12
28 января 2017 г., 19:31
— Ступай тише.
Бет шла неторопливо, цепляя ногами сухие листья. Она на мгновение замерла, оборачиваясь на Дэрила. Мужчина мотнул головой, указывая ей идти вперёд. Бет снова несла его арбалет в руках, как тогда, когда она так неловко попала в капкан. Светлые волосы, выбивавшиеся из-под капюшона, цеплялись за тонкие ветви деревьев. Бет то и дело заправляла их за ухо. Она напряженно вглядывалась вдаль, в то время как Дэрил остановил свой взгляд на её эфемерной фигурке. Шагая, будто привязанный к ней невидимой нитью, он путал мысли размышлениями о том, что было бы, если бы мир не прогнил до такой степени. Из тысячи сценариев он знал лишь одно, что Бет Грин никогда бы не оказалась рядом с ним.
— Смотри, — она вырвала Дэрила из мыслей, обернувшись и мимолётно встретившись с ним взглядом.
Рукой Бет указывала на парочку совсем свежих следов животного. Диксон кивнул, как бы соглашаясь с тем, что это определенно стоит внимания. Они прошли еще несколько десятков метров и наткнулись на разодранную тушу оленя; неподалеку мертвец с бессмысленным взглядом дожёвывал кусок мяса.
— Сегодня они оказались быстрее, Бет, — Дэрил замахнулся ножом, вонзая оружие в голову ходячего.
— Ещё не вечер, — настойчиво ответила девушка, вскидывая арбалет и делая шаги вперёд.
— Нам нужно возвращаться, мы бродим уже больше трёх часов. Тебя всю трясёт от холода.
Дэрил спокойно смотрел на то, как Бет мысленно прикидывает все «за» и «против», и удовлетворённо кивнул, когда она подчинилась. Диксон забрал у неё арбалет, закидывая лямку себе на плечо. Выдыхая белое облако пара, Бет с грустью смотрела в спину мужчине, чувствуя себя виноватой за то, что так долго таскала его за собой по лесу в надежде поймать что-то. Конечно, без неё он справился бы лучше и, возможно, олень стал бы его добычей. Но он согласно кивнул ей с утра, когда она попросила научить её охоте. Теперь обоим приходилось мириться с итогом.
— Я ещё раз доказала, что тебе никак нельзя умирать, Дэрил Диксон, — Бет остановилась и, запрокинув голову к небу, вгляделась в мирно плывущие облака.
Прохлада витала в воздухе, окутывая губы и щёки. Калейдоскоп над головой мерцал и смешивался ветвями сухих деревьев, отдавших последние силы перед долгой зимой. Бет сделала глубокий вдох и взгляд её вновь скользнул вниз, встречаясь с доброй усмешкой, которая вмиг заставила улыбнуться её в ответ. Она чувствовала, как его взгляд согревает что-то внутри неё, делая шаги навстречу более лёгкими и уверенными. Бет подошла совсем близко, прежде чем скользнуть ладонями по куртке и прижаться к нему, заставляя Дэрила почувствовать тепло дыхания на шее. Проклиная всё не свете, он обнял её в ответ, утыкаясь подбородком в мягкую ткань капюшона.
— Иногда мне кажется, что кроме тебя не осталось совсем никого, будто я их выдумала, — Бет ещё сильнее вжалась в объятия. Она расслабилась, чувствуя, как Дэрил проводит рукой по ткани толстовки. — Если я исчезну, ты будешь меня вспоминать?
— Можно мне не отвечать на тупые вопросы, Грин? Ты доведешь кого угодно. Так что меня скорее хватит инфаркт и черви сожрут первым, — он отстранился и покачал головой, чёлка прятала его взгляд, и Бет лишь глупо улыбнулась мыслям в своей голове.
Они пришли в хижину, когда совсем стемнело. В маленькой комнате у плиты царила своя жизнь с пререканиями и детским смехом. Бет опустилась на диван, и Диксон тут же устроился рядом с ней. Они сидели, наблюдая за тем, как малышка Мэдди помогает Марте раскладывать консервированную морковь по тарелкам, а Генри разделывает приготовленную тушку кролика. Бет опустила голову на плечо Дэрила и устало прикрыла глаза. Несмотря на отсутствие результата, их вылазка отняла у неё последние силы.
