ID работы: 3628156

Наследие. Abyssus invocat

Джен
R
Завершён
162
автор
Размер:
123 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
162 Нравится 55 Отзывы 89 В сборник Скачать

Глава 20, в которой от объяснений не становится легче

Настройки текста
      Иногда Альбус терпеть не мог пробуждения: бывает дурацкое такое чувство, когда умом уже проснулся, а тело не желает выползать из уютной постели. Да что там тело — в такие пробуждения понимаешь, что стоит только открыть глаза — и полное ощущение того, что моргаешь под грудой мокрого песка, обеспечено.       Это пробуждение было как раз из таких. И единственное средство против этого, по опыту Ала — крепко-накрепко, до боли и искр, зажмурить глаза — и открыть их.       Неприятно, но не гаже, чем чувствовать себя полуразложившимся дементором.       Бр-р-р!       Голубой потолок с перламутровыми облачками. Переливающиеся драпировки. Мягкие — просто проваливаешься — подушки и перина.       И как это его занесло в «Ракушку»?        — Ал! О, милый!       Почему мама плачет? Ну да, он очередной раз разругался с братом, кажется, даже дверью хлопнул — порой и не-гриффиндорцам требуется остыть…       Однозначно, что-то пошло не так. «Ракушка»… Эти слезы…

***

      За прошедшие пару-тройку часов Гарри Поттер успел: побыть живым якорем в слишком-редком-чтобы-приравнять-к-некромантии ритуале; трижды аппарировать, чтобы переместить всех незнакомых с французской ветвью Уизли в «Ракушку»; нырнуть через семейный, специально подключенный, камин домой и переполошить всех на Гриммо; отправить Джинни к Альбусу; снова разжечь камин, чтобы вернуть Розу Уизли родителям (и почему она ночевала не дома?); вспомнить, что Лили и Джеймс остаются без присмотра, раз уж он не хочет пока брать их к Альбусу; снова камин и «Рон, пожалуйста, это ненадолго»; и опять камин, на сей раз чтобы самому отправиться во Францию…       Мерлин храни Вездесущую Каминную Сеть. Хотя от летучего пороха уже тошнит.       «Нет, он еще не проснулся. Нет, он не в коме, а просто спит. Все необходимые зелья я прокапал, так что его ждет самое что ни на есть нормальное пробуждение». Старый добрый Северус. Кислая мина и максимум помощи в виде пахучих, горчащих и пакостно выглядящих — но действенных — снадобий.       — Тебе нужно выписаться из гостиницы. Самым что ни на есть магловским способом, чтобы не беспокоить чародейскую жандармерию, — Билл перехватил его на лестнице. — У меня, к сожалению, нет приятелей в форме. Удивлен, как вы до сих пор не попались.       Гарри устало потер глаза.       — Да, конечно. Найду Тедди — надеюсь, он еще не забыл, что такое быть подростком…       За спиной раздалось тихое, но настойчивое покашливание:       — Поттер, на пару слов.       Гарри обернулся — и встретился взглядом с непривычно серьезным Драко Малфоем. Рука слизеринца крепко сжимала плечо девочки-найденыша.

***

      Северус задавался вопросом: какая мантикора его укусила, что он согласился на пару с сыном Люпина изображать из себя Гарри Поттера. В версии «для магловского использования». Единственным плюсом было то, что роль Скорпиуса Малфоя досталась метаморфу. Северуса от подобных экзерсисов спасло лишь то, что он много, много лучше Люпина разбирался в реалиях мира маглов.       Аппарировали они к Опере — как к единственной точке, координаты которой знали они оба. Потом такси — разумеется, евро были только у Северуса. Чек, что ли, Поттеру предоставить…       Удовлетворения не было. Как не было его всякий раз, когда Северус спасал Мальчика-который-выжил. Было ощущение нудной, давно переставшей радовать работы, которая к тому же не желала подходить к логическому завершению. И примешивалось мерзкое чувство, что он опять ввязался в игру — и на сей раз даже не знал, какую…       — Мальчик! Мсье! Подождите!       Знал Поттер этого полицейского или нет? Почему этот мужчина рванул к ним, едва поддельные Гарри Поттер и Скорпиус свернули на улицу Реомюр?       — Мсье, простите за беспокойство… Перешел на корявый английский — значит, встречал эту парочку путешественников раньше. Но, судя по официальному тону, знакомы они не были. Проверка документов? Высланная всем ориентировка на Поттера?       —…ваш мальчик недавно показывал фотографию. Его ровесник, темноволосый, худенький такой.       — Мой сын. Сбежал в пригород, в гости к дядюшке. К счастью, мы быстро нашли его, хотя Скотт с перепугу успел развить бешеную деятельность, — солгал Северус, пытаясь выдержать тон, похожий на доброжелательный поттеровский.       Лицо полицейского вытянулось. Он весь точно поник, ссутулился, и Северус наконец смог прочитать имя на сверкающей металлом бляхе: Адам Бонне.       Откуда у него такой интерес к младшему Поттеру? Прозондировать почву легилименцией — или не стоит?       Помни о доброжелательности, и никакого волшебства при маглах…       — Не беспокойтесь, офицер, проблема разрешилась.       Тот покачал головой.       — Рад за вас, мсье, но я не поэтому вас остановил. Мальчик на фото — уж очень он похож на Феррана. Знаете, шустрый такой мальчонка, все тут, по моему участку, бегал. А с месяца полтора назад пропал, будто и не было его. Он из приютских, так что искали его… не слишком рьяно. Я, честно скажу, думал, что он к матери подался — она из этих девиц была, — он повел плечами и, сделав многозначительный взгляд, дернул бровью. — Но она завязала и съехала отсюда. А теперь вы с этой фотографией…       — Сожалею, офицер, но мы ничего не можем сказать о вашем Ферране.       Доброжелательность. Никакой магии.       До чего же гадко.

***

      Скорпиус устроился на поручне в беседке — для заседаний на здешней широкой скамье было холодно — и попытался сосредоточиться на шуме прибоя. Море, чайки, пронизывающий ветер… Все, как вы велели: «Пойди, погуляй пока». Давайте, берегите ваши жуткие секреты.       Нору вот не выставили. Хотя, наверное, на счет нее тоже что-то надо решать. Не возвращать же ее в катакомбы! Да уж, устроили приют имени вселенского зла.       Хоть бы к Алу пустили! Зануды.       Море. Чайки. Ну, или не чайки — какая разница.       Интересно, Ал знает, кто похитил его? Или преступники озаботились всякими скрывающими чарами и одуряющими зельями? А может, способ был магловский — лыжная маска, или шлем, или…       Краем глаза он заметил темный силуэт. Неужели в коттедже сменили гнев на милость и прислали за ним Черного человека?       Стоп. Это не Неттлшип.       К Скорпиусу приближался давешний мужчина, тот самый, с лакированной тростью — тот, который выдал мистеру Поттеру странное предупреждение на французском. Прилизанные темные волосы, высокие залысины. Лицо без возраста.       — Добрый день, — первым поздоровался Скорпиус. Этот мужчина казался ему пугающе необычным. Что-то глубоко, во фрейдовском подсознании, наверное, било во все колокола и призывало убрать обычную в его разговоре небрежность.       — И вам того же, молодой человек.       Все тот же хрипловатый голос. Спасибо хоть, что по-английски.       — Вижу, вы сумели отыскать друга. Поразительный успех для столь юного джентльмена.       Скорпиус смутился.       — Это все чары… И еще ваша подсказка, про Данфер-Рошро — вход в катакомбы именно там, это же была подсказка? Эм-м, спасибо, сэр…       Мужчина чуть склонил голову набок. Скорпиусу вдруг показалось, что он только что сморозил жуткую глупость, но ему почему-то симпатизируют и потому прощают.       — Есть связи сильнее крови, молодой человек. И чудеса, что творят без волшебной палочки. Цените их, цените, пока можете.       Скорпиус покраснел: кажется, под «отыскать» мужчина имел в виду отнюдь не то, что сначала решил Скорпиус.       — Вам стоит ценить и знаки тоже. Моя милосердная ипостась отметила Альбуса Поттера. Все надеется, что он сумеет верно использовать Дары.       — Какие дары? Ипостась? Подождите, ваша? Но кто…       Сухощавая фигура. Непроницаемый взгляд темных глаз.       — Я — Смерть неизбежная.       И, прежде чем Скорпиус успел подобрать слова, мужчина исчез.       Растворился облачком тумана.       Будто его и не было.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.