ID работы: 3623882

Как все это было. Измененная версия (от 18)

Слэш
NC-17
Завершён
7229
автор
Kurai Denko бета
Размер:
326 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7229 Нравится 476 Отзывы 2962 В сборник Скачать

Глава 3. Слизерин 2 курс. Часть 2

Настройки текста
      Как Гарри и предполагал, гостиная встретила его мертвой тишиной и вопрошающими взглядами.       — Бу-у-у! — вдруг крикнул Гарри и порадовался виду вздрогнувших слизеринцев. Радовался, впрочем, недолго. Его спасла скорость и отличное знание подземелий.       — Да… ночевать опять придется в каком-то чулане, — вздыхал Гарри, возвращаясь в более освоенную часть Хогвартса — тут не было так холодно. Пробираясь мимо входа в гостиную факультета, Гарри вдруг заметил светловолосую фигуру Малфоя. Драко брел по коридору как потерянный. Гарри вежливо уступил дорогу и спросил сам себя — не его ли разыскивал лучший враг в лабиринтах подземелий?       За завтраком к Гарри подошел Снейп и неприятным голосом назначил встречу в личном кабинете. Ровно в восемь вечера. Малфой гаденько захихикал, но Гарри молча показал ему кулак, и он заткнулся. С тех пор, как Драко взяли в команду по квиддичу, этот задавака возомнил о себе невесть что. Хотя летал он неплохо, Гарри не раз наблюдал за тренировкой.       «А каково бы это было — полетать вместе? Снитч я ловлю не хуже его», — думал Гарри, доедая свой завтрак.       Первым уроком стояло недоразумение, которое почему-то называлось «Защита от темных сил». Расфуфыренный павлин Локхарт был явно не тем учителем, который смог бы помочь Гарри с учебой. Мальчик ходил на его уроки только потому, что так было надо, а сам осваивал программу по учебникам, найденным в старом классе, где пришлось однажды ночевать. Гермиона согласилась помочь, — ведь трудно одновременно и нападать, и защищаться. К ним присоединился и Рон, хотя он больше мешал, чем помогал, но на нем можно было отрабатывать несложные чары.       На уроке Гарри чаще всего занимался своими делами, отгородившись от всех водопадом волос, закрывавшим теперь спину ниже лопаток. Правда, насмотревшись на волосы Снейпа, Гарри тщательно ухаживал за своими, чтобы не пугать друзей.       Пока мальчик, краем уха слушавший Локхарда, дописывал эссе по чарам, Драко Малфой злился. Злился на придурка-учителя, на Кребба с Гойлом, от которых не мог избавиться все утро, чтобы поговорить с Поттером, на самого Поттера, опять не ночевавшего в спальне. А Драко… волновался! И теперь причина его глупых волнений сидит вот, через парту позади от него и что-то быстро пишет на длинном свитке. Волосы эти его дурацкие… Такие длинные, блестящие… Они были похожи на волосы отца, только черные… Драко встряхнулся: «Ну и бред лезет в голову! Патлатый очкарик напомнил мне отца?! Бред». Гарри в это время поднял голову и, заметив взгляд Малфоя, нагло ему подмигнул. Драко глухо зарычал от злости и решил «поговорить» с очкариком после урока, но с первым гонгом Поттер растворился в коридорах Хогвартса.       Впрочем, бродить по школе так же свободно, как раньше, стало опасно. Неизвестный нападал еще несколько раз и, хотя все жертвы остались живы, в школе царило уныние и страх. На Гарри стали коситься не только слизеринцы, но и представители других факультетов — информация, что он змееуст, расползлась по школе. Это не прибавляло Гарри радости, хотя Гермиона и Рон всячески его поддерживали. Мальчик даже был рад, что теперь каждый вечер проводит вместе с каким-то учителем. На ту, первую после нападения на миссис Норрис встречу со Снейпом, Гарри пошел неохотно, да и начало разговора ему мало понравилось. Снейп долго смотрел на него своим коронным взглядом, а потом вдруг приказал:       — Показывайте ваши учебные пособия, Поттер. Все — от книг до личных записей. Я не потерплю дилетантства в таком сложном деле, как зельеварение. С этого дня вы будете заниматься под моим присмотром. Это не моя блажь — директор волнуется за сохранность школы. Пока не прибудут заказанные вами ингредиенты, можете воспользоваться моими.       «Дополнительные уроки по зельям? Эээмммм… Разве это не то, что ты хотел, Гарри? Но откуда они узнали о заказе в аптеку?!»       Снейп был неприятным учителем, но таланта ему было не занимать. Он быстро вправил Гарри мозги, в буквальном смысле слова — потому как после занятий с ним у мальчика болела голова. Но Гарри не жаловался. Иногда, забывшись, он начинал напевать и даже дирижировать над котлом, и всякий раз вздрагивал от вопля Снейпа:       — Поттер, мы не на балете!       — Вы знаете, что такое балет, сэр? — не выдержал однажды Гарри и был вынужден перемыть гору котлов голыми руками.       