Секунда До...

R
Завершён
232
автор
Le Polisson бета
Размер:
501 страница, 162 349 слов, 65 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
232 Нравится 351 Отзывы 150 В сборник

Черти в омуте

Настройки
Джеймс недоуменно обернулся к брату. Замер и Люпин, напряженно выпрямившись в кресле, выискивал объяснение произошедшему. Это ведь был Грозный Глаз. Их любимый наставник и учитель. — Если все, чем помогла Лили в твоем видении, сводится к совету о рассмотрении всех вариантов и повышенном внимании к мелочам, — продолжил Сириус. — Стоит ли игнорировать это? — Если только Грюм увидел в Снейпе не Пожирателя Смерти, а коллегу, — качнул головой Римус. — В конце концов, он больше солидарен с Дамблдором в решениях, чем кто-либо из нас. — И при этом раскритиковал Дамблдора перед Гарри, — тихо добавил Джим, вспомнив, что сын рассказывал ему про идею с полетом над драконом. — А что до Снейпа, то тебе стоило его увидеть в тот момент! Едва Грюм подошел к нам, Нюнчик бы с удовольствием под землю провалился! Он боится. Все это выглядело странным, хоть и недостаточно, чтобы браться за расследования. По лицам друзей было видно, что они думали так же. Только слова Лили и заставили задуматься над ситуацией всерьез. — Но это Грюм, — нахмурился Лунатик. — Какие у него могут быть мотивы, чтобы перечеркнуть все его принципы и жизненные устои? — А то был Петтигрю, — расстроено нахмурился Бродяга, облокотившись на колени и скрестив пальцы в замок. — Он перечеркнул. — Но Грозный Глаз никогда не был трусом, — возразил Джим, ероша волосы. — Странно все это. — И на него напали летом, — задумчиво произнес Сир, вертя одним вокруг другого большими пальцами. — Но он не под Империусом, — возразил Джеймс. — Да и для подмены слишком дальний срок. — Это после Хвоста? — хмыкнул Бродяга. — После него можно поверить во что угодно, — невольно согласился Джеймс, подпирая висок кулаком. — Но доказательств мало, — пожал плечами Римус. — Лунь, их вообще нет, — возразил Джеймс. — Кроме наблюдения, что Грозный Глаз ведет себя странно для самого себя. — И не более близкий друг Краучу, чем та же МакГи, — согласился Сириус. — Но что тогда мы могли упустить из речи Снейпа? — Он мразь, — принялся загибать пальцы Джим. — И о Каркарове он докладывает Дамблдору… по его словам… Переглянувшись с Бродягой, Поттер тут же приманил к себе письменный набор и принялся за письмо Альбусу. В ответном письме директор выражал слова сожаления о случившемся, и непреклонно утвердил, что у него есть причины доверять Снейпу. О Каркарове же ему сообщить было нечего. Вновь факты ускользали сквозь пальцы. У друзей была лишь масса времени, чтобы обмусолить уже имеющиеся зацепки и понатаскать Гарри в особенностях магического подводного мира, интуитивно пытаясь вычленить из всей теории главное и необходимое. Предстоящее испытание сильно взволновало их: если испытание будет проходить под водой, они не смогут вовремя придти на помощь. — Разве только нырнуть за ним? — предложил Джеймс. — И его дисквалифицируют, — возразил Лунатик. — Нам просто не позволят это сделать, — помрачнел Сириус. Новые зацепки обнаружились накануне второго испытания: Гарри заметил на Карте Мародеров Барти Крауча в кладовой Снейпа, от которого не было вестей уже два месяца. Был ли Крауч действительно болен или же затаился, чтобы поймать виновника? И если он все еще искал своего сожителя, то зачем устроил обыск у Снейпа? Или же он что-то выкрал? День второго испытания выдался слякотным и морозным. Джеймс с содроганием следил, как