Ужин был ленивым, никто не хотел торопиться. Генри достал из запасов бутылку настойки, и после пары стопок янтарной жидкости Бет совсем разморило. Она задремала, уютно свернувшись на диване, видя радужные сны о реальности, которой никогда не существовало и мирах, в которых они никогда уже не побывают. Дэрил принёс пару одеял для неё, а сам устроился за барной стойкой напротив. Когда старики поутихли, а Мэдди мирно спала в своей кровати, он парой движений погасил свечи в комнате, оставляя место лишь ночному полумраку и спокойствию, такому мимолётному, что, шевельнись он, и всё рассыплется в пыль. Сегодня им дали очередной шанс уснуть в тишине.
Неделей позже Дэрил перешёл к той стадии, когда о тишине начинаешь мечтать. Всплески эмоциональной активности у пожилой семейной пары порой приводили его к мыслям о парочке выстрелов из пистолета в воздух, но он сдерживался, как мог. Бет нервно заплетала Мадлен, сидя у окна, в то время как Марта пыталась затолкать в мужа кусок вяленой говядины, лишь бы тот прекратил кричать.
— Знаешь что, женщина, я не намерен более тебя слушать! — ворчливый тон Генри резал слух.
Бет хотелось поскорее его усмирить, но она не находила слов.
— Старый дурак! — Марта запустила в мужа тряпкой.
— Мы справимся вдвоём, — Бет старалась сдержанно улыбаться, но сердитый взгляд Генри заставил её стереть улыбку с лица.
Она отвернулась, чтобы закончить шедевр на голове Мадлен.
— Генри, всё в порядке, нас не будет всего пару дней, — Диксон закинул рюкзак Бет себе на плечо.
— Что нахрен эта девчонка там забыла! Ей бы следовало остаться дома, — мужчина недовольно осмотрел полностью одетую и подготовленную Бет с ног до головы.
Жена схватила его за руку и оттащила в сторону. Она явно пыталась говорить тише, но её шёпот услышал бы даже мёртвый:
— Идиот, может им нужно побыть немного вдвоем. Хватит быть таким упрямым ослом, — Марта бросила быстрый взгляд на Бет, которая застыла с горящими щеками, молясь, чтобы Дэрил не слышал этого.
— У нас полно еды, Марта, — буркнул старик.
— Если начнётся снегопад и нас отрежет от основных дорог, мы очень пожалеем, что не сделали всё возможное заранее, — Бет старалась держать себя в руках.
Воспоминания о прошлой зиме приносили неуютное ощущение отчаяния. Ей больше не хотелось терять возможности согреть и накормить близких, видя, как тяжело им даётся каждое движение, когда желудок пуст вот уже несколько дней. Она решительно встала и приобняла Мадлен. Когда входная дверь за Дэрилом хлопнула, Бет кивнула Марте и молча вышла вслед за Диксоном.
Мужчина уже ждал в машине, отогнав её за ворота. Бет залезла в тачку и, громко выдохнув, стукнула по крышке бардачка, заставляя ту открыться, чтобы достать карту. Она мельком посмотрела на то, как Дэрил с уверенным спокойствием переключает передачу и трогается с места, и тут же бросила последний взгляд на их убежище. «Всё обойдётся» — убеждала она себя, открывая ветхие листы, испещрённые линиями дорог.
— Всё обойдётся, — повторил он её мысли. — Этим старикам палец в рот не клади, они чуть не пристрелили нас при встрече.
Бет благодарно кивнула и откинулась на спинку автомобильного кресла.
— Куда?
— Вот, — он на ходу ткнул пальцем в часть карты, на которой был обозначен маленький городок к северо-востоку от них. — По возможности не полезем вглубь, только если совсем ничего не будет. Бензина должно хватить.