Через некоторое время, когда Снейп застал Гарри за отработкой манящих чар, которые проходили только на четвертом курсе, в череде дополнительных занятий наметились изменения — профессор Флитвик, то хватаясь за голову, то восхищаясь, пытался систематизировать знания Гарри.       Таким образом, как и хотел Дамблдор, Гарри был под присмотром.       Рождество промелькнуло незаметно — Гарри даже на каникулах был вынужден заниматься. Снейп каждый раз приговаривал:       — Вы сами этого хотели, Поттер. Теперь извольте.       Малфой, как ни странно, никуда не поехал, как и Кребб с Гойлом. Все соседи Гарри по комнате были в сборе и изнывали от скуки. Гарри пришлось вспомнить первый курс и прятаться от «дружелюбия» сокурсников по углам и переходам. Игры в прятки стали настолько привычными, что Гарри иногда специально провоцировал своих слизеринцев, чтобы они гонялись за ним по этажам. Лучше него замок знали разве что только близнецы Уизли, с которыми Гарри иногда сталкивался в тайных переходах и церемонно раскланивался.       После Нового Года, когда студенты вернулись в Хогвартс, случилось страшное. Профессор МакГонагал, декан Гриффиндора попросила Гарри остаться после трансфигурации.       — Мистер Поттер, насколько мне известно, вы дружите с мисс Грейнджер? Вчера на девочку… напали.       Гарри поднялся на ноги, едва не опрокинув парту:       — Гермиона жива?       — Окаменела, как и предыдущие жертвы. — Профессор поджала тонкие губы.— Вы ничего не можете мне сказать по этому поводу? Может, Гермиона что-то сообщала вам? Мы нашли её возле библиотеки с зеркальцем в руках.       Гарри покачал головой. Они, конечно, не раз обсуждали нападения и возможных виновников, но Гермиона была так же далека от разгадки, как и он сам.       — Возможно, она что-то услышала… подозрительное, — ответил Гарри профессору и она, покачав головой, отпустила его.       А со следующего дня было принято решение, что преподаватели будут сопровождать детей из класса в класс. Факультеты перешли на домашний арест. Попечительский Совет во главе с Люциусом Малфоем вопил о несостоятельности Дамблдора как директора и требовал уйти с должности. Профессора были близки к панике, студенты пугливо перебегали от аудитории к аудитории. Гарри переживал за Гермиону и боялся, что закроют школу. На почве общей истерии слизеринцы объявили Гарри перемирие, хотя мальчик подозревал, что многие из тех, кто обижал его, в глубине души считают его тем самым наследником и попросту боятся возмездия.       — Гермиона моя подруга, — сказал однажды Гарри, остановившись среди гостиной, — не думаете ли вы, что я хочу ее смерти? Никакой я не наследник.       Однако дальнейшие события сильно поколебали его в этом мнении.       Однажды вечером, поссорившись и даже подравшись с Малфоем, Гарри решил успокоить нервы, чтобы не заклясть Драко так, что родная мать не узнает, и выскочил в коридор, привычно забрасывая за плечи сумку. Как ни странно, Малфой побежал за ним, вопя:       — Поттер, вернись! Тебе нельзя покидать гостиную! Вернись, придурок!       На глазах Малфоя Гарри не рискнул доставать мантию, поэтому плутал довольно долго, прежде чем тот отстал. Гарри остановился отдышаться возле заброшенного туалета на втором этаже. Он накинул на себя мантию и прислонился к стене. За дверью уборной что-то зашумело, потом послышался приближающийся шорох — Гарри слышал этот звук раньше. Только тогда он был приглушен толстой стеной, а теперь… Шорох напомнил мальчику скольжение змеиного тела по каменным плитам и почему-то вспомнилась змея, подкинутая в его постель в начале года.       — Убить… Я хочу убить тебя…       Ноги Гарри приросли к полу, он прижался спиной к стене и с нарастающим ужасом прислушивался к приближающейся смерти. Дверь в уборную открылась, но мальчик был не в силах даже повернуть голову в ту сторону.       — Убить… Кровь… Я жажду твоей крови…       — Не трогай меня, пожалуйссста, — губы Гарри вдруг зашевелились сами собой, — отпусссти…       Огромное тело (Гарри видел колеблющуюся на стене тень) замерло.       — Сссзакрой глассза, я не трону тебя. В тебе есссть часссть моего хоссзяина. Сссзакрой гласссза…       Гарри послушно зажмурился и почувствовал, как волосы на голове встают дыбом, когда рядом прошелестело огромное змеиное тело. Только когда все стихло, Гарри рискнул открыть глаза.       «Где-то я читал об этом…» — Мальчик провел рукой по волосам, приглаживая их, а потом и вовсе стянул их в высокий хвост. Наткнувшись рукой на непокорную прядку, торчащую, как петушиный гребень, мальчик машинально расправил ее, а потом руки его замерли.       «Огромная змея с петушиным гребнем на голове и убивающая взглядом… Василиск?»       Гарри распирало от такой догадки, и потерпеть до утра это не могло никак.       «К Снейпу!» — мальчик сорвался на бег, срезая углы в тайных переходах.       За очередной дверью, ведущей в основной коридор, Гарри услышал знакомые голоса.       «Малфой попался Снейпу — как интересно. Неужели трусишка Драко так долго меня преследовал?» — Гарри улыбнулся и осторожно выглянул из-за портрета, который служил дверью. Две знакомые фигуры виднелись метрах в десяти, а потом скрылись за поворотом, и мальчик спокойно выбрался из перехода. Надо будет догнать их ближе к подземельям. Гарри огляделся, чтобы сориентироваться дальше, как вдруг рядом с ним возник уже знакомый домовой эльф Добби.       Эльф трясся, как осиновый лист и был весь перебинтован.       — Быстрее, мистер Гарри Поттер. Опасность приближается, — Добби в панике повернул голову в сторону длинного темного коридора.       Гарри присмотрелся и увидел там какое-то шевеление. И услышал… знакомый звук, пока еще далекий, но…       — Убить… Я спешу тебя убить…       — Быстрее, сэр! Добби унесет вас отсюда.       — Нет, Добби, — в голову Гарри пришла хорошая идея, — Я могу удрать переходами. А ты поспеши к директору Хогвартса и расскажи ему, что ты видел только что. Это очень важно, Добби. Так ты сможешь спасти много жизней.       Эльф молча кивнул и исчез. «Спасти много жизней, спасти много жизней…» — Гарри уже оттянул портрет, за которым его ждало спасение, и вдруг похолодел — Снейп и Малфой… Они же ничего не знают! А он отослал Добби… Эгоист!       Ноги сами понесли Гарри вдоль коридора. На ходу он сбросил мантию и сунул ее в сумку, чтобы не мешала. Рука привычно сжала палочку, длинный хвост черных волос метался по плечам, как змея. Это только подстегивало Гарри, как и шипение далеко позади — за двумя поворотами коридора, в котором практически нет дверей.       На его сумасшедший топот первым отреагировал Снейп. Выражение лица Гарри заставило его поднять палочку и всмотреться в темноту за спиной мальчика. Гарри, не притормаживая, вцепился в рукав Малфоя и потянул за собой к ближайшей двери.       — Поттер, что?       — Вас… вас…василиск-о-быстрее-мантикора-вас-подери! — зашипел Гарри срывающимся голосом.       Снейп подтолкнул мальчиков и быстро пошагал, прикрывая их спины. Они ворвались в пустой класс, и Снейп захлопнул дверь.       — Она его не удержит, сэр, — прошептал Гарри, прижимая Малфоя к стене. — Придурок, зажмурься. — зашипел он на Драко и для надежности накрыл его глаза ладонью. Сам он плотно прикрыл веки и спрятал лицо в складках малфоевской мантии возле шеи, чувствуя, как очки впиваются в переносицу. Его дыхание было прерывистым после быстрого бега и нахлынувшей паники.       — Кто ссздессь? Опять ты… Ты меня прессследуешшшь? — Шорох стих прямо возле двери в помещение.       Гарри задрожал и вдруг почувствовал легкое касание чьей-то руки к своей шее.       — Проссти, я не хотел тебя тревожить, — слова на парселтанге снова вырвались сами собой. — Иди сссвоим путем, великий сссзмей.       — Нет, я должен выполнить прикасссзз хосссзяина. Тебя я не трону, но оссссстальных…       — Профессор, он сейчас ворвется сюда, — захрипел Гарри, не видя, что там делает Снейп, и все больше пугаясь. Рядом дрожал Драко, и его пальцы судорожно вцепились Гарри в волосы.       Раздался треск двери, в которую ломилось что-то огромное и…       — Авада Кедавра!       Тишина, а потом звучный, какой-то влажный и очень тяжелый шлепок, от которого задрожал пол под ногами.       — Можете открывать глаза. — Голос Снейпа был спокоен, но мальчишки никак не могли расцепить свои невольные объятия. — Какая идиллия, — декан явно начал издеваться, — обнимаются и молчат!       Ребята засопели обиженно и отодвинулись друг от друга. Гарри отвел руки от лица Малфоя, а тот отпустил, наконец-то, Гаррины волосы.       — Испугался, Малфой? — спросил Гарри.       Драко обижено выпятил нижнюю губу:       — А ты нет? И это все из-за тебя случилось. Если бы ты не убежал, я бы не пошел тебя искать, меня бы не поймали…       — Да-да-да! Вали все на меня, — рассердился Гарри, — из-за тебя я оказался в коридоре — нечего было драться.       — Да я сейчас продолжу! — закричал Малфой, сжимая кулаки.       — Лучше бы вы обнимались и молчали, — вздохнул Снейп, о котором они совсем забыли.       Гарри отвернулся от Драко и направился к профессору, который осматривал добычу. Малфой привалился к стене и сел рядом с сумкой Гарри, машинально обнимая ее. Драко рассеянно наблюдал за своим соседом по спальне и не мог понять, почему не видел раньше Поттера без этих, закрывающих лицо, прядей. Когда он увидел бегущего к ним очкарика, то сразу не узнал его. Потом Поттер прижал его к стене, и у Драко была возможность рассмотреть его ближе. Поттер показался ему экзотической птицей — порывистой и какой-то… живой. Драко было трудно охватить все сразу, одно мог сказать — ему понравилось скуластое, бледное лицо с яркими пятнами румянца, потемневшие от страха зеленые глаза за тонким стеклом и… да-да… эти ужасные, гладкие, приятные на ощупь волосы… А еще частое теплое дыхание возле уха и сильное, гораздо сильнее, чем у него самого, тело рядом.       — Оооо… Могу поздравить тебя, Северус? Твоя лаборатория пополнится ценными ингредиентами? — Дамблдор осторожно протиснулся между покореженным дверным проемом и телом огромной змеи, возле которой на корточках сидел Гарри.       — Поздравлять надо не только меня, Альбус, — Снейп мрачно посмотрел на мальчишек. — Я только выстрелил из ружья, а вот этот… мальчишшшка, — это слово Снейп прошипел не хуже василиска, — послужил подсадной уточкой.       Дамблдор с укоризной посмотрел на Гарри и тот смутился:       — Я не специально, сэр. Помните — в нужное время, в нужном месте я извлекаю выгоду? — Мальчик попытался улыбнуться.       Снейп посмотрел на директора взглядом «Я вам говорил, что он невыносимый наглец», но Дамблдор только хитро подмигнул ему. Зельевар побелел от злости. Гарри, не заметивший этих переглядываний, продолжил:       — Выгода точно уже есть. Насколько я знаю, яд василиска, как и его зубы ооочень дорогие и редкие компоненты зелий, — мальчик что-то быстро просчитал и закончил с улыбкой, — я не претендую на часть добычи — пусть это будет подарком школе. Или профессору Снейпу, который хотел спасти мою жизнь.       — Я спас ее, мальчишка! — Снейп холодно посмотрел на мальчика, а Гарри покачал головой:       — Вы спасли Драко и себя. Мне ничего не угрожало — змей обещал меня не трогать, потому что во мне… то ли часть Салазара Слизерина, то ли кровь Салазара Слизерина… — Мальчик пытался вспомнить, не обращая внимания на реакцию окружающих.       — Ага! Так ты все-таки Наследник! — воскликнул вдруг Драко, и Гарри с удивлением на лице повернулся к нему.       Однако, ответить достойно не получилось — в коридоре послышались быстрые шаги и на пороге возникла высокая фигура профессора МакГонагал.       — Альбус, слава Мерлину, ты здесь! Наследник оставил на старом месте новую записку. И он забрал в Тайную комнату Джинни Уизли!       — Малышка Джинни! — Гарри резко поднялся на ноги. — Почему забрали именно ее?       — Действительно, — заломила руки МакГонагал. — Я считала, что врагами Наследника являются магглорожденные. Все жертвы ими и были.       — Минерва, василиск хотел напасть на меня и Драко, а мы ведь не магглы. — Снейп посмотрел на змею, а потом на директора. — Альбус, если я не займусь разделкой туши сейчас, то часть ингредиентов испортится.       Дамблдор кивнул и взглянул на мальчишек:       — Раз уж вам все равно не спится, поможете профессору. Северус, они в твоем распоряжении, — директор явно придал другое значение своим словам, потому что Снейп даже не возразил. — К яду только их не подпускай. Я, с вашего разрешения, займусь новой проблемой. Идем, Минерва.       Гарри вдруг кинулся за ними:       — Сэр, первый раз я встретил василиска возле неработающего туалета для девочек на втором этаже. Он оттуда выполз.       — Спасибо, Гарри, это поможет мне.       Дамблдор и МакГонагал быстро скрылись за поворотом, а Гарри вернулся в помещение. Снейп уже копошился возле туши, раскладывая рядом ножи, щипцы и расставляя баночки и фиалы.       — Откуда оно все здесь взялось? — удивился Гарри. — Трансфигурировали, сэр?       — Поттер, не будьте большим дураком, чем кажетесь. Такие опасные ингредиенты нельзя долго хранить в зачарованных емкостях. — Снейп поднял голову и зловеще ухмыльнулся. — Эссе на тему хранения компонентов зелий животного происхождения. Три фута.       — Да, сэр, — возразить было нечего.       — Ему все домовые эльфы принесли, — прошептал Малфой, когда Снейп увлекся разделкой василиска. – Ой, меня сейчас вырвет. — Драко закашлялся и отвернулся.       — Иди, в окошко подыши, неженка аристократическая, — фыркнул Гарри и направился к зельевару. — Чем я могу вам помочь?       Снейп окинул мальчика мрачным взглядом — «что за букашка тут меня отвлекает» и нехотя кивнул на большие банки.       — Будете резать и фасовать внутренности, которые я сейчас достану. Перчатки и фартук в этой сумке.       Гарри надел перчатки из драконьей кожи и такой же передник. Вооружившись ножом, стал ждать. Честно говоря, его тоже едва не стошнило от отвратительного запаха и вида требухи, но показать себя «аристократической неженкой» он не мог. Одна уже есть и достаточно.       