День пятый; У каждой пьянки свои последствия.
29 сентября 2015 г., 08:25
Утро началось...
Да никак оно не началось. Сегодня был выходной, и Грегори заранее отключил будильник. Он ворочался всю ночь, смог заснуть только утром. «Что происходит?» - билось в его голове. И он, невнимательный идиот, совсем забыл, что за Шерлоком есть, кому приглядывать.
Майкрофт. Майкрофт Холмс.
Как можно было подумать, что он оставит младшего брата без присмотра? Человек, помешанный на контроле. Тот, кто обладает множеством возможностей. Мужчина, по щелчку пальцев которого встанут в стойку все спецслужбы страны. Брат, который ради семьи пойдет на многое.
Лестрейд грустно улыбнулся. Идиот! Какой же он идиот! А Джон? О чем думал доктор, когда просил присмотреть за ним? С одной стороны, его можно понять. Шерлок и Майкрофт... не ладили. И Лестрейду было бы и самому спокойней, если бы за дорогим ему человеком приглядывал кто-нибудь, кому он доверят. Доверяет. Как же!
Мужчина нервно кружил по комнате, пытаясь собраться с мыслями.
Джон его друг. Он бы не сделал ничего такого, что привело бы к возникновению опасной ситуации для инспектора. Но... Понятие опасности у всех разное. Ватсон - адреналинщик. Он каким-то странным способом умудряется не только жить с Холмсом под одной крышей, но так же периодически строить всю их семью. Так что Джон действительно мог и не подумать о том, что для Лестрейда общение с этими невозможными людьми создаст трудности. Успокоив себя этим, мужчина отправился собираться. До встречи с Ватсоном оставалась пара часов.
Джон кивнул подошедшему к нему мужчине и виновато улыбнулся.
- Я решил взять что-нибудь покрепче. — Он указал на бутылку виски. - Думаю, нам это понадобится.
Грегори молча налил им спиртного и они, не чокаясь, выпили.
- Рассказывай, — попросил Джон.
Инспектор пересказал ему свои приключения за прошедшие четыре дня и внимательно посмотрел на собеседника.
- Джон, может, ты все-таки объяснишь.
- Что именно? - Доктор нервно смял салфетку.
- Начнем с миссис Холмс, — увидев, что Ватсон совсем сник, Грег добавил в голос чуть теплоты. — Как она оказалась у меня дома? И что значит ее проверка? Шерлок сказал, что я прошел ее в рекордно короткие сроки.
- Ну... Мамуля... Она всегда навещает людей, что становятся близки к ее детям. Она, как и любая мать, хочет знать, что ее детей окружают хорошие люди.
- Джон, — инспектор повысил голос. — Я знаю Шерлока около десяти лет. Думаю, если бы миссис Холмс действительно так волновалась, то я познакомился бы с ней раньше.
- Раньше только один ее ребенок тесно общался с тобой, — еле слышно проворчал доктор, но Лестрейд его услышал.
- Что? Ты о чем Джон? Что значит «тесно общался»? Ты сейчас о Майкрофте? Если да, то я разочарую тебя. Я с ним не общаюсь.
Ватсон как-то слишком сочувствующе посмотрел на собеседника.
- Знаешь, Грег, — неожиданно заговорил он, — оказывается, я понравился Шерлоку сразу, как мы увиделись в лаборатории. Он некоторое время присматривался ко мне, а потом стал ухаживать.
- Ухаживать? - фыркнул Грег, разливая виски.
- Ухаживать, — подтвердил Джон. — Только вот в его понимании это выглядит слегка по-другому.
- Например? - заинтересовался инспектор, позабыв первоначальную тему разговора.
- Знаешь, как он давал понять, что я нужен ему? Он вечно просил что-нибудь ему подать! Он мог позвонить мне на работу и попросить ручку, которая лежит в метре от него! В метре, Грег! Он думал, что я пойму, что так он говорит мне: «Я не могу без тебя Джон. Ты нужен мне».
Лестрейд с недоверием покачал головой и опустошил стакан.
- А знаешь, как он... делал мне приятное? Он мотал меня по всему городу в погоне за преступниками и новыми делами. Так, в его понимании, он ухаживал за мной. Не давал моему мозгу «погрязнуть в пыли». И, по совместительству, думал, что этим максимально приближает меня к привычной армейской службе.
- Я к чему это веду, Грегори: у Холмсов очень странные способы ухаживания. Они... делают все так, что обычный человек будет хвататься за голову, либо крутить пальцем у виска.
- Не сомневаюсь, — пробормотал Лестрейд, наливая виски.
- Но потом, когда ты наконец понимаешь, что именно они хотели тебе сказать...
- Только не говори, что они становятся образцовыми партнерами, — хихикнул Грег.
- Нет, конечно, нет, — улыбнулся доктор. — Но... Холмсы эксклюзивные. И я бы ни за что не променял Шерлока на кого-то другого. Я счастлив с ним.