— Хорошо, — тихо отозвалась Бет, сильнее кутаясь в куртку.
Она не знала, чем они руководствовались — надеждой или здравым смыслом, когда считали, что на севере ещё есть чем поживиться. Но в любом случае им необходимо было двигаться, выискивая всё необходимое среди лесов и просёлочных дорог.
То и дело за окном её взгляд выхватывал далёкие призрачные образы ходячих. Они одиноко плутали среди опавшей листвы с чувством постоянного голода и только дёрганные движения выдавали в них мертвецов. Дэрил старался сконцентрировать внимание на дороге, но даже выкуренные подряд две сигареты не смогли удержать его от взгляда на девчонку Грин, сидевшую на соседнем сидении. Тонкие бледные пальцы сжались на бумаге развёрнутой карты в то время, как взгляд был далёк от мыслей о предстоящей вылазке. Диксон едва не влетел в давно сгнивший старый пикап, оставленный у дороги. Бет слегка вздрогнула:
— Ещё же совсем светло.
Дэрил чертыхнулся про себя и молча продолжил вести автомобиль, сворачивая там, где указывала Бет. И когда вдали показались знаки заправки, Дэрил с удовлетворением понял, что они вполне способны ориентировать на местности, учитывая, что в этих лесах и на этих дорогах он никогда не бывал.
— Я проверю бензин в тачках, а ты не отходи далеко, — Дэрил бросил через плечо, считая, что Бет отсидится в машине.
— Как же, так мы провозимся ещё неделю, — едва слышно недовольно ответила она, осматривая пространство вокруг.
За мутными стёклами маленького магазинчика близ заправки виднелись стеллажи. Она тут же двинулась туда, чтобы проверить. Диксон понял, что Бет растворилась только когда позвал её помочь и она не ответила.
— Чёрт, — он нервно закусил губу и хотел было встать, чтобы пойти на поиски, как Бет сама себя обозначила, выйдя из магазина с парой упаковок сигарет и мешком конфет.
Она решила не обращать внимание на немой укор в глазах мужчины и проследовала к машине.
— Захватила самое нужное, — ворчливый тон Дэрила вызывал у неё усмешку.
Они отогнали машину чуть дальше по улице и, укрыв её от чужих глаз в одном из тупиков, продолжили дальнейший путь пешком. Ветхие строения сменялись кирпичными не выше двух этажей, двери и стёкла кругом были порядком выбиты. Изредка Бет замечала кровавые пятна на стенах и тут же отметала от себя мысли об их происхождении. Нечему удивляться. Они живут в этом мире уже второй год и то, что по пути до ближайшего прилично сохранившегося здания ей пришлось четыре раза испачкать нож, её больше не трогает. Вопреки всем законам их маленькой команды, дверь в неизведанное она открыла первой и вошла в хорошо освещенный холл жилого дома. На полу были разбросаны мягкие игрушки и детские вещи, будто ребёнок играл здесь ещё вчера. Бет неспешно вошла в гостиную, осматривая по пути шкафы и ящики. Несколько свечей и пара книг отправились в сумку, она не оборачиваясь шла дальше, вслушиваясь в то, как угрюмая тень следует за ней, давя под ногами осколки стекла.
— Я поднимусь наверх, осмотри всё на первом этаже, — Бет стянула капюшон и мельком взглянула на Дэрила.
Тот встал как вкопанный и пошёл дальше, лишь когда Бет продолжила свой путь, поднимаясь по ступеням. Второй этаж занимали пара спален и ванная комната. Под раковиной ей удалось найти баночку перекиси и бинты, выше в ящичке за зеркалом стояла банка обезболивающих. Пересекая коридор, Бет отчётливо слышала шаги внизу, и это как ни странно успокаивало. В спальне царил полумрак, окна были занавешены, но даже при таком освещении она заметила тёмные пятна на стенах и кровати.
«Их здесь больше нет».