его ребенок накладывает на себя Согревающие чары и чары Пузыреголовости, ныряет вслед за остальными участниками Турнира. Вскоре озерная гладь вновь стала неподвижной. Оставалось ждать. Перси, вновь замещающий Крауча, начал что-то нудеть Бэгмену. Трибуны начали оживать, зрители коротали время за разговором. Каркаров мрачно уставился на свой стол, нервно пощипывая бородку, Снейп с привычным мрачным видом заскользил по присутствующим сканирующим взглядом, нарочито избегая Грюма. Сириус беспокойно тарабанил пяткой по полу какой-то незатейливый ритм, оглядываясь по сторонам. Джеймс задумчиво уставился на водную гладь, в которой отражалось пасмурное небо. Противоположный берег озера скрывался за утесом, на котором стоял замок. Оно было слишком большим, чтобы можно было хоть проследить за возможными ныряльщиками. — Я сейчас вернусь, — тихо предупредил Сириус, и Джим рассеянно кивнул. Через десять минут в глубине озера вспыхнула красная сигнальная вспышка. — Мерлин! — взволнованно воскликнул Сохатый, вскочив с места, как и многие другие. В озеро нырнули двое молодых волшебников, и через три минуты вытащили из воды израненную Флер Делакур. — Гринделоу, — спешно пояснил Люпин и побежал вниз удостовериться, что с девушкой все в порядке. — Мистер Поттер! — спустя пару минут весело воскликнул знакомый надоедливый голос. — Или можно просто Джеймс? — Просто Людо, — улыбнулся Джим Бэгмену, когда тот плюхнулся на освободившееся место Сириуса. — Какими судьбами? — Нам ждать еще целый час! — радостно воскликнул Людо. — Надо же как-то скоротать время. — И обсуждение стандартов толщины стенок котла – не вариант, — улыбнулся Джеймс. — Ты меня раскусил! — воскликнул Бэгмен, осклабившись. — Мистер Уизли бывает порядком утомителен. — Где же его непосредственный начальник? — поинтересовался Джим, облокачиваясь на фронтовую перекладину и подпирая кулаком скулу. — Да, если честно, разницы между ним и Уизли нет, с кем беседовать, — отмахнулся судья, довольствуясь, что удалось завязать беседу. — Честно признаться, я в восторге от подготовки Гарри к испытаниям! В таком юном возрасте и такие успехи! А как летал над хвосторогой! — У Гарри врожденный талант, — польщено расплылся в улыбке Джеймс, пробежав взглядом по толпе. Заметив Бродягу, оживленно болтающим с Грюмом, Сохатый усмехнулся: друг всегда ориентировался в настроении собеседника лучше Джима, и умел расположить к себе. Только как бы сейчас по шапке не схлопотал. Грюм был крайне напряжен, хоть и добродушно улыбался. Работал. Каркаров все так же был на виду у Дамблдора, поддерживал вежливую беседу с мадам Максим, изредка бросал взгляды на озеро. — Без сомнения, доставшийся по наследству! — продолжил восхищаться Бэгмен. — Да, Джимми, я слышал о твоих школьных победах. Уверен, вам обоим понравился матч. За оживленной беседой о квиддиче время пролетело незаметно. В целом, как собеседник, Людо был приятный, крутился в любимой теме, как рыба в воде. И абсолютно не задумывался над вопросами о Крауче, расписывая настроение коллеги по минутам – лишь бы услышать приятные отзывы от человека, на сына которого несомненно поставил. — Здравствуйте, мистер Бэгмен! — отвлекли их от разговора голоса близнецов. — Привет, народ! — весело улыбнулся Джеймс, оборачиваясь к юношам, однако те пристально наблюдали за резко побледневшим Людо, спешно полезшему в карман. — Здравствуйте, — мимоходом поздоровался Джордж с Сохатым, но все так же весело улыбался Бэгмену. — Я услышал, вы обсуждали Чемпионат, — осклабился