- Поздравляю. — Инспектор чокнулся с ним. — Но при чем здесь проверка миссис Холмс? Или ты хочешь сказать, что Майкрофт влюбился в меня? - мужчина засмеялся от нелепости собственного предположения и не заметил, как грустно покачал головой Ватсон.
«Джон, не думаю, что Вам следует вмешиваться в мои отношения с инспектором. Мой братец уже достаточно натворил. М.Х.»
Прочитав сообщение, доктор в задумчивости пожевал губу. Кажется, их план с Шерлоком провалился.
Лестрейд шел домой, жадно вдыхая прохладный воздух. Он выпил достаточно, чтобы мозги затуманились. И не достаточно, чтобы ноги не держали его.
Грег так и не получил прямого ответа ни на один из своих вопросов - Джон мастер по заговариванию зубов. Он понял только две вещи. Первую из которых прекрасно знал. А вторая пугала его до чертиков. Холмсы - необычные, как говорит Джон. Или попросту сумасшедшие, как предпочитает выражаться он. И, по какой-то очень странной причине, эта семья приняла его. Инспектор не знал, чего ждать. И почему все это происходило?
В таких раздумьях он дошел до дома, где сразу же направился на кухню — там стояла еще одна бутылка виски.
- Инспектор, — услышал он, отпив пару глотков из бутылки (благо, успел проглотить!), — у Вас что-то случилось?
- Случилось, — медленно развернулся Грегори. — Меня преследуют.
- Кто? - в глазах собеседника на миг вспыхнул гнев. — Инспектор...
- Вы. Это Вы, мистер Холмс. А так же Ваш ненормальный братец. Знаете, что я не так давно узнал? Оказывается, в моем доме были установлены видеокамеры. О которых я ни черта не знал! - последние слова он наполовину выкрикнул, в последний момент удержавшись, чтобы не заорать на весь дом.
- О! Так Вы об этом? - Грег мог поклясться, что Британское правительство в этот момент испытало облегчение.
- А Вам мало?! - возмутился Лестрейд. — Не знаю, может, у Вас, — он неопределенно махнул рукой, — это и нормально. Но мы, знаете ли, простые люди.
Майкрофт присел на стул, стоящий возле стола, и поддернул штанины.
- Инспектор, не делайте из мухи слона. Вы прекрасно знаете, как важна для меня безопасность Шерлока...
- Скорее, обезопасить людей от Шерлока, — еле слышно проговорил Лестрейд.
- В тот момент, — Холмс сделал вид, что не услышал, — я Вас абсолютно не знал. Мне нужно было проверить, кто...
- Терпит Вашего брата? - За время монолога правительства, Грегори успел пару раз приложиться к бутылке.
- Я думал.., — Холмс внимательно оглядел его. — Точнее, я не понимал. Вы давали ему дела. Помогали. И ничего не просили взамен. Хотя прекрасно знали, что у него есть я.
- Враг, который вечно вмешивается в его жизнь? - хохотнул инспектор. — Поверьте, о Вас и Ваших возможностях я был наслышан в тот же день, когда Вы впервые подъехали на место преступления.
- И ничего не потребовали взамен, — заключил Майкрофт, не отводя взгляд от глаз Лестрейда.
- Взамен? - мужчина непонимающе прищурил глаза. — Что я должен был попросить взамен? И, собственно, взамен чего? Шерлок, конечно, не подарок, но он действительно гений. Если бы не он, то некоторые дела мы бы не раскрыли до сих пор.
- Вот за это Вы мне и нравитесь инспектор. За свою неискушенность в некоторых делах. Там, где другой человек давным-давно нашел бы для себя выгоду, Вы продолжаете нести честь и достоинство.
Грегори, делающий в этот момент очередной глоток виски, закашлялся. Он почему-то вспомнил свое шутливое предположение: «Или ты хочешь сказать, что Майкрофт влюбился в меня?». Холмс-старший тут же оказался рядом и заботливо похлопал по спине.
- Спасибо, — прохрипел инспектор, чувствуя, что рука со спины так никуда и не делась. — Виски?
Сердце бешено стучало, отдаваясь в голове. Руки предательски задрожали. Спина покрылась испариной. А все потому, что невыносимый Холмс придвинулся совсем близко и теперь буквально дышал ему в ухо.
- Не откажусь, — мягко произнес он и легко забрал бутылку из ослабевших рук инспектора.
Наваждение прошло. Правительство разливало алкоголь. А Грегори думал, что же это такое было?
- Знаете, вы очень понравились моей маме, — произнес Майкрофт, протягивая ему бокал. — Она была от Вас в восторге.
- Она... мне тоже понравилась, — пробормотал инспектор, залпом осушив фужер.
- Вот и славно, — покивал Холмс.
Грегори подумал, что Майкрофт напоминает ему Чеширского Кота с его извечными чудесами.*
- Грегори, — мягко заметил Холмс-старший, — может, Вам уже хватит? - Он кивнул на виски, за которым потянулся мужчина.
- Не думаю, — ответил ему инспектор.
«А не пойти бы вам…» повисло в воздухе.
- Так что означает ее проверка? - как бы между прочим поинтересовался Лестрейд.
