ID работы: 3631021

Алиса на ток-шоу

Гет
R
Завершён
6
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
135 страниц, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 119 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 18

Настройки текста
— Есть вопросы. У меня. Алиса обернулась на источник звука. Оказалось, что эти слова произнесла Нис. Она даже встала со своего места. Для того, чтобы быть заметнее? Алиса непроизвольно пожала плечами. — Хорошо. Я слушаю ваши вопросы. — Вернёмся к тому, с чего началось шоу. Вы не возражаете? — Нет. — Вы увели тогда разговор в сторону, в пустые философствования. И даже, я бы сказала, в демагогию. Согласны? — Разве имеет значение, согласна я или нет? — Вы уходите от вопроса? — В начале я говорила просто то, что мне было интересно. Увела разговор туда, куда мне интересно и куда я считала важным. Но если вы хотите поговорить о чём-то другом — я не возражаю. — Вы делаете мне одолжение? — Можете расценивать это как вам угодно. Я же только сообщаю о своём согласии участвовать в разговоре. — Но только на ваших условиях? — Что вы имеете в виду? — Вы станете говорить только то, что хотите? — Разумеется. А как иначе-то? — У вас очень высокомерная манера разговора. — Простите, если так кажется. Я сожалею, если так кажется. — Вы хотите сказать, что мне что-то мерещится? — Я хочу сказать ровно то, что говорю. — Может, вы мне ещё и переводчика посоветуете нанять? — Это вам решать. — Значит, всё же советуете. — Значит, я всё же вообще не берусь думать над тем, нужен ли вам переводчик. — Должна признать — вы очень скользкая личность. И ловко уходите от неудобных вопросов. Но вы должны понимать, что всё равно ваши уловки всем очевидны. — Я счастлива, если все такие проницательные, что им очевидны уловки — значит, все всё правильно поймут. — Вы намекаете на то, что осудят мои манеры? — Бог с вами. Я просто соглашаюсь с вашими же словами о том, что прекрасно, когда люди проницательны. — И всё же ваши намёки на то, что мне нужен переводчик для правильного понимания, несколько грубоваты. Даже некорректны. Я бы даже сказала, что они … нетолерантны. — Спросите любого человека, считает ли меня кто-то нетолерантным человеком. Всем известно, сколько я сделала для представителей других цивилизаций Галактики. Разве нетолератный человек стал бы столько раз рисковать ради чужих ему цивилизаций? — Ах да, у вас же серьёзный политический капитал. Вы славно поработали для создания благоприятного имиджа. Но не забывайте, что он может рухнуть в один момент, едва вы проявите себя противоположным образом. — Не проявлю и не рухнет. Мои друзья всегда правильно поймут мои действия. Неужели вы не знаете, сколько у меня друзей среди инопланетчиков?) ) — Вы мне угрожаете? — Да бог с вами. Нет конечно. — Тогда зачем вы тут сейчас распространяетесь о своих связях? — Не о связях. А о ДРУЗЬЯХ. Разве это одно и то же? — В данном случае да. — А у нас на Земле считается, что нет. — Вы упрекаете меня в том, что я не землянка? — Ничуть. — Но вы же сказали «у нас на Земле». Тем самым вы поставили меня в стороне от землян. — Знаете, дело не в Земле. Точно так же, как на Земле, понятие дружбы есть и на Брастаке, и на Чумарозе, и на десятках других планет. — Вы хотите сