Гарри дома
29 октября 2015 г., 03:40
Первые две недели каникул приближались к концу, с каждым днем усиливая волнение Джеймса по поводу переезда Гарри. Поттер умудрился вывести из себя даже Лунатика. Нервы не успокаивали даже поездки на байке, особенно после того, как в полете друзья случайно сбили маленького шебутного совенка. В попытках отвлечься они, по настоянию Сириуса, в полнолуние втроем разгромили библиотеку на первом этаже и на следующий день уже начали перекраивать комнату в спальню для Лунатика. Уже ничто не мешало переезду к ним Гарри. Все было продумано до мелочей и измусолено по минутам, кроме одного «Но»:
— А если он захочет остаться с друзьями? — тихо спросил Джеймс, бездумно наигрывая простенький мотивчик.
Доверив Лунатику пострадавшую птичку, друзья коротали вечер в гостиной, молча глядя на огонь, вид которого, если верить слухам должен был успокоить. Он и успокаивал, только где-то глубоко в самой подкорке засела эта злосчастная мысль, не желавшая покидать голову Джеймса. Уизли должны уже завтра забрать Гарри и отвести его к себе домой, где Рон, близнецы, вкусная выпечка Молли Уизли, которую Гарри расхваливал чуть ли не два дня подряд. Разве Джеймс не променял бы в свои тринадцать лето дома на каникулы у друзей? Это же весело.
— Не останется, — покачал головой Сириус.
— Почему? — не шибко ожидая ответа, поинтересовался Джеймс.
— Потому что я сам был на его месте, — коротко бросил Бродяга, дернув плечами.
Джеймс удивленно обернулся. Друзья уже обсуждали эту тему и не раз, но Сириус впервые ответил. Бродяга еще больше нахмурился и тяжело вздохнул.
— Ну, неудобно ему, разве не ясно? — горько улыбнулся Сириус. — Как бы его там ни привечали, они не его семья, и он там гость. А долго гостить всегда удручает. Думаешь, почему я после шестого курса переехал сюда? Ведь твоя мама тоже очень вкусно готовила, и не я ей конкурент.
— Но ты был нам семьей! — возразил Джеймс. — Ты и сейчас мне брат.
— Брат, — тепло улыбнулся Сир. — Но все равно нахлебник со стороны. И не отрицай! Все равно иначе объяснить не смогу. А у Гарри ты есть, он не станет теснить Уизли.
— Тем более, он и так грезил родительским домом, — добавил Римус. — К тому же я не заметил, чтобы ему с нами было особенно скучно.
Джеймс прикрыл глаза и вздохнул, откидываясь на спинку дивана. Он все еще не мог забыть той настойчивости на лице Молли, когда она предлагала оставить Гарри у неё. Вот только образ миссис Уизли плавно стал меняться, словно укрывшись дымчатым коконом, явил Джеймсу Лили. Любимая смотрела на него участливым нежным взглядом.
— Ты справишься Джеймс, — еле слышно улыбнулась она, проводя ладонью по его волосам. — Только будь осторожен.
Она исчезла, последние слова прозвучали, словно сквозь дуновение ветра. Джеймс резко распахнул глаза. Гостиная, зажженный камин, Бродяга с Лунатиком участливо смотрели на него, чуть нахмурившись, когда поймали на себе взгляд друга. Слишком спокойная и обыденная обстановка. Откуда здесь быть Лили? Вот только с чего бы он все еще ощущал на макушке сладостное прикосновение любимой ладони.
— Пожалуй, я спать, — отстранено сообщил Джим, откладывая акустику. — Спокойной ночи.
— Не грузись, — посоветовал Бродяга. — Иначе завтра сам над собой будешь смеяться.
Джеймс лишь отмахнулся. В сердце зажглась едва теплящаяся надежда. Он вновь лег спать с жадным желанием поскорее уснуть. Вновь увидеть её. Но Лили не пришла. Зато наутро Джеймс весьма насторожил Лунатика своим хмурым и невыспавшимся видом настолько, что Люпин настоял на поездке за Гарри самолично. От Джеймса только и требовалось стоять рядом, улыбаться что есть сил, приветствуя добродушное семейство, передать Рону совенка в подарок от Бродяги, и крепко-крепко обнять сына, который наконец-то будет жить с ним, предоставив возможный конфликт с миссис Уизли Лунатику. И с радостью поддержать широкий жест Гарри в виде приглашения рыжего семейства на день рождения.
— Ты и правда согласен? — неверяще уточнил Гарри тем же вечером.
Мальчик все еще был скован, хотя осматривал дом с нескрываемым восхищением. Джеймсу оставалось лишь недоуменно хмуриться, пытаясь понять его. Удивлению молчанием сына не было предела. По глазам было видно, что мальчик был в восторге. От своей комнаты, от коттеджа, от того, что теперь он среди своей семьи! Но почему он не мог заорать от этого самого восторга? На радостях подраться подушками – Джеймсу пришлось втягивать сына в игру самостоятельно. Гарри словно нужно было разрешение. Будто он все еще был у Дурслей, боялся поверить в то, что все вокруг реально, или как это объяснил Римус? Джеймсу это не нравилось. Бродяга ободряюще хлопал друга по плечу. Лунатик тихо успокаивал, что скоро это пройдет – надо только подождать. Дня явно не хватило.
— Разумеется, — пожал плечами Джим, оборачиваясь к нему и откладывая книгу. — Что тебя смущает?
— Я никогда не праздновал свои дни рождения раньше, — смущенно признался Гарри и, нахмурившись, поджал губы.
— Придется, молодой человек! — усмехнулся Джим, хлопая по сиденью дивана рядом с собой. — Потому что мы с Бродягой собираемся его отметить по высшему разряду, и твоя задача проконтролировать все так, чтобы вечеринка соответствовала твоему возрасту, и на ней, в первую очередь, было комфортно именно тебе.
Гарри прыснул, и Сохатый мысленно воздал все известные ему почести Лунатику за дельные советы. Еще бы он поскорее закончил сортировку книг в своей спальне и пришел сюда.
— Я пригласил семью Рона, — неуверенно пожал плечами Гарри, присаживаясь рядом.
— Уже одна шестая списка гостей, — одобрительно кивнул Джим.
— Одна шестая? — озадаченно вскинул брови чемпион.
— Твои школьные друзья, — пояснил Джеймс. — Остальные. И не только с Гриффиндора.
— Гермиону еще, — предположил мальчик.
— Зови.
Джеймс напрягся. С одной стороны, Гарри в основном дружил с Роном и Гермионой, как и Джеймс с Бродягой и Лунатиком… и Хвостом. Но с другой, не празднуй Джеймс и так день рождения в школе, то обязательно уговорил бы родителей созвать минимум половину школы! Чтобы была большая и шумная вечеринка! Разве не об этом он мечтал вместе с Лили для их мальчика, когда первый день рождения сына выпал на очередное задание Бродяги и они праздновали лишь в компании Батильды? Почему для Гарри список вызывал напряжение?
— Сборная Гриффиндора по квиддичу? — подсказал Джим. — Твои соседи по спальне?
— Невилл? — смущенно улыбнулся Гарри. — Оливер? Он точно не устоит перед квоффлом, размечтавшись о тренировке на прощание.
— Организуем! — живо кивнул Джеймс.
— Это будет настоящий ад, — неуверенно рассмеялся Гарри. — Пап?
— Тогда спрячем мяч, — развел руками Сохатый.
— Пап, — чуть настойчивее позвал мальчик, нервно заламывая пальцы. — Я хочу отметить… мой день рождения с тобой… И Сириусом, Люпином… Уизли и Гермионой…
— Семейный ужин в один день, вечеринка в другой, — тут же сориентировался Джеймс, но Гарри явно не нравилась эта затея. — Иди сюда, — прошептал Сохатый, крепко обнимая сына.
Может, и Мерлин с этой вечеринкой. Уизли уже девять человек, если из Египта успеет вернуться Билл. Лили была бы в восторге уже от такого праздника!
— Лили была бы счастлива твоему выбору, сынок, — прошептал Джим, смаргивая непрошеные слезы.
— Мама? — тихо переспросил Гарри, поднимая на отца взгляд.
— Когда пекла твой первый именинный торт, — улыбнулся Джеймс. — Испачкала нам с тобой носы тестом и рассказывала истории о том, как они с Петуньей в детстве пытались стащить сладкое тесто из миски миссис Эванс. А та, смеясь, ловила маленьких негодниц и подряжала к себе в помощницы. По мелочи там… То ванилин добавить, то крем замешать или скалкой… Я попытался стащить тесто ради шутки тоже.
— Ей понравилось? — улыбнулся чемпион, жадно слушая каждое слово.
— А я освоил розжиг духовки и выпечку листов, — гордо улыбнулся Джим. — Сгорели лишь три из семи оставшихся.
Гарри печально улыбнулся своим мыслям. Возникла неловкая пауза.
— Поможем Люпину полки разобрать? — предложил Джеймс, меняя тему.