- Мама считает необходимым лично познакомиться с избранниками ее сыновей.
- Ччего? - такого поворота событий Грег не ожидал.
- Прекратите. Вы ведь сразу все прекрасно поняли.
Леденящие тело взгляды. Частые визиты. Прощение фривольного поведения.
«Я к чему это веду, Грегори: у Холмсов очень странный период и способы ухаживания. Они... делают все так, что обычный человек будет хвататься за голову, либо крутить пальцем у виска», - всплыло в мозгу.
Черт! Кажется, он сказал это вслух.
Руку, потянувшуюся к бутылке, мягко перехватили.
- Завтра у Вас и так будет болеть голова.
- Не ваше дело! - ощетинился Лестрейд, вытаскивая из теплой ладони свою.
- В свете последних событий - как раз-таки моё.
Грегори дернулся, когда почувствовал прикосновение к плечу. Но неожиданно сильные руки не дали ему вырваться, а повернули к себе.
- Я наблюдал за Вами, Грегори, — вкрадчивый шепот, — и выяснил, что я Вам тоже не безразличен.
- Конечно, не безразличны! - взорвался мужчина. — На протяжении десяти лет Вы и Ваш брат бесцеремонно вмешиваетесь в мою жизнь. Не считая нужным даже извиниться!
- Вы о Вашей жене? Бросьте, Грегори, Неужели, Вы бы хотели жить в неведении, что она изменяет Вам?
Лестрейд неожиданно понял, насколько его лицо близко от лица Холмса. Сглотнув горькую слюну, он неуверенно произнес.
- И все равно, это не значит, что Вам можно вмешиваться в мою жизнь.
- Простите Шерлока. — Инспектор мог поклясться, что змей искуситель в раю говорил и улыбался точно так же. — Но он просто не мог промолчать. Вы дороги ему, и зная мою слабость к Вам...
- Что? - прохрипел Лестрейд. Он быстро посчитал в уме, когда узнал о жене, и... - Но ведь это было...
- О, — Майкрофт округлил губы, и Грег поймал себя на мысли, что не прочь попробовать их на вкус.
- Вы и вправду не знали? Вы давно нравитесь мне Грегори. И больше я терпеть не намерен.
То ли алкоголь, то ли какие-то скрытые желания сыграли свою роль, но инспектор не отстранился когда Майкрофт прижался своими губами к его.
Дальнейшее закрутилось в водовороте ощущений и всполохах картин. Продолжая целоваться и крепко прижиматься друг к другу, они добрались до спальни. Чужие руки в считанные секунды избавляют от одежды. Горячая кожа, прерывистое дыхание. Вспышка боли, быстро сменившаяся удовольствием. Жаркие стоны и наслаждение.
***
Проснувшись утром, Грегори проклял всё на свете. Голова болела нещадно, во рту было суше, чем в пустыне. В довершение всего, непонятно почему болело все тело.
С кряхтением встав с кровати, мужчина направился на кухню. Но не успел он сделать и пары шагов, как заметил на тумбочке стакан с водой и таблетки.
«Неужели я вчера так напился, что Джону пришлось тащить меня домой? Надо будет поблагодарить его».
Проглотив таблетки и осушив стакан, Грегори лег на кровать и заметил на соседней подушке сложенный вдвое листок.
«Мой дорогой инспектор, обязательно выпейте таблетки. Они избавят Вас от похмелья. На кухне, на столе завтрак. Дождитесь меня, я буду не позднее одиннадцати часов. М.Х.»
В страхе бросив взгляд на часы, которые показывали девять утра, мужчина сглотнул. Вчерашний вечер и ночь замелькали перед глазами.
- Старый придурок! - отругал себя Лестрейд и поковылял к ванной комнате.
- Хорошо, что ты приехал, — улыбнулся ему Диммок. — Люси соскучилась по тебе.
Девочка лет трех в этот момент с удовольствием разглядывала куклу, что принес ей дядя Грег.
- У тебя все нормально? - поинтересовался коллега.
- Все отлично, — улыбнулся Лестрейд.
«Все просто замечательно! Подумаешь, нажрался, как последняя скотина, и переспал с Майкрофтом Холмсом! Тряхнул стариной, твою мать!»
«Инспектор, не ведите себя как маленький ребенок. Мы все равно встретимся. М.Х.», - гласило сообщение на его телефоне. Тихо выругавшись, мужчина выключил гаджет и зло прищурил глаза.
«Это мы еще посмотрим мистер Холмс. Мы еще посмотрим».
*Имеется в виду произведение Л. Керролл «Алиса в стране чудес»:
« - Кто это там, в кустах? - поинтересовалась Алиса.
- Чудеса — ответил Чеширский Кот.
- А что они там делают? - спросила она, слегка покраснев.
- Как и положено чудесам — случаются».
Примечание к части
Автор извиняется за долгое молчание. У автора просто были проблемы. Автор надеется, что теперь задержек не будет.
И автору до сих пор кажется, что имена ОМП и ОЖП где-то уже были...