ID работы: 3630978

Слухами земля полнится... И море...

Гет
R
В процессе
9
автор
Размер:
планируется Миди, написано 52 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 25 Отзывы 4 В сборник Скачать

Легенда о Понсе де Леоне

Настройки текста
При виде отвратительно бодрого с утра капитана Хьюма с бумагами и чернильницей наперевес Элеонор охватила глухая тоска. Сейчас ей придется снова долго и однообразно отвечать этому застегнутому на все пуговицы суконного мундира – в этакую-то жару - зануде, что она понятия не имеет о дальнейших намерениях и планах капитана Флинта, поскольку таковые он мог заиметь только после своего неудачного визита в Чарльстаун, а она попала в плен раньше, чем он вернулся в Нассау и мог что-либо ей рассказать. Однако бравого вояку на сей раз интересовало, не доходили ли до нее когда-либо слухи об отсутствующем на картах острове с древними развалинами, который ждет - не дождется, чтобы его присоединили к английским владениям. Он даже намекнул, что если ее рассказ окажется полезным, он не забудет сообщить об этом на предстоящем суде, что было на него совсем не похоже. Элеонор напрягла память. Когда-то давным-давно, когда они с Чарльзом еще не просто делили иногда ложе, но и болтали не только о делах, он развлек ее как-то сказкой о глубоководных людях. Есть типа среди островных жителей и такие. Живут в убогих хижинах, построенных среди старых развалин невесть чего. Камни да сырые лазы вглубь. Воняет там жутко, говорят, смельчаки вусмерть задыхались. Вытаскивают разведчика за веревку, а он уже того и рожа перекошена, аж жуть. Огородов не разводят, скотину не держат, диких свиней всех повывели, питаются рыбой и прочей морской дрянью, ходят в каких-то обносках чуть ли не из водорослей. Свое селение обзывают не то Рыло не то Лихо – в самый раз им подходит. Те, что помоложе, вполне люди, только на редкость пучеглазые, с зобом, как у старой черепахи и горбятся примерно также, а под старость становятся жаба-жабой и совсем переселяются в воду. Да и молодые прекрасно плавают и могут подолгу быть под водой. Только бестолку, жемчуг они не добывают. Или добывают, да наверх не выносят, говорят, у их стариков есть дома прямо на дне. Чарльз на этих словах так сощурился, что сразу стало ясно, что именно он пропускает в своем рассказе. Жемчуг у бедняг-туземцев явно искали, и весьма настойчиво. Видимо это понимание отразилось у нее на лице, так что Чарльз приобнял ее за плечи, мол, ладно тебе, Нора, если что и было, то очень давно. Связываться с ними – себе дороже. На суше они бойцы никакие, рыхлые, слабые, а вот в море – другое дело. Запросто подплывут под водой к кораблю и проделают дыру в днище. Коли уцелеешь, останешься койотом выть среди голых камней. У них же даже лодок своих нет, не нужны они им. Взять же с них вообще нечего. Еда отвратительная, выпивку не делают… Правда их женщины носят кой-какие желтенькие побрякушки с изображениями жаб, спрутов и прочей мерзости, такой, что лучше и не разглядывать, спятить можно. На диво тонкая работа, даже непонятно как делают, все прочее-то у них совсем дрянь. Говорят, в испанских колониях инквизиторы за этакие вещички и на костре жгли, не людское, мол, от дьявола. Вроде больше всего их бесило, что глубоководные считают своего дикарского бога мертвым, но все равно ему молятся – авось проснется. Ну, так свинья везде грязь найдет, а испанский святоша – ересь. А переплавить цацки – золото-то золото, но очень грязное, совсем дешевка. «А сами женщины?» - с усмешкой подначила она его тогда. Ну и услышала, что такие хладнокровные скользкие уродины никому даром не нужны даже после месяца в море, не то что некоторые присутствующие… И им стало не до болтовни о дурацких жабах… Это было весьма похоже на описание капитана Хьюма, но при этом явно не то, что бы он желал услышать. Зачем ему бесплодный островок с нищими грязными уродливыми и опасными дикарями? Впрочем, в ее распоряжении была еще одна знакомая с детства сказочка. Здравого смысла в ней не было ни на грош, но ведь если бы она сама верила в таинственные сокровища, она должна была б давно попытаться их разыскать, не так ли? Так что Элеонор с неподдельной честностью во взоре заявила, что никогда не верила в то, что