— А давай!
Недели до дня рождения Гарри пронеслись со скоростью озверевшего бладжера. Оставив мальчика с Римусом строчить сочинения по Зельям, Сохатый с Бродягой отправились в Косой переулок на поиски того самого подарка отца сыну за все тринадцать дней рождения. И какого черта дорогущую метлу подарил крестный?
— Вот что бы ты хотел? — спросил Джим Бродягу, откладывая майку «Самый крутой и талантливый ловец тысячелетия».
— Литу Форд себе в постель? — фыркнул Сириус, пожимая плечами. — Или мотоцикл? Сова у мальчика уже есть.
— Или Джоан Джетт, но уж точно не книги, — тяжело вздохнул Поттер, потирая виски.
— Перстень? — лениво предложил Сириус, выходя следом за Джеймсом из «Все для квиддича», на который они возлагали большинство своих надежд.
— Банально, — отмахнулся Поттер, шагая прочь.
— Часы?
— Рано, — вздохнул Джим, мысленно перебирая, чего еще нет у Гарри. — Даже Сквозное Зеркальце и то есть.
— Мини-дракончика?
— Его мы Гарри на семь лет планировали подарить, — неуверенно повел плечами Джеймс.
— Ты думаешь, у мини-дракончика есть срок годности? — усмехнулся Бродяга, весело глядя на друга. — Я так и не простил отцу, когда он забрал моего после письма о распределении на Гриффиндор.
— Сир, — понимающе кивнул Джеймс, подходя ближе.
— Да Азкабан уже минул. Проехали, — фыркнул Бродяга отворачиваясь.
— У тебя сохранился школьный альбом? — поинтересовался Джим, обернувшись на витрину «Волшебного оборудования для умников».
На следующий день прилетела Перл с письмом от миссис Уизли. Молли предлагала свою помощь с фуршетом, на что друзья ответили единодушным согласием. Джеймс забронировал океанариум на вечер, а Сириус, напевая под нос, праздничные песни развесил по всему дому гирлянды и шарики.
В день Икс их разбудил громкий возглас именинника:
— Норберт!
— С днем рождения! — хором пробасили Джеймс и Сириус, врываясь в комнату.
Букля рассерженно ухала, сидя в своей клетке. Гарри настороженно, но с интересом разглядывал мини-дракончика, размером с взрослого упитанного кролика, разместившегося на самой вершины горы подарков, уложенной у его кровати.
— Да хоть Ланселот, — пожал плечами Джим, раздосадованный тем, что ребенку не понравился подарок.
— Гарри, он ненастоящий, — сонно потирая глаза, пояснил только что вошедший Люпин. — Больше не вырастет и даже не ядовитый. И да, с днем рождения.
— Спасибо, — смутился мальчик, протягивая руку дракончику, и зверек тут же угнездился в его ладони. — Я думал, это от Хагрида.
— Это одна из любимейших игрушек у волшебника, — пояснил Джим, сунув руки в карманы. — И я подумал, он должен быть и у тебя тоже.
— Он чудесный! — тут же закивал мальчик, гладя его по голове.
— Чуть хвост сожми – огнем пальнет, — воодушевленно подсказал Сир, присаживаясь на край кровати. — Иллюзия, правда, но весьма правдива.
Гарри, разумеется, послушался, едва увернувшись от огненной струи, но глаза тут же зажглись азартом.
— Подбрось в воздух и указывай направление полета указательным и безымянными пальцами, — подсказал Джеймс, втягиваясь в игру. — Еще может ловить хлебные крошки или бобы Берти Боттс, правда, в выборе вкусов они невероятные привереды!
— Похож на радиоуправляемый самолет! — восхитился мальчик.
— Что такое самолет? — нахмурился Джим.
— Магловский способ передвижения по воздуху, — без особого интереса ответил Гарри, направляя дракончика вокруг Люпина.
Лунатик усмехнулся, умудрившись пощекотать зверьку брюшко прямо в полете, и кинул Гарри шоколадный кекс. Мальчик тут же отщипнул кусочек и кинул дракончику, который с легкостью его поймал и проглотил, срыгнув огнем.
— Остальные-то подарки разверни, — напомнил Сириус.
— Их почти столько же, сколько у Дадли! — ахнул Гарри, наконец, обратив внимание на саму гору подарков.
— Дадли здесь нет! — фыркнул Джеймс. — Завернуть забыли. А нужен был?
— Нет, — прыснул мальчик, доставая первый футляр с обещанным Сириусом снитчем.
