ID работы: 362749

"Бессонница"

Гет
R
Завершён
1918
автор
Размер:
137 страниц, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1918 Нравится 256 Отзывы 800 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Она как вцепилась здоровой рукой в рубашку Гарри — почему-то он был в маггловской одежде — так и не смогла разжать пальцев. Гарри с неловкостью, свойственной многим мужчинам, на которых прилюдно нападают женщины, оглянулся на окружающих. Но вынужденно сел рядом на кровать и приобнял подругу за плечи. И сразу стало легче. Гермиона проснулась в больничном крыле. Представив, как её крепко спящее тело плыло сюда по воздуху, послушное движениям палочки Снейпа, она глухо застонала. Оставалось надеяться, что он не шарахал её головой о потолок, как это делал когда-то Блэк со Снейпом при транспортировке того из Визжащей хижины. А, может, он вообще ей привиделся — со своими резко пахнущими зельями, черными волосами, насмешливым глухим голосом. Мадам Помфри была крайне недовольна столпотворением у кровати своей подопечной. Ну ладно Поттер, ему вообще всё можно, даже обнимать пациентов, но Спраут и Кингсли! Да еще этот Лонгботтом, на чьи мелкие, но бесконечные раны уходили тонны её чудесных мазей. Невилл лежал на соседней кровати, его руки, изрядно пострадавшие от мандрагор, были забинтованы. Выглядел Невилл счастливым: еще бы, вместо обыденной скуки больничного крыла — столько людей. Гермиона ощущала лишь слабую боль, что говорило о сильном действии яда. Как правило, ночи оказывалось достаточно, чтобы более легкие увечья переставали вызывать неприятные ощущения. Кингсли наколдовал из воздуха несколько кресел, стол, достал пергамент и с видом опытного дознавателя взялся за перо, не обращая ни малейшего внимания на стоны мадам Помфри. Кажется, он так устал от бюрократических особенностей своей нынешней работы, что воспринял поездку в Хогвартс как занимательную командировку. Судя по всему, он решил, что раз уж потерпевшую невозможно доставить в Министерство магии, то Министерство прибудет к ней само. Гермионе было даже неловко от столь повышенного внимания к своей персоне. — Откуда вы взяли чревовещательный кактус, профессор Спраут? — вежливо спросил министр, и его лысина слегка блеснула в ярких утренних лучах. Помона, бледная, напуганная, виноватая, нервно переплела пальцы. — Вырастила в своей теплице, министр. Для занятий с третьекурсниками. — И что же, подарили его Гермионе вместо того, чтобы демонстрировать ученикам? — Кактусов было три. И ни один из них, — голос Спраут обрел звонкость, — не был отравлен. — Кто-нибудь знал о том, что вы собираетесь подарить его Грейнджер? — Я знал, — радостно сказал Невилл. — Мы даже поспорили. — Мистер Лонгботтом был против этой затеи. Он защищал подругу, — печально сказала преподаватель гербологии. — Я был возмущен и, кажется, говорил слишком громко. Это слышали семикурсники Рэйвенкло и Слизерина, у которых как раз был урок, — ответил Невилл. — А, — сказал Гарри, — тогда это слизеринцы. Точно вам говорю, — и охнул, оттого, что Гермиона ткнула его кулаком в бок. Она тоже охнула — поскольку сделала это пострадавшей рукой. Оба засмеялись. — Кактус весь день простоял в учительской, министр, — вспомнила Гермиона. — Я забрала его в свою спальню только поздно вечером. — Надо опросить портреты, — предложил Гарри. Кажется, дело было гораздо легче, чем им поначалу казалось. Кингсли откровенно опечалился. — Давайте пригласим Снейпа, — сказал Бруствер. — Я здесь. Он шагнул от порога. Взгляд черных глаз пробежался по Гермионе и остановился на Гарри. Лицо зельевара стало еще бледнее обычного. «На море бы ему, — неожиданно подумала Гермиона, — на пляж». Представив Снейпа в ярких плавках под цветастым зонтиком, она развеселилась. Гарри же, наоборот, ощутимо напрягся. Гермиона почувствовала, как его сердце под её рукой пропустило удар и забилось чаще. Взрослые мальчики никогда не поделят свои игрушки. — Это был яд под названием invisibilia stimulus, более известный как невидимое жало, — отчеканил Снейп. — Запрещен к продаже, очень сложен в изготовлении, поскольку в состав ингредиентов входит слюна Смеркута. — Ого, — восхитилась Гермиона. Гарри и Кингсли озадаченно переглянулись. Губы Снейпа изогнулись в презрительной усмешке. — Если бы вы, Поттер, не ловили нарглов на моих занятиях, так же как и вы, министр, — сказал профессор вкрадчиво, — то прекрасно помнили бы, что я упоминал об этих редких существах, так же именуемых Живыми Саванами, в начале пятого курса в лекции по запрещенным ингредиентам. Кингсли с ироничной виноватостью потер свою гладкую лысину. — Они водятся в местах с тропическим климатом, — самодовольно заявила Гермиона. — Напоминают черную накидку толщиной примерно полдюйма. А если