знаменитый испанец Понсе де Леон сыскал свое сокровище именно на Нассау и построил над ним форт, дабы сокрыть найденное в тамошних подземельях, хотя слышала это в детстве много раз. Дождавшись, когда на лице капитана отразиться недоумение, она с деланным оживлением воскликнула, мол, как, неужели вы не помните, что верноподданейший Понсе де Леон мечтал преподнести в дар своему королю не только золото и пряности, но и долгие годы жизни. Он верил, что где-то здесь, в Новом Свете, есть источник вечной жизни. Говорят, что его воинство было самым чистым в истории здешних земель, потому что испанцы считали своим долгом искупаться в каждом-прекаждом обнаруженном им водоеме. Они надеялись, что волшебство проявит себя сразу, так, что это будет сразу заметно, не просто продлит жизнь, но и вернет молодость. Кто-то называет нужным местом остров Бимини и его пещеры, наш священник пастор Ламбрик вообще объявил все это иносказанием. Мол, Понсе де Леон, хоть и был испанцем, но вовсе не настолько сумасшедшим еретиком, чтобы считать, что жизнь вечная возможна во плоти. Так возвышенно он называл всего лишь одно из местных растений с лечебными свойствами, употребление которого он хотел ввести в Испании и разбогатеть на его поставках. Элеонор теперь приглушила голос до таинственного шепота и поведала капитану Хьюму, что подземелья под фортом Нассау действительно глубоки и обширны, а нынешние хозяева знают про них далеко не все. Совершенно непонятно, зачем, а главное, какими силами, испанцам удалось продолбить их в камне. Похоже, что большая часть подвалов форта - настоящие пещеры. Вода там действительно сочится из скал, и ни в одном месте, однако нынешние пираты предпочитают пользоваться колодцем во дворе, уж больно далеко было б иначе ходить за каждым ведром. Так что если вы не слыхивали про бессмертных пиратов, это еще ничего не значит – можно же и так рассудить. Элеонор улыбнулась, будто приглашая вместе посмеяться над шуткой. Разумеется, она лукавила. Даже капитан Хьюм за несколько месяцев на Карибах должен был не раз уже слышать о бессмертных пиратах. Такие истории гуляли здесь регулярно. То возвращался пропавший без вести корабль, то некто, объявленный повешенным, вдруг появлялся живым и здоровым. Впрочем, с Источником Вечной Жизни такие «воскрешения» не связывали, скорее с Дэйви Джонсом. Мол, если хорошо поставляешь мертвые души Морскому Дьяволу, когда придет твой черед предстать перед ним, он может и вернуть тебя обратно. Хотя… того же Билли Бонса после его чудесного спасения никто в особых отношениях с нечистой силой не заподозрил. Когда она еще занимала свой ум построением планов, она прикидывала, что будет, если попытаться натравить капитана «Скарборро» на Нассау прямо сейчас, пока он не дождался подкрепления. В то, что пираты осмелятся атаковать Харбор Исленд сами, она не верила с самого начала. Без подготовки рассказ получился сумбурным, но допрашивающего он, по-видимому, вполне удовлетворил и даже воодушевил. Коротко кивнув, он стремительно покинул ее узилище. Капитан Хьюм действительно пребывал после беседы с арестанткой в приподнятом настроении. Мысль атаковать Нассау, а потом ползать под фортом искать сырость его не шибко прельщала, но королева пиратов, сама того не ведая, подала ему прекрасную идею. Многочисленными светскими знакомыми в этих краях капитан Хьюм не оброс, но мистера Андерхилла он считал солидным и надежным человеком. К тому же тот писал совсем недавно, что в Нассау все спокойно и благополучно, а слухи о испанских сокровищах и связанных с ними волнениях ложны. Кстати капитан вспомнил и когда-то слышанное им от дяди, большого любителя охоты, что хищники не пакостят возле логова. Если курятники разорены везде, кроме одной деревни, дело не в особо крепких замках и надежных сторожах. Ищи лисью нору именно там. Теперь, когда неуловимый капитан Флинт терроризировал английские поселения, уютное богатое поместье на самом Нассау будет хорошим убежищем для мисс Эш. Немаловажным аргументом в пользу мистера Андерхилла было и то, что столь пожилой и благочестивый человек будет, разумеется, смотреть на юную девушку как на дочь или внучку, а не как-то иначе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.