Мячик взмыл в воздух и закружил по комнате, провоцируя дракончика и окончательно сводя с ума Буклю. Предусмотрительный Люпин подарил краткое пособие-шпаргалку по Зельеварению «300 распространенных ошибок студентов в приготовлении школьных зелий». Хагрид прислал огромный справочник о гиппогрифах, включающий правила катания на зверях. Также Гарри были вручены перо, самостоятельно рисующее все необходимые иллюстрации для конспектов, конструктор «Начинающего изобретателя» из Зонко, новые щитки для игры в квиддич, новый набор волшебных шахмат, искусственная палочка с единого взмаха превращающаяся в копию гриффиндорского меча, который мальчик однажды вынул из шляпы, и небольшая серебристая коробка.
Когда мальчик потянулся к ней, Сириус встал и, задернув шторы, вышел из комнаты вместе с Лунатиком.
— Что это? — заинтриговано прошептал Гарри, доставая из коробки стеклянный шар, внутри которого вместо снега парили маленькие серебристые звезды.
— Она, — тихо ответил Джеймс, осторожно поймав снитч. — Если хочешь, мы можем посмотреть вечером.
— Нет, я хочу сейчас, — мотнул головой Гарри, нежно ставя шар подставкой на ладонь.
По потолку и стенам комнаты тут же медленно закружили звезды, оставляя в центре большой прямоугольный овал, чтобы через пару секунд вспыхнуть и сформироваться в единую фотографию смеющейся вместе с подругами любимой зеленоглазой и рыжеволосой девочки. В комнате зазвучал мелодичный девичий смех и разговор, доносящийся сквозь вату. Настоящий голос Лили Эванс, который должен был слышать Гарри.
— Школьные годы, начиная с первого курса, — тихо прошептал Джим, забираясь на кровать рядом с сыном. — Здесь она еще не переваривала меня. Считала чересчур задиристым.
— А потом?
— Потом я поумнел, — усмехнулся Джим, глядя, как любимая смеется, кружа среди листопада. — И она это оценила. Хотя заинтересовалась мной гораздо раньше. Но она была старостой, и между нами была пропасть в виде школьных правил.
Гарри засмеялся. А на стене уже сменилась фотография. Лили Поттер заснула в кресле с маленьким мальчиком на руках. Прерывистая мурлыкающая колыбельная.
— Твоя мама совершенно не умела петь, — нежно усмехнулся Джеймс. — Впрочем, как и я.
— Почему?
— Возможно, потому что олени, — предположил Джим, засмеявшись вместе с сыном.
Их отвлек Бродяга, сообщив, что скоро прибудут гости. Первыми прибыли семейство Уизли. Поздравив Гарри, Молли тут же ретировалась на кухню, проконтролировать банкетный стол, большая часть из которого была заказана из Сладкого королевства и местного магловского ресторана. Артур извинился за Перси, сославшись на загруженность сына по работе. Перси Уизли был младшим помощником Барти Крауча, и для Сириуса это говорило все. Ободряюще хлопнув брата по спине, Джим поспешил к старшим братьям Уизли. Поздоровавшись с Биллом, ему стало неуютно: парень на шесть лет младше самого Сохатого, теперь был на столько же старше! Рон был настолько впечатлен коттеджем, что даже не сразу вспомнил, что хотел отдать подарок Гарри. Зато Фред и Джордж, презентовав Гарри что-то из собственного изобретения, быстро ретировались с Джеймсом в кабинет Бродяги, попросив сберечь от Молли некоторые их вещи до отъезда в школу, после чего вытащив из комнаты Гарри квоффл, стали перекидывать его друг другу прямо в коридоре, попросив именинника взять его с собой, когда поедет в Нору, недалеко от которой находилось подходящее для квиддича поле. К ним быстро присоединилась засмущавшаяся Джинни. Зато Чарли больше впечатлил мини-дракончик.
— В этом году в Хогвартс четырех таких завезут, — тихо усмехнулся он в разговоре с Джеймсом. — Только для учащихся это секрет!
— Придется о соревнованиях мини-дракончиков умолчать, — улыбнулся Джим, радуясь, что сыну будет, чем удивить своих друзей.
Уизли лишь загадочно улыбнулся и, поймав снитч, стал с ним играться, отвлекая от этой темы и Джеймса. Грейнджеры подъехали спустя час.
— Я так рада, что сюда так легко подъехать на машине! — воскликнула миссис Грейнджер, отдавая Джиму пальто. — Не то, что в этот «Дырявый Котел»! Ой, это золотое колибри?
— Снитч, — пояснил Сохатый, схватив его, чтобы не смущать маглов. — Для игры в квиддич.