Фред. — Зуб даю, его еще долго не забудут! Победа Ирландии, лучший ловец у Болгарии. И много-много лепреконов! — Да, он потрясающий, — кивнул Людо, взглянув на часы, поднялся с места. — Но мне пора. Час на исходе! Скрестим же пальцы за нашего чемпиона! — Вот урод, — досадливо фыркнул Фред. — Интересно, сколько поставил на Гарри, — кивнул Джим, провожая спину судьи ленивым взглядом. — Вам-то он чем досадил? — Лепреконами, — раздраженно хмыкнул Джордж. — Вот оно что, — понимающе кивнул Сохатый, вспоминая слова Артура про сбережения близнецов. — Я могу чем-то помочь? — Как прижать мошенника к стенке? — горько усмехнулся Фред. — Боюсь, выжать из него уже ничего не получится, — махнул рукой Джеймс. — Он и так уже влез в долги по самые уши. — Тогда в чем? — недовольно воскликнул Джордж. — Вы нам уже помогли, господин Сохатый, — вздохнул Фрэд, хмуро глядя на Бэгмена. — И как продвигаются разработки «Вредилок»? — понимающе улыбнулся Джеймс, но их отвлек всплеск и радостный гомон трибун. Из воды показались Седрик и Чжоу, целые и невредимые. Близнецы разочарованно замычали: всплыл надоедливый пуффендуец. А Джеймс получил возможность, наконец, присмотреться к первой даме сердца своего сына. «Самое дорогое», что есть у Седрика. Красивая, ничего не скажешь. Хотя вкусом на девушек Гарри пошел явно не в отца. Час кончился, пора всплывать, но Гарри все еще не появлялся над водой. Вскоре новый всплеск, но оказались Крам и, как ни странно, Гермиона. Джеймс поспешил вниз. Там мадам Помфри уже обхаживала вернувшихся чемпионов. Флер истерично плакала, Гермиона пила Бодроперцовое зелье. — Ты не видела Гарри? — взволнованно поинтересовался Джеймс у Гермионы, но девочка лишь покачала головой, взволнованно обернувшись к озеру. Минута… Другая… В третий раз грянули аплодисменты. Его сын вынырнул аж с двумя, выскочив на поверхность, словно пробка, после чего, препираясь с Роном, поплыл к берегу, сопровождаемый русалочьим народом. Не так уж и плохо он плавал! Сохатый просиял, вместе с Перси бросаясь навстречу. Тот Рона чуть ли не на руки поднял. — Габ’гиэль! — завопила Делакур, вырываясь из хватки мадам Максим и чуть не столкнув ожидающего на берегу Дамблдора в воду, помчалась к сестре. — Герой! — воскликнул Джим, рывком вытаскивая сына из воды, прежде чем набросить ему на плечи протянутое мадам Помфри шерстяное одеяло. — Не сильно замерз? — Т-так себе, — отозвался Гарри, осматриваясь по сторонам, пока они шли к остальным участникам за порцией Бодроперцового. — Я горжусь тобой! — улыбнулся Лунатик, подобравшись к ним. — Ты молодец, — улыбнулся Джим, взмахом палочки осушая одежду ребенка и оглядываясь в поиске Бродяги, который уже спешил к ним с третьего уровня. Овации и радостные крики Гермионы весьма подбодрили Гарри, заставив Джима просиять улыбкой. Даже вернувшись последним, его сын справился с заданием достойно любых почестей. — Кто у нас победитель? — воскликнул Сириус, догоняя их, довольно скосился на Флер, что уже целовала в обе щеки спасителей её сестры. — Сейчас узнаем, — довольно улыбнулся Джим, оглядываясь на судей, заканчивающих свое совещание. — А Гарри скоро войдет во вкус. Какие бы оценки там ни были, чемпион уже выиграл. Результат вновь вещал Бэгмен. — Мистер Гарри Поттер с успехом воспользовался заклятием Головного Пузыря, — дошел Людо до последнего участника. — Он вернулся последним и потратил на задание гораздо больше условленного времени. Однако предводительница тритонов и русалок сообщила нам, что мистер Поттер первым нашёл пленников