Она была уверена в этом. В шкафу нашлось несколько тёплых вещей и старое одеяло. Бет вытащила это всё в коридор и зашла в соседнюю комнату. Та была светлее и меньше. В углу стояла маленькая детская кровать и письменный стол, усеянный рисунками. Девушка подняла один из них, где в ярких тонах был нарисован луг и жгучее солнце. Губы тронула улыбка. Она собрала цветные карандаши, разбросанные по полу, и убрала в рюкзак. Выходя, Бет плотно прикрыла за собой дверь, желая сохранить этот маленький мирок недосягаемым для других глаз. Шаги на лестнице возвестили о том, что Диксон осмотрел всё внизу.
— Здесь есть кое-какие зимние вещи. Придётся дойти до машины, чтобы не оставлять их здесь.
Дэрил кивнул и они управились с этим быстрее, чем она могла представить. Дальше по улице их ждала череда разочарований в виде полностью вычищенных домов, один из которых даже был изрядно повреждён огнём.
— А это что, полицейский участок? — Бет указала на небольшое здание на углу улицы.
— Думаешь, там ещё хоть что-то могло остаться? — Дэрил недоверчиво осматривал здание, как будто это был рождественский подарок, о котором он вовсе не просил.
— Вот и узнаем, — она лихо перешла на другую сторону улицы под пристальным взглядом Диксона.
Осматривая всё вокруг, примечая каждого ходячего, он шёл за ней в очередной раз.
— Ты решила расхаживать по улице словно это Нью-Йорк в лучшие его годы, а все эти твари — нормальные люди? — он недовольно бурчал ей вслед, не получая ответа.
— Эй, Бет? — он нагнал её и остановил.
— Давай просто покончим с этим быстрее. Не хватало ещё светиться в чьем-нибудь прицеле, — она без тени страха скрылась за дверьми отделения, вызывая в Дэриле новую волну тревоги.
С недавних пор Бет Грин стала бояться людей живых больше, чем мёртвых, и это настораживало его ещё сильнее. Но в данный момент ему следовало озаботиться проблемой парочки ходячих, надвигающихся с другого конца коридора. Бет в это время перелезла через стойку регистрации и фонарём осветила пространство полок и стеллажей с документами, под ногами путался мусор. Она ещё раз обвела всё разочарованным взглядом и вернулась к Дэрилу. Мужчина указал ей на лестницу на второй этаж и она прошептала в ответ, что справится сама.
Доски под тяжестью человеческого тела поскрипывали, пока Бет медленно продвигалась вперёд. Ступени здания совсем изветшали, отдаваясь сухим хрустом под ногами. Второй этаж был освещён единственным окном, находившимся в дальнем конце коридора, но и этого было достаточно, чтобы разглядеть пол. Перекрытия знавали и лучшие дни: то здесь, то там виднелись дыры в полу, но Бет виделся план обхода. Она старалась держаться за выступающие части стены, чтобы перепрыгнуть. За первой же дверью был кабинет, в котором после пяти минут поисков нашёлся открытый сейф с початой пачкой патронов, банкой пива и горами документов. Бет забрала себе патроны и решила двинуться дальше. Преодолевая очередное препятствие, она попала прямиком в проём следующего кабинета. Нога тут же соскользнула в неизвестность и в мраке комнаты она в один миг услышала симфонию из глухого рычания, треска и своего вскрика. Тело рухнуло в пустоту, отдаваясь мгновенной болью в бедре и лодыжке. В темноте рычание продолжалось где-то совсем близко до тех пор, пока нервный свет фонарика не осветил ходячего, упавшего вместе с Бет на груду изломанных досок, которые когда-то были перекрытием над складом улик в отделении полиции.
— Чёрт возьми, Бет, — Дэрил устранил вяло шевелившегося мертвеца и кинулся к девушке.
— Я в порядке, — она расставила руки в стороны, хотя убеждать приходилось скорее себя, чем Диксона.
— Ты что ослепла? — он зажал фонарик в зубах и ощупал её ногу.
Бет недовольно фыркнула и попыталась встать. Мужчина помог ей, желая перенести всю тяжесть с ушибленной ноги на себя. Видя, что Бет вполне может шагать, он выпустил её из объятий.