— Гермиона рассказывала о нем кое-что, — со знанием дела кивнул мистер Грейнджер, осматриваясь. — Так вот, где живут волшебники!
— Мы выбираем дом себе по душе, — пояснил Джим, вешая их одежду на вешалку.
— Но Гермиона будет жить примерно также, — кивнула миссис Грейнджер. — Ой!
Поправляя штанину, она облокотилась на ближайший настенный канделябр, и свечи на нем тут же вспыхнули, сигналя остальному освещению в прихожей.
— Некоторые из нас, из семей маглов, даже пользуются магловской техникой по привычке, — пожал плечами Джим, гася свечи. — Моя жена, например.
— А где мать именинника? — добродушно улыбнулся мистер Грейнджер, пробежав взглядом по дверным проемам.
— Лили погибла, — опустил голову Джим. — Гарри был всего лишь год.
— Мои соболезнования, — тут же стушевался мужчина.
— Так вот о чем говорила Гермиона, рассказывая про Гарри, — про себя пробормотала миссис Грейнджер, задумчиво нахмурившись. — И что он живет у тетки, которая не позволяет ему…
— Мистер Поттер был тяжело ранен, — вмешалась Гермиона, сбегая по лестнице к матери и умоляюще оглядываясь на Джеймса.
— В ту самую ночь, — тут же закивал Джим. — И не смог участвовать в жизни Гарри так долго.
— Кома? — еле слышно выдохнула миссис Грейнджер, поднося руки ко рту, но Гермиона настойчиво потянула ее в гостиную.
— Я впечатлен вашей медициной! — воскликнул мистер Грейнджер. — Мистер Поттер, вы потрясающе сохранились! Уж я, как врач, в этом кое-что понимаю!
— Скотт! — радушно воскликнул Артур, появляясь из коридора и пожимая руку старому знакомому. — Представляешь, я тут телефон нашел!
— Телефон? — вежливо уточнил мистер Грейнджер. — Это хорошо.
Из столовой послышались звуки гитары и бубна. Бродяга подрядил близнецов? Однако кроме этих троих послышались голоса Рона и Гермионы.
You say it’s your birthday
It’s my birthday too, yeah
They say it’s you birthday
We’re gonna have a good time
I’m glad it’s your birthday
Happy birthday to you
— К дракклу классику! — весело воскликнул Билл, присоединяясь к концерту.
— Все к столу! — позвала миссис Уизли.
— А вы какой именно врач? — осведомился Джеймс, спасая бедного магла от телефона.
— Стоматолог. Эээ… зубной, — пояснил Скотт, следуя за ними в столовую.
— Даже так, — впечатлено кинул Джим, взмахнув руками. — Я видел в книгах о ваших инструментах.
— Они уже не настолько большие, — засмеялся мистер Грейнджер, глядя, как Джеймс вырисовывает руками оборудование XVIII века. — Все уже давно электрон… Работает на электричестве. Как и телефоны. Теперь все безопаснее.
— Жаль, что наши сведения о маглах обновляются очень редко, — вздохнул мистер Уизли.
— У нас появился лишний тост за безопасность, — улыбнулся Джим, проходя мимо праздничного стола к бару с напитками.
I would like you to dance (birthday)
Take a cha-cha-cha-chance (birthday)
I would like you to dance (birthday)
Ooo, dance
Праздник удался на все сто! Гермиона познакомила родителей с Римусом, и бедолаге пришлось отвечать на вопросы её родителей о Хогвартсе чуть ли не все застолье, если бы не вмешалась Гермиона, все еще по привычке следившая за лунным календарем. Зато Гарри светился, словно рождественская елка, чуть смущенно прикрывая глаза на каждый тост в его честь. Скотт Грейнджер очень удивился, обнаружив в их доме электрогитару, и через некоторое время присоединившиеся к ним мистер Уизли и Джеймс вовсю соревновались в знании поздравительных песен. Дети резвились с дракончиком, матери обсуждали школу, Люпин ушел к себе, подальше от шума.
Около четырех часов Грейнджеры заранее отправились в Лондон. Им с удовольствием составили компанию Чарли, Джинни и Артур. Спустя два часа подоспели через «Дырявый Котел» остальные.
— Это самая настоящая сказка, — счастливо прошептал Гарри, когда над их головами в тоннельном аквариуме проплыл кремовый скат. — Спасибо.
Он крепко обнял отца, косясь на разглагольствующего в компании близнецов Бродягу. Стоило ли что-то добавлять?
Примечания:
The Beatles - Birthday