и задержался на дне только потому, что желал вернуть на сушу не только своего собственного, а непременно всех пленников. — Воистину твой сын! — усмехнулся Сириус, восхищенно аплодируя. — Зато мадам Максим будет на нашей стороне, — парировал Джим, показывая сыну большой палец. — Почти все судьи, — тут Бэгмен неприязненно взглянул на Каркарова, — посчитали, что такое поведение говорит о высоких моральных качествах и заслуживает высшей оценки. Однако… оценка мистера Поттера — сорок пять очков. — Сказал же! — завопил Сир, прежде чем присоединиться к восторженному гомону. — А я спорил? — подпрыгнув, заорал Поттер, бросаясь обнять сына. Его мальчик, его чемпион вновь выиграл! Джим готов был лопнуть от переполнявшей его гордости за сына, счастья за него. Казалось, он сорвал голос, а ладони нещадно горели, да и сам Гарри светился, как начищенный чайник, уходя вместе с остальными участниками соревнования в замок. — Браво, юным родителям! — восторженно прохрипел Грюм, проходя мимо и пожимая узловатыми пальцами руки старым ученикам. — Спасибо, Грозный Глаз! — просиял Джеймс. — Спасибо! — закивал Бродяга. Зрители постепенно расходились кто в замок, кто в Хогсмид. Джим заметил, что Блэк очень быстро помрачнел. Едва выйдя за ворота замка, все трое трансгрессировали. — Есть новости! — оживленно хором воскликнули Джеймс и Сириус. — Заметил, — усмехнулся Лунатик, проходя на кухню, взмахом палочки вскипятил чайник. — Черную Метку вызвал сожитель Крауча, ибо именно в тот день первый пропал, — начал Джеймс, дожидаясь, пока чайник сам разольет свое содержимое по чашкам. — Бартемиус выдал себя своим поведением в первые же два дня: ни разу не задержался на работе дольше положенного, пару раз явился на встречи с Бэгменом позже него самого, хотя Людо сам на эти встречи опаздывает регулярно. В Министерстве списывают все на чрезмерную нагрузку, но еще и отгул, один из которых приходится на первое сентября. — Когда сожитель напал на Грозного Глаза и примерил на себя его шкуру, — закончил Бродяга, оскалившись. — Грюм не тот, за кого себя выдает. Раз пять спалился! — Оборотное зелье? — предположил Люпин. — Этого добра в кладовке у Нюнчика полно, — согласился Джеймс. — Только вопрос – кто этот сожитель? Нашу Карту бы сюда. — Удобно, учитывая, что Грозный Глаз пьет исключительно из своей фляжки — кивнул Римус, снимая чашку с подоспевшего подноса. — Когда у Гарри Хогсмид? — Предупредить Дамблдора нужно уже сейчас, — возразил Сохатый, поднимаясь на ноги. — Карта уже может не понадобиться. Поговорить с Дамблдором удалось лишь поздним вечером – сказывалась организация второго испытания. И вот уже пять минут Альбус задумчиво расхаживал по кабинету мимо своих осведомителей, а до этого полчаса слушал подробный рассказ Сириуса, не сводя с него пристального взгляда. — И кто же он? — задумчиво проговорил директор, наконец, усаживаясь в свое кресло. — Мы думали, вы сможете вычислить его, — предложил Джим, но Альбус лишь покачал головой. — Он закрывается от меня. Джеймс имел в виду вовсе не Легилименцию, но признание просто выбило его из колеи. И не его одного. — Как? — хором воскликнули друзья, не веря словам директора: такая крепкая зацепка, а о ней молчали! — Но вы мне дали этому весьма интересное объяснение, — продолжил Дамблдор. — Хотя, как я и говорил ранее, спугнуть его сейчас нельзя. — Его нужно схватить! — горячо воскликнул Сир. — Пока он не добрался до Гарри! — добавил Джеймс. — Тем самым нарушив его планы и поставив Волан-де-Морта перед необходимостью