— Лучше молчи, и без тебя знаю, что тебе достался не самый лучший напарник.
Дэрил усмехнулся:
— На одном из ходячих нашёлся пистолет. Думаю, это всё на что мы можем здесь рассчитывать, — он уводил тему в другое русло, чтобы Бет перестала так суматошно метаться из стороны в сторону с ушибленной ногой.
— Тогда заглянем в магазинчик по соседству.
— Может, уймёшься? Скоро костей не соберем, — Дэрил устало потёр лоб.
— Всего лишь один магазинчик и остановимся на ночь где-нибудь, — Бет испытующе посмотрела на мужчину, и тот сдался, послушно качая головой.
Они довольно быстро перебрались в соседнее здание, не привлекая внимание ходячих, блуждающих по окраине. Магазин продуктов плавно перетекал в отделы промтоваров. За окном начинало темнеть — блуждая меж полок, Бет то и дело вглядывалась в надписи вокруг. Дэрил шагал параллельно ей по другую сторону стеллажа. Их взгляды время от времени встречались. Грин это напоминало игру, в которой ей нужно успеть поймать его прежде, чем он растворится в темноте. Она ускорила шаг, будто забыв о боли в ноге, и, когда в пространстве между полок не увидела его, ринулась за стеллаж. Удар — и она сшибла мужчину с ног.
— Признайся, что просто хочешь меня угробить, — Дэрил потрогал голову в том месте, где она на мгновение соприкоснулась с бетонным полом. — Что на тебя нашло?
Бет растерянно смотрела на Дэрила, утопая в собственном смущении. Не зная что ответить, она просто подала ему руку. За следующий час они обследовали оба зала, выбирая самое нужное и складывая в сумки. Бет впредь даже не смотрела в сторону Диксона, чтобы лишний раз не выкинуть что-нибудь, вводя его в бешенство. Порядком утомившись, Дэрил решил, что им стоит выбрать место для ночлега и чем быстрее, тем лучше. Раздвигая перед собой хлам, упавший с полок, он вёл Бет в кабинет управляющего, который вполне годился для временного пристанища со своей прочной дверью и одним узким окошком. Бет шла за ним молча, вглядываясь в очертания крыльев ангела на кожаном жилете, которые в полумраке были едва заметны.
— Тебе частенько приходилось кого-то защищать? — невольно вырвалось у неё, несмотря на все мысленные обещания больше не доставать.
— Грин? — он обернулся и удивленно посмотрел на нее.
— Простой вообще-то вопрос. — Бет присела на стол.
— А нихрена не заметно? — Дэрил развёл руками, в которых всё ещё были зажаты сумки.
— Я о жизни до всего этого, — девушка с интересом наблюдала за его реакцией. — Первая любовь? Студентки колледжа?
— При падении ты, видимо, ударилась головой, — Дэрил швырнул сумки на пол и принялся разбирать им спальное место из найденных одеял.
— Секрет за секрет, — Бет довольно ухмыльнулась, предполагая, что нашла нужный подход.
Мужчина удивленно вскинул брови:
— Серьёзно? Всё ради того, чтобы узнать историю первой любви?
— Иначе из тебя и слова не вытянешь, — Бет, сложив руки на груди, испытующе ждала.
Дэрил недовольно нахмурился. Он несколько мгновений смотрел на неё не отрываясь.
— Не было никакой любви и студенток. Я, кажется, уже говорил, что мне было не до того, — Диксон уселся на одеяло, прислоняясь спиной к стене.
— Не может быть, — хмыкнула Бет. — Что, совсем ни одной девчонки?
— Девчонки в нашем районе могли кому хочешь навешать таких люлей, что мало не покажется. Мэрлу пару раз доставалось за дело, — мужчина откинул голову и прикрыл глаза, думая о чем-то своём.
Он крутил сигарету между пальцев, но потом, словно вспомнив что-то, снова взглянул на Бет:
— Твоя очередь.
Девушка не шелохнулась, ожидая его вопроса.