Трудились они со Снейпом быстро и слаженно — сказывался опыт дополнительных занятий по зельям. Гарри иногда отвлекал учителя, расспрашивая о применении той или иной части тела василиска и Снейп, к удивлению Драко, довольно мирно и доходчиво все объяснял. Малфой даже подобрался поближе, чтобы лучше слышать, и незаметно влился в процесс расчленения ужасного, но такого полезного змея.       Снейп осторожно сцедил яд из специальных пазух и отставил банку в сторону. Поттер сосредоточенно что-то кромсал, рядом суетился Драко, и Северус взялся вырезать зубы, что требовало значительных усилий и особого внимания. Поэтому он не заметил, как Поттер уменьшил один из флаконов и осторожно накапал в него яда из большой банки. Драко округлил глаза и открыл рот, чтобы что-то сказать, но Гарри показал ему сжатый кулак и резко провел пальцем поперек шеи. Малфой отвернулся.       Через несколько часов труп василиска превратился в отдельно скелет и отдельно гору мяса. Кожа была аккуратно свернута, внутренности, глаза, язык и гребень разложены в банки и залиты специальным раствором, яд и кровь — плотно закупорены, зубы упакованы.       Снейп выглядел довольным и умиротворенным, мальчики грязными и усталыми. Драко зевал и косился на Гарри, который бодро сортировал банки, укладывая их в большой ящик.       Снейп навел палочку на останки василиска:       — Эванеско!       С пола исчезли кости и плоть, а также разного рода жидкости, в которых Гарри пришлось долго топтаться ранее. Впрочем, Снейп не забыл о своих помощниках. Он провел палочкой сверху вниз сначала перед Драко, потом перед Гарри. Грязь и влага исчезли, как и отвратительный запах.       — Сейчас отправлю коробку в лабораторию, и пойдем, — Снейп окинул взглядом помещение. — Пятьдесят баллов каждому за помощь преподавателю.       Гарри с Драко переглянулись и улыбнулись. Возвращаясь в подземелья, Гарри постарался незаметно отстать, но Снейп, не поворачиваясь, прошипел:       — Привяжу за ногу, Поттер.       Драко хихикнул, а Гарри вздохнул и заныл:       — Сэр, ну пожалуйста, давайте пойдем мимо того туалета, откуда змей выполз.       И Драко, и Снейп с одинаковым выражением лица посмотрели на Гарри.       — Ну интересно же.       Интересно было не только ему, потому что Снейп повернул в нужном месте и в нужном Гарри направлении. В туалете никого не было. Снейп не пустил мальчиков дальше порога, пока не обследовал каждый закуток. Нашел он только хныкающее привидение толстенькой девушки, которая сильно разозлилась при их виде.       — Это туалет для девочек! — закричала она. — Не для мальчиков и даже не для огромных змеюк!       — Ты ее видела? — быстро спросил Снейп.       — Слышала, — девушка сложила призрачные руки на груди и надулась. — А видела только раз. Когда умерла.       — Как тебя зовут? — Гарри подлез под руку Снейпа и уставился на привидение.       — Миртл. А ты — Гарри Поттер! — Девушка застенчиво улыбнулась.       — Скажи, Миртл, а откуда василиск выползал?       — Я увидела вон там, — привидение указало на умывальники, — большие желтые глаза. И все.       — Что «все»? — спросил Драко, не удовлетворенный рассказом.       — Умерла я! — заорала Миртл, а потом разревелась и скрылась в дальней кабинке.       Гарри посмотрел на Снейпа, а тот посмотрел на стойку с умывальниками.       — Скажи, Миртл. Тебя кто-то расспрашивал сегодня о том, что ты видела? — спросил Снейп, обходя ряд умывальников и пробуя включить краны.       — Я только что вернулась, — пробубнила Миртл. — Кто-то смыл меня.       Драко сморщил нос от отвращения. Он наблюдал за Поттером, который, копируя Снейпа, крутил краны.       — О, тут сссзмейка нарисссована, — Гарри, сам того не замечая, перешел на парлсентанг, а Драко в который раз пробила дрожь при звуках змеиного языка, исходящего изо рта Поттера.       — Что ты там шипишь, Поттер? — недовольно спросил Снейп, оглядываясь на мальчика.       — Тут змея нарисована и она шевелится, когда я с ней разговариваю, — четко доложил Гарри.       — Вернешься в подземелья и разговаривай хоть с каждой змеей, которую увидишь, а тут будь осторожен, — Снейп внимательно изучил умывальник, возле которого стоял Гарри.       — О да, там сссзмей полно, да попробуй хоть перед одной откройссся, — Гарри не сводил со змеи глаз.       — Поттер, в сторону! — закричал Снейп, когда умывальник вдруг дрогнул и медленно ушел под пол, образуя большую, круглую дыру в полу.       — Поздравляю, Наследничек, ты открыл Тайную комнату, — хихикнул Драко.       — Не подходите близко, — распорядился Снейп. Он бросил в дыру какое-то заклинание и прислушался.       — Глубоко, но спуск пологий.       — Так что мы ждем? Надо спасти Джинни! — Гарри юркнул мимо Снейпа и через секунду уже протирал мантией поросшую мхом огромную трубу, скатываясь вниз.       