ID работы: 3630978

Слухами земля полнится... И море...

Гет
R
В процессе
9
автор
Размер:
планируется Миди, написано 52 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 25 Отзывы 4 В сборник Скачать

... С местной приправой

Настройки текста
Выражение лица у мистера Ларссона было каким-то странным: и испуганным и предвкушающим одновременно. Он помедлил, как будто хотел и не решался что-то сказать, но лишь молча махнул рукой в сторону палатки. -Он отобрал у меня помаду! И сурьму! В золотой, черт побери, баночке! – от костра донесся обиженный женский голос. Флинт обернулся – жаловалась лохматая шлюха в держащемся на одной застежке корсете. Флинт пожал плечами, не понимая о чем речь, и двинулся дальше к палатке, где, судя по жесту мистера Ларссона, скрывался Чарльз Вейн. - И жаркое порубил. – Донеслось до него снова. Из палатки отчетливо несло тухлятиной. Флинт вошел, и тут же поскользнулся. Под сапогами что-то противно захлюпало. Мерзкий запах усилился. Флинт опустил глаза – осьминог. Дальше валялись с дюжину дохлых крыс, связанных хвостами, и пара не менее дохлых и полуощипанных чаек. Еще там были кости, какие-то бусины, цветные перья, раковины и прочий хлам. Чей-то русый скальп… Флинт, приглядевшись повнимательней, выругался сквозь зубы – всего-навсего клок пакли… Бутылка рома тоже присутствовала, но всего одна и даже почти полная. Хозяин палатки устроился посреди всего этого безобразия и, ловко орудуя парусной иглой, украшал перьями подрумяненную с одного бока свиную голову. Морда с грозно выставленным пятачком была раскрашена причудливыми полосами: красными и черно-блестящими. Вот и помада с сурьмой… Флинт невольно сделал шаг назад, не зная, как вести себя в обществе безумца. - Что, проняло? Голос у Чарльза был нормальным, глаза тоже, бросаться на непрошенного гостя он тоже вроде бы не собирался. - Я был на Харбор Исланд. Посмотрел, кой-что подслушал. – Он нарочито медленно потянулся за бутылкой, сделал глоток, протянул гостю. – Ее держат в главном здании, в самой середке форта, не подобраться. А еще там все спятили. Трясутся как кролики от каждого шороха. Болтают, что на острове орудует нечистая сила. Вот я и решил подкинуть им еще подарочков. Флинт терпеть не мог пить из горла, да еще и из одной бутылки с кем-то, остатки воспитания лейтенанта Королевского Флота давали о себе знать, но теперь он с удовольствием ухватил протянутую бутылку и отхлебнул разом чуть ли не половину. - Неужели надеешься, что они так перепугаются, что все бросят и вернуться за океан? – Флинт надеялся, что он удачно скопировал ехидные интонации Чарльза. Тот молча вернулся к прерванной работе. Флинт постоял еще немного, посмотрел, а потом неожиданно для самого себя произнес: - Можно добавить надписи на латыни, чтобы уж точно было на все вкусы. SATOR AREPO TENET или что-нибудь в этом роде. Перо и чернила найдутся?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.