— Синяк, — глухо отозвался Дэрил.
— Что синяк? — Бет непонимающе помотала головой.
— Кто поставил тебе тот синяк?
Бет вздрогнула, сама того не замечая:
— Я сама, помнишь?
Ей не хотелось вспоминать ни причину синяка, ни череду событий, которая предшествовала его получению. Вся эта грязь будто заново облепила её с ног до головы.
— Я помню, что ты соврала мне, а потом втянула нас троих в это увлекательное путешествие, истекая кровью, — голос вмиг стал грубым и жёстким.
Атмосфера между ними с каждым мгновением словно становилась тяжелее. Он никогда не мог держать себя в руках, когда Бет пыталась пустить ему пыль в глаза, прячась за напускным спокойствием. Он всё ещё хорошо помнил кошмары, которые не отпускали её всю первую неделю. Такой чертовщины с ней не творилось, даже когда она потеряла отца.
— Какой сейчас толк в этой информации? Хочешь вернуться и провести с ним воспитательную беседу? — Бет прикусила язык, когда было уже слишком поздно: тёмная зелень глаз сменилась омутом злости, который засасывал, не давая вздохнуть.
— Забудь, — тихо добавила она в надежде, что он подчинится.
— Ховард? — Дэрил судорожно зажёг сигарету и тут же откинул её, как будто она гадким змеем ужалила его.
Бет вскочила на ноги, не желая продолжать разговор. Она знала, что ей лучше пропасть из его поля зрения, чтобы хоть немного разрядить обстановку между ними. Шорох позади возвестил о том, что этим всё не закончится. Дэрил резко схватил её за руку, девушка мгновенно вырвала её, но была тут же пригвождена к стене. Вопросительный взгляд меж тёмных прядей был взглядом кобры, гипнотизирующей кролика. В животе Бет всё сжалось от удовольствия ощущать на себе тяжесть его тела. Это были совсем не те ощущения, которые она испытывала, когда Зак пытался зажать её в тёмных закоулках тюрьмы, и уж тем более не те, когда Брэнт Ховард со всей дури вжал её в дерево. На этот раз ей не хотелось вырываться и звать на помощь. Она наслаждалась его эмоциями, которые он, не скрывая, дарил ей. Бет знала, что этот праведный гнев всего лишь фасад, за которым он прятал бешеную тревогу, потому что не умел по-другому справляться с ней.
— Мне нужна правда, — он глубоко дышал, требовательно буравя взглядом, будто от её слов зависела чья-то жизнь.
Бет скользнула ладонями по ткани рубашки, желая оттолкнуть, но замерла, видя, что сейчас он не отступится. Горячее дыхание заполнило то мизерное пространство между ними. В голове всё плыло от такой близости, она судорожно выдыхала и отрицательно мотала головой, не желая подтверждать и без того очевидный факт своего поражения и глупости. Дэрил разочарованно прикрыл глаза, на мгновение расслабляясь, но Бет чувствовала, как бешено колотится сердце под её ладонью. Ей было в новинку чувствовать его жар и знать, что он в ярости от бессилия, которым она его наградила. Тонкие пальцы коснулись его щеки, в тёмных глазах сверкнула боль, обжигая своим существованием. Меньше всего на свете ей хотелось, чтобы он вот так смотрел на неё, будто она всадила ему острый кол под ребро и прокручивала с садисткой жестокостью. Она сильнее вжалась в него, запуская пальцы в спутанные пряди. Дэрил дрогнул, на что Бет лишь подалась вперёд, касаясь его губ своими, рождая тянущую нить удовольствия, прошивающую тело. Всё это было неправильным от начала и до конца: её пустая ложь, мягкие губы Дэрила и сбитое сердцебиение, отдающееся в висках и затмевающее страх. Когда его губы дрогнули в ответ, она почувствовала слабость в ногах, которая расползалась по телу, заставляя оцепенеть. Найдя в себе последние силы, Бет отстранила его от себя, всё ещё сжимая ткань рубашки в ладони. Дэрил не поднимал взгляда, в голове не было ни одной трезвой мысли, которую бы он хотел рассмотреть на предмет вопроса: «Что чёрт возьми происходит?». На что Бет услужливо ему подсказала:
— По-другому ты бы просто не заткнулся, — несмотря на попытку выдавить из себя грубость, голос Бет дрогнул, как и она сама от тяжёлого мимолетного взгляда, который он бросил на неё, прежде чем выйти из их убежища, прихватив с собой пачку сигарет, оставляя её наедине с чувством собственной никчемности.