Драко успел заметить только, как взмахнул над трубой черный «хвост» Гарри и метнувшуюся за этим «хвостом» руку декана.       — Малолетний засранец, — выплюнул Снейп и прикрыл глаза, пытаясь обуздать гнев.       Малфой попытался слиться со стенами.       — Драко, мне придется отправиться следом за… Поттером. Нужно сообщить все директору. Справитесь? Пароль — «Лимонный щербет».       Малфой кивнул и, вздрагивая от каждого шороха, побежал к лестницам, которые всегда были ярко освещены. Снейп прикрыл глаза и представил, как предает Круциатусу несносного мальчишку. Взмах палочкой — и из нее вырвалось что-то большое и яркое.       — Альбус, Поттер нашел-таки Тайную комнату — подробности расскажет Драко Малфой, он идет к вам. А я — спускаюсь вниз. Найду Поттера — выпорю.       Яркое свечение исчезло из комнаты, а Снейп, злясь на самого себя и на Поттера (на него больше), опустил ноги в дыру и скользнул в темноту.       — Поттер? — Профессор с трудом поднялся на ноги, слегка морщась от боли в пояснице — спуск оказался бесконечным, а приземление — жестким. — Поттер!       — Я здесь, сэр. — Искорка Люмоса показалась из-за поворота.       — Поттер, когда мы вернемся, я назначу вам отработки до самого окончания школы, — прошипел Снейп, хватая мальчишку за руку и дергая к себе. — В каком месте у вас мозг, Поттер? Что вам неймется? Не жалеете себя, так хоть нервы учителей пожалейте. Интересно, вы хоть чего-нибудь боитесь?       — Да, сэр, — Гарри потупил глаза.       — Чего? Я хоть буду знать!       — Вас, — Гарри поднял на Снейпа честные глаза, и тот задохнулся от злости.       — Выпорю, — сквозь зубы процедил Снейп.       — Да, сэр. А сейчас, может, пойдем дальше? — Мальчик нетерпеливо переступил с ноги на ногу. — Я ждал вас…       — Зачем же? — ехидно спросил Снейп. — Вы же герой нашего времени, Робин Гуд!       — Вы читаете маггловскую литературу? — восхитился Гарри.       — Я удивлен, что вы ее тоже читаете, Поттер, — Снейп не выдержал и отвесил мальчишке подзатыльник. — Идем, только держитесь позади меня.       Они шли довольно долго запутанными коридорами, пока не наткнулись на большую круглую дверь с изображениями змей.       — Давайте, мистер змееуст, вещайте, — Снейп подтолкнул Гарри в спину.       — Откройте, пожалуйссста. Пуссстите, — Гарри всегда старался быть вежливым.       Змеи дрогнули и поползли по круглому диску, который медленно распахнулся. Перед Гарри и его учителем раскинулся обширный зал с колоннами и огромной бородатой статуей в конце. Между колоссальных ступней что-то или кто-то лежал.       — Джинни, — прошептал Гарри и шагнул вперед.       Снейп последовал за ним, а потом обогнал, прикрывая мальчика.       — Держите палочку наготове, Поттер. Мне здесь не нравится…       Гарри только согласно засопел в ответ. Палочку он и не думал опускать. Они медленно приблизились к статуе, и Гарри снова прошептал, теперь утвердительно:       — Джинни Уизли. Что с ней, сэр?       Гарри рассматривал девочку, которая лежала на полу. Казалось, жизнь покидает ее тело, так она была бледна и измождена.       — Кто-то забрал ее силу, — голос Снейпа прозвучал очень громко, или Гарри так только показалось.       Но, словно услышав зельевара, из тени появился красивый, темноволосый юноша. Он был, словно привидение, но цветной и более плотный. Гарри такого еще никогда не видел.       — Вы опоздали. Еще несколько минут и ее жизнь станет моей. Девочка умрет.       — Оставь ее в покое! — Гарри резко поднял палочку, а призрак засмеялся:       — На меня не подействуют твои заклятия, Гарри Поттер.       — Ты знаешь меня? — удивился Гарри.       — Джинни много о тебе рассказывала. Жаль, что мой слуга признал в тебе равного мне и не убил тебя. Ничего, я исправлю это… через минуту.       — Профессор, сделайте что-нибудь! — Гарри повернулся к Снейпу и заметил, как тот бледен. — Пожалуйста.       — Он ничего не сделает и понимает это! — Юноша поднял с пола палочку Джинни и какую-то черную тетрадку. — Подумать только, такой ничтожный предмет хранил в себе огромную мощь. Я всегда был гением.       — Кто ты? — Гарри не сводил с дневника глаз. Где-то он видел уже эту тетрадку.       — Это… Темный Лорд, вернее — еще Том Реддл, — вместо юноши ответил Снейп, и Гарри замер, рассматривая призрак. Впрочем, тот успел уже приобрести плотность, только слегка просвечивался по контуру тела.       Рядом послышался хлопок аппарации, и черная тетрадка вырвалась из рук Реддла и упала к ногам Поттера.       — Уничтожьте это, Гарри Поттер, сэр! — закричал Добби, падая на колени и выкручивая себе уши.       В черную обложку ударилось невербальное заклинание Снейпа, но призрак только захохотал. От этого смеха Гарри передернуло.       — Не получится! Эту вещь ничем нельзя уничтожить! — Реддл издевался, — Разве что василиск может его прокусить своими клыками.       — Спасибо за подсказку, Том. — Снейп схватил Гарри и запустил руку ему в карман. Флакон с ядом василиска блеснул в призрачном свете и опрокинулся над тетрадкой.       — Неееееет! — Призрак метнулся к ним, но вдруг замер и начал расползаться на клочки зеленоватого тумана. Дымка эта медленно приблизилась к Джинни и начала впитываться в нее. Щеки девушки порозовели. Она задышала глубже.       — Не думайте, мистер Поттер, что если я отвернулся и занят, то ничего не вижу, — Снейп окинул Гарри своим коронным взглядом, но мальчик только виновато улыбнулся.       — Ну, так пригодилось же.       — Ваша феноменальная везучесть удивляет меня так же сильно, как и ваша феноменальная способность попадать в опасные переделки. — Снейп наклонился над Джинни и поднял ее на руки.       — Сэр, профессор, а вы даже не исследуете эту комнату? — Гарри побежал следом за деканом.       — Вы меня снова удивляете, Поттер. Теперь своей бесчувственностью и меркантильностью. — Снейп презрительно кривил губы и окинул помещение быстрым взглядом. — Мы вернемся сюда позже.       — Мы? — Гарри даже остановился.       — А кто откроет мне двери, Поттер? Включите логику.       — Добби! — Гарри вдруг вспомнил о домовике и повернул назад.       Тот лежал практически без чувств и тяжело дышал. Гарри подхватил его под подмышки и потащил вслед за Снейпом. Возле круглой двери их встретили — золотисто-красный феникс Дамблдора приветливо курлыкнул и полетел впереди них. Гарри удалось взгромоздить Добби себе на спину, но все равно было тяжело и неудобно. Снейп шел рядом, поглядывал сердито, но молчал. А Гарри просто не смог бросить эльфа, хотя понимал, что тот может аппарировать сам, когда придет в себя.       Феникс помог Гарри и Снейпу подняться вверх по большой трубе, а мальчик усвоил новую информацию — эти удивительные птицы могут поднимать огромные тяжести и нести их с легкостью.       В заброшенном туалете их ждали Дамблдор, Драко и мадам Помфри. Целительница сразу же бросилась к Джинни и, наколдовав носилки, отлевитировала девушку в больничное крыло. Добби открыл глаза, обвел всех мутным взглядом и закричал:       — Оооо, простите меня, молодой хозяин Драко! — И исчез.       — Поттер, где ты отыскал моего домового эльфа? — удивился Малфой.       — Он спас мне жизнь сегодня. Мне и Джинни. — Гарри устало опустился на пол уборной.       — Ничего не понимаю, но думаю, стоит рассказать отцу. Поттер? Поттер!       Но силы, потраченные сегодня на василиска, Снейпа, Тайную Комнату и Реддла, окончательно покинули Гарри, и он провалился в обморок.       — Аристократическая неженка, — с презрением в голосе и беспокойством в глазах сказал Драко и потащил вслед за Снейпом, левитирующим носилки с Поттером, поттеровскую же сумку. — Как домовой эльф, честное слово, — бормотал он, зевая и спотыкаясь, но даже не думая расстаться с ношей.       Малфой там же и уснул, где приткнулся — на пустой больничной кровати, в обнимку с сумкой Поттера.       — Как хорошо, когда они спят и никуда не лезут, — в сердцах сказал Снейп Дамблдору, но тот только хитро улыбнулся.       — Но ведь все хорошо закончилось, Северус.       Снейп посмотрел на директора, как на сумасшедшего, и устало сел на стул возле постели Гарри.       — Альбус, этот мальчишка скоро сведет меня с ума. Задумки Темного Лорда кажутся мне детским баловством по сравнению с проказами Поттера.       — Он тебе нравится, Северус, — Дамблдор похлопал Снейпа по плечу. — Давай мне свое воспоминание и отправляйся спать.       Снейп устало вздохнул, наколдовал маленький флакон и сцедил туда нужное воспоминание.       — Вернете мне его потом, Альбус. Чтобы я ясно понимал, за что буду пороть Поттера.       — Непременно, Северус.       Директор поправил одеяло на Драко и вышел. Снейп встряхнулся и пополз в подземелья, мечтая о зелье Сна-без-сновидений.       Гарри проснулся от звука громкого и довольно знакомого голоса:       — Я требую объяснить, почему мой сын, вверенный вам, находится в больничной палате! Почему он подвергался опасности?       — Тише, мистер Малфой, вы разбудите пациентов, — мадам Помфри пыталась урезонить взбешенного родителя Драко.       — Малфой. Люциус Малфой, — пробормотал Гарри с характерной интонацией, не открывая глаз.       Кто-то рядом хмыкнул.       — А! Вы еще и маггловские фильмы смотрите, профессор, — Гарри открыл глаза и посмотрел на Снейпа.       — Конечно! Тут не обошлось без мистера Поттера! — Малфой-старший навис над постелью мальчика, а у того вдруг сложилась картинка и он подскочил, едва не боднув Малфоя в живот:       — Это вы ту тетрадку подбросили Джинни Уизли. В книжной лавке, когда дрались с мистером Уизли!       