создания нового еще более продуманного и опасного своей неизвестностью, — возразил Дамблдор. — Джеймс, мой мальчик, сейчас мы знаем, откуда идет угроза, мы вполне способны наблюдать за ней, пока она не приведет нас к разгадке, где мы сможем обезвредить угрозу на корню. — И пытаться уснуть, зная, что сын ходит на уроки к маньяку… — взъерошив волосы, ошарашено выдавил Джеймс, не в состоянии поверить в сказанное директором. — Альбус, это даже не Каркаров, что тусуется там в своем корабле… Он учитель! — Защиты от Темных искусств, — иронично усмехнулся Римус, до этого молча слушавшим перепалку. — Но где же тогда сам Грозный Глаз? — Думаю, что неподалеку, — задумчиво ответил Дамблдор, сцепив пальцы в замок. — И, к сожалению, неблизко. Мы не можем рассекретить свое знание. — Но почему? — воскликнул Поттер, чуть ли не подпрыгнув на стуле. — Узнав, что одного приспешника рассекретили, Волан-де-Морт может прислать кого-то еще. И так же похитить кого-то для подмены, — объяснил Альбус. — И действовать уже будет без помпы, а быстрее. Мы так рисковать не можем. — Но за ним даже слежки не установить, — задумчиво произнес Сириус. — С его Волшебным Глазом. — Я знаю как, — кивнул Джим. — Хотя и не самый надежный способ в случае чего. Джеймс собирался вновь встретиться с сыном в Хогсмиде. Хотя одна только мысль о причине встречи вызывала у него досаду. — Ты собираешься рассказать ему правду? — поинтересовался Бродяга, собираясь вместе с ним. — Разумеется! — откликнулся Джеймс. — Он должен быть предупрежден. — Но сможет ли он играть в неведение сколько потребуется? — объяснил Люпин, обеспокоенно поджав губы. — Ему всего четырнадцать. И он твой сын. — И еще сотня намеков, что я не умею маскироваться, — кивнул Джеймс. — Он должен знать, зачем я забираю у него Карту. И от кого бежать в случае чего. — Рядом с Гроз… уродом с Волшебным Глазом придется быть сдержанным даже за его спиной, стоя за дверью класса, — задумчиво хмурясь, произнес Блэк. — Ты за то, чтобы Гарри остался в неведении? — вскинул брови Джим. — Решай сам, — развел руками Сириус. — Как думаешь? Едва ты ему скажешь, и Гарри сам полезет распутывать этот клубок. Сидеть и ждать, Джим, ты сам знаешь, что это такое. От Лили я получил целых три письма о том, как ты «натурально» изображаешь радость жизни взаперти. — Мне это не нравится, — вздохнул Джеймс, признавая правоту друзей. — Он не может быть в неведении. — Ты что-нибудь придумаешь, я знаю, — уверенно заявил Сир, застегивая плащ. К большему удивлению Джеймса, Гарри воспринял просьбу очень спокойно, хоть и слегка поджал губы, отдавая отцу заветный пергамент. — Вы точно его так найдете? — обеспокоенно спросил мальчик. — У нас больше времени следить за ним, — ободряюще улыбнулся Бродяга. — А тебе надо к Турниру готовиться. — Они вновь не оставили подсказки, — вздохнул Гарри. — Позже дадут, — подмигнул Джим. — А пока отдохни немного. И про зеркальце помнишь? — Всегда с собой, если опасность возникнет рядом, — раздраженно ответил Гарри, демонстрируя наличие в кармане Сквозного Зеркальца. — Мантия-невидимка тоже. — Как только угроза минует – вернем, — пообещал Сохатый, тряхнув картой, прежде чем убрать за пазуху. — Как раз сможешь оттянуться на полную катушку. Гарри весело улыбнулся и, попрощавшись, убежал обратно к друзьям. — Я же говорил, что придумаешь, — улыбнулся Бродяга. — Осталось разве что дождаться, пока точка на карте внезапно подаст признаки агрессии и готовности напасть на Гарри.
232 Нравится 351 Отзывы 150 В сборник
Отзывы (15)