Этой ночью все ходячие штата были более желанными собеседниками для Дэрила Диксона, вместо девчонки, которая, обессилев, сползала по стене, пряча голову в капюшон куртки и до крови кусая губы в попытке задремать хоть на час, чтобы забыть о том, что самой себе она только что проиграла, причиняя боль дорогому ей человеку.
На утро голова Бет раскалывалась от боли. Едва разлепив глаза, она заметила тёмный силуэт у окна. Дэрил стоял к ней спиной, но услышав шевеление, развернулся.
Взгляд упал куда-то выше её:
— Собирайся, нет времени больше засиживаться здесь.
Нотки холода в голосе неуютно кольнули Бет. Проклиная себя, она упаковала нужное в рюкзак и последовала за Диксоном на улицу знакомым маршрутом. Только оказавшись под небом цвета ртути, Бет заметила лёгкий белый пух на асфальте под ногами. Первый снег заставил её замереть. Она несколько мгновений вглядывалась в едва различимые белые мушки, неспешно кружащие в воздухе. Дэрил двинулся дальше по улице, и Бет отвлеклась, цепляясь взглядом за его спину. Напряжение просматривалось в каждом его движении. Ещё только проснувшись по утру, Бет почувствовала, что Дэрил весь был пропитан сигаретным дымом, и теперь очередная тлела в его руке. Он не оборачивался, показывая равнодушие к любому её поступку, который она вновь решит выкинуть. Ей ничего не оставалось, как следовать по тёмным пятнам, которые оставляли на асфальте его ботинки, давившие первый снег. В гнетущей тишине они обошли соседние улицы и, обогнув по дуге квартал, вернулись к машине с парой сумок добычи.
Когда мотор вновь был заведён и мягкий гул возвестил о том, что они трогаются обратно, Бет позволила себе мельком взглянуть на мужчину. Он не проронил ни слова с тех пор, как поднял её на ноги с утра, и теперь изо всех сил дробил зубами очередную сигарету во рту, лишь бы ни одно слово не слетело с губ. Девушка с грустью опустила глаза на его руку, сжимавшую рычаг коробки передач. Содранная кожа костяшек с остатками запёкшейся крови отозвались болью в висках. Бет предпочла отвернуться, чтобы больше не замечать последствий своих поступков и затеряться взглядом в этих чёртовых деревьях, которые сейчас казались клеткой, ограждавшей машину, не дававшей вздохнуть спокойно.
При виде их Марта не проронила ни слова, Генри понимающе кивнул и помог разбирать припасы, и только Мэдди увлекла Бет за собой, забирая её ненадолго из атмосферы гнетущего разрушений. Этой ночью они уснули на одной кровати, лишь мерное дыхание малышки убаюкало девушку, позволяя заглушить мысли.
Поднимаясь утром с постели, Бет Грин хотела только одного — пойти и извиниться перед ним. Пусть он пошлёт её куда подальше, это будет лучше его молчания. Но на этот раз вместо желаемого она получила очередную хлёсткую «пощёчину»:
— Он уехал… Не сказал куда, — Марта съежилась, ощущая необоснованную вину за отсутствие Диксона.
Она видела, как Бет отчаянно вглядывается в её лицо, будто та сказала что-то на непонятном языке. В одно мгновение Бет Грин показалось, что силы покинули её, будто последнее родное, что связывало её с реальностью, бросило её, не сказав, как долго придётся испытывать себя на прочность в ожидании, когда скрипнет входная дверь и ей представится шанс, чтобы сделать всё правильно.