Дамблдор, наблюдающий за действом, оживился, а Малфой немного утратил свой апломб и замолчал, глядя на Гарри.       — Вы бредите, Поттер. А я предупреждаю — не втягивайте моего сына в свои приключения!       — Отец! — Драко сидел весь красный, ему уже досталось от родителя.       Гарри с вызовом посмотрел на Люциуса:       — Не буду. Но только в том случае, если ВЫ не будете впутывать чужих детей в эти самые приключения.       — Что скажете, Люциус? — спросил Дамблдор.       Малфой-старший резко повернулся и направился к двери.       Гарри вдруг улыбнулся и сказал ему в спину:       — Передайте мою огромную благодарность вашему домовому эльфу Добби. Он дважды спасал мне жизнь этой ночью, а ранее предупреждал об опасности.       Бледное лицо Люциуса покрылось неровными красными пятнами.       — Добби, — крикнул он и перед ним свалился на пол согнутый в поклоне эльф. — Мне не нужны слуги, предающие хозяев. — Он сорвал с шеи шарф и швырнул в Добби. — Убирайся!       Дверь за Малфоем захлопнулась и все вздохнули. Эльф перебирал дрожащими пальцами дорогой шарф, а потом вдруг закричал от восторга и кинулся к Гарри:       — Гарри Поттер освободил Добби! Теперь Добби свободен, и его никто не будет бить и унижать, — эльф нервно покосился на Драко и исчез.       Гарри с негодованием посмотрел на Малфоя, но тот уже лег и отвернулся к стене. Из-под его одеяла торчал краешек хорошо знакомой сумки. Гарри схватил палочку и крикнул:       — Акцио сумка Гарри Поттера! — И свалился на подушку, когда призванная вещь с силой ударила его в грудь. — Печень василиска тебе в глотку, — тихо ругнулся Гарри, поправляя очки, и тут же заметил повышенный интерес к своей особе со стороны директора, декана и целительницы.       Мальчик повернулся к Снейпу и смиренно спросил:       — Отработка до окончания школы?       Дамблдор засмеялся, и мальчик повернулся к нему. И не заметил, как края тонких губ самого сурового профессора в Хогвартсе дрогнули в мимолетной улыбке.       — Жду вас сегодня на уроке, Поттер. Не ленитесь и собирайтесь завтракать. И Малфоя с собой прихватите. — Снейп быстрым шагом покинул палату, а Альбус проводил его веселым и понимающим взглядом.       — Не буду я Малфоя с собой брать, — пробормотал Гарри, — еще втяну в какую-то неприятность. А что с Джинни? — спросил он у мадам Помфри, когда та подала ему одежду и поставила вокруг его кровати ширму.       — С ней все будет в порядке, Гарри. Сильное магическое и физическое истощение, но ничего такого, с чем бы я не справилась. — Гарри повеселел.       Мальчик быстро переоделся за ширмой и ткнул Малфоя в плечо.       — Пошли завтракать, рабовладелец!       Вечером Гарри постучал в дверь слизеринского декана. Снейп с недовольным видом посторонился, пропуская мальчика в кабинет.       — Чего вам, Поттер?       Гарри склонил голову, и пряди привычно скрыли его лицо:       — Как чего? Вы собирались меня выпороть. Хочу быстрее от этого избавиться и пойти спать.       Снейп почувствовал, как красная пелена застилает глаза:       — ПОШЕЛ ВОН! УБИРАЙСЯ ОТСЮДА!       Гарри выкатился в коридор и накинул на себя мантию:       — Как я и предполагал…       Дальнейшие события вряд ли стоит долго описывать. Были и благодарности семьи Уизли, и приглашения в «Нору». Были и отработки у Снейпа и дополнительные уроки по зельям. Были уроки и экзамены, которые никто не отменял и которые Гарри сдал превосходно. Была радость встречи с Гермионой и ее ужас по поводу пропущенного полугодия. Были разговоры с Дамблдором о Томе Реддле и происшествии в Тайной Комнате. Были и походы в ту самую комнату вместе со Снейпом и друзьями. Была весна и полеты на метле среди звезд. Были дополнительные баллы для Гарри и Драко (сто и пятьдесят соответственно), что вновь вручило Слизерину Кубок Школы. Был финал по квиддичу, и впервые Гарри сидел со своими, а не с чужими болельщиками. Были дружеские тычки под ребра со стороны слизеринцев, и даже робкая рука, протянутая к волосам Гарри с парты позади него, но так и не коснувшаяся их. Впрочем, последнего Поттер и не заметил.       На платформе Хогвартс-экспресса в Лондоне, Гарри наткнулся на Малфоя. Тот вдруг протянул узкую ладонь:       — До встречи, Поттер.       Гарри протянул руку и почти коснулся ладони Драко, но тут на него налетели все Уизли и потащили к выходу. Гарри только смог повернуться и улыбнуться.       Поттер шел на каникулы с новой целью — усовершенствовать свое знание этикета, глубже вникнуть в правила и порядки магического общества. Проще говоря, Гарри решил, что уже наигрался в дикаря и пора взрослеть.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.