кого съели недавно, то больше. Нападают на спящих; ни от хищника, ни от жертвы не остается и следа. Единственное оружие против них — патронус, — последнее предложение Гермиона произнесла уже тише, смешавшись под уничижительным взглядом Снейпа. — Не представляю, кому понадобилось тратить столь редкий яд на вас, мисс Грейнджер, — язвительно проговорил он. — На мой взгляд, хватило бы Силенцио, заклинания немоты. В таком случае, вас бы просто разорвало на части через крайне непродолжительное время. — Такой ерундой меня не взять, профессор, — улыбнулась ему Гермиона. — После того, как вы обезоружили меня Экспелиармусом той ночью, я навела кое-какие охранные чары вокруг себя. — Неужели? — пропел Снейп и без всякого предупреждения вскинул палочку: — Петрификус Тоталус! — четко выкрикнул он. Гарри вскочил, тоже хватаясь за палочку. Министр вертел головой с любопытством. Парализующее заклинание ударилось о невидимую стенку вокруг Гермионы, вспыхнуло снопом светло-голубых искр и стайкой бабочек вылетело в открытое окно. — Потрясающе, — воскликнул Кингсли. Гарри повернулся к подруге: — И давно ты так умеешь? — спросил он с досадой. Гермиона знала, о чем он сейчас думал. Такие чары могли бы их здорово выручить в прошлом году. Снейп удовлетворенно убрал палочку. — Вы все-таки не то направление выбрали, — сказал он, — подумайте о заклинаниях. — Вы в больничном крыле, — запричитала мадам Помфри, — тут нельзя колдовать! — Научишь меня? — попросил Невилл. Гермиона не знала, кому отвечать первому. — Гарри, это одноразовая защита от элементарных заклятий. Долго строится, быстро тратится. Научилась совсем недавно. Благодарю вас, министр. Невилл, это очень долго и сложно, но если хочешь… Профессор Снейп, трансфигурация у меня получается лучше. И вы, кстати, умеете колдовать без всяких слов. — В мое время в Хогвартсе так весело не было, — пробормотал министр. — В ваше время в Хогвартсе не было Гермионы Грейнджер, — отозвался Снейп, и Гарри глянул на него с изумлением. К вечеру Хогвартс наводнили Уизли. Помимо Рона прибыли Артур и Молли, а также Билл, восторженно рассказывающий всем желающим и не очень, что Флер стала совсем круглой и постоянно говорит по-французски и плачет. «А девочку мы назовем Мари-Виктуар, — приговаривал он. — Понимаю, что нелепо, но жена сейчас не слишком готова к дискуссиям». И было столько восторга и счастья в его голосе, что слушали про Мари-Виктуар все без исключения, даже если и по пятому разу. Джордж и Джинни от нашествия родственников слегка ошалели. Впрочем, Джинни видела только Гарри, а Джордж прикрывался от них Луной, которая с готовностью повествовала про то, что экспедиция отца в Аргентине нашла новый вид белобрысых существ под названием факундиоараниус. Гермиону по официальной просьбе МакГонагалл отпустили на волю, и теперь она купалась во всех оттенках рыжего, наслаждаясь исходящей от этой семьи жизнерадостностью. Молли привезла с собой фотографии малыша Тедди Люпина, и ребенок беззубо улыбался на них улыбкой Тонкс, сверкая глазенками Ремуса. — Гарри подарил ему «Молнию», — смеялся Билл. — Крестные всегда дарят крестникам метлы, — отбивался Гарри. Живоглот, как герой дня, переходил из рук в руки, и его набитое вкусностями брюшко лоснилось от частых поглаживаний. Несмотря на всеобщее оживление, вечер получился пронзительно-грустным: слишком много теней незримо стояли за их спинами. Улучив минутку, Гермиона утащила Гарри и Рона к себе в комнату. Она молча выложила на стол волшебную палочку. — Красивая, — пожал плечами Гарри, слегка недоуменно. — Она твоей матери. И Гермиона рассказала им про анонимный подарок, предсказание Парвати Патил и странности нового директора. — Если хочешь, возьми её, — закончила Гермиона свой рассказ. Гарри нежно провел рукой по полированному и теплому боку палочки. — Пусть будет у тебя. Раз Снейп сказал, что она безопасна. Они еще немного погадали, что бы все происходящее значило, но пришел Кингсли, весьма воодушевленный. — Портреты утверждают, что никто к твоему кактусу не подходил, — довольно сказал он. — Так что, Гарри, наше пребывание здесь немного продлится. Пусть Перси занимается текучкой, — злорадно ухмыльнулся бывший аврор. — Но целый министр из-за меня одной — не слишком ли? — Это дело политической важности, Гермиона, — подмигнул ей Кингсли, — нападение на героя войны, к тому же магглорожденную. Могу поклясться, что это дело рук кого-то из пожирателей. В Хогвартсе. Представляешь, какой переполох поднимется, когда о произошедшем узнает пресса? Уизли отбыли только поздно вечером, и, укладываясь спать, Гермиона вдруг подумала, что за все время они с Роном ни на минуту не остались наедине и даже не подумали поцеловаться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.