшн, за которым сидела секретарша. — Я могу вам помочь? Женщина за стойкой была действительно красивой. На ее плечи падали красивые рыжие локоны, а при свете ламп мерцала светлая кожа. Нетрудно было догадаться, что она не знала о стае. — Я здесь, чтобы увидеть Джерарда, — сказал Фрэнк, играя пальцами с его ошейником. — Какой у него офис? — Секретарша нахмурилась. — Мистер Уэй сейчас очень занят и попросил не впускать к нему посетителей. Фрэнк открыл рот, чтобы возразить, сказать, что он омега Джерарда, но потом до него дошло, что эта дама, скорее всего, ничего не знает об этом. — Он хочет меня видеть, — сказал Фрэнк, и женщина начала вставать со своего кресла, чтобы сказать что-то, но тут в лобби зашел Джерард. — Фрэнк, ты пришел. Отлично. — Фрэнк хотел громко и протяжно заскулить; Джерард был в костюме, несколько пуговиц на его рубашке были расстегнуты, а на губах растянулась вымученная улыбка. — Дениз, это Фрэнк, мой парень, — секретарша — Дениз — быстро опустилась на кресло, — пойдем, детка. — Джерард жестом подтолкнул Фрэнка, и он опустил голову вниз и пошел вперед, подавляя желание показать Дениз язык. Они подошли к лифту, заходя внутрь кабины, и Джерард прижал Фрэнка к стене, как только металлические двери мягко захлопнулись. — Джерард, Сэр, я... — Заткнись, Фрэнки. — Джерард наклонился вперед, прижимая руки Фрэнка над его головой, и уткнулся носом в изгиб его шеи. — Ты пахнешь сексом, Фрэнки, — прорычал Джерард. — Разве я тебе не говорил— — Я был так возбужден, Джерард, — проскулил Фрэнк; его голос скакал с одной тональности на другую с каждым словом. Джерард отстранился от его шеи и заглянул в глаза Фрэнка. — Ты накажешь меня? — спросил Фрэнк, хищно ухмыльнувшись. Двери лифта открылись, прежде чем Джерард успел что-то сказать.

***

Встреча была скучной и долгой; Фрэнк был слишком занят, чтобы рассердить Джерарда еще больше, пытаясь отвлечь его от работы. Другой оборотень был огромным, с длинными светлыми волосами чуть ниже плеч и с ярко выраженным южным акцентом, слетающим с его губ. Он просил Джерарда одолжить ему денег, чтобы обеспечить новую стаю в городе Валдоста штата Джорджия, и в конечном итоге Джерард подписал чек на крупную сумму денег, объясняя мужчине, что у него есть год, чтобы выплатить долг и что в скором времени он их посетит. Они улыбнулись и пожали друг другу руки, и взгляд Джерарда вспыхнул, когда Фрэнк негромко заскулил, чувствуя себя конченым придурком. Дерьмо. Он не должен был так его злить. Дрочить это одно, а неуважительно относиться к своей альфе — другое. Когда другие оборотни вышли из зала, Фрэнк задрожал. Он старался подавить в себе скулеж, рвущийся наружу; что он и делал, в то время как Джерард прощался с оставшимися волками. Как только все вышли из комнаты, Фрэнк подскочил с кресла и спрятался под столом, испуганно прижимаясь спиной к широкой деревянной перегородке. Ему пиздец.
597 Нравится 77 Отзывы 167 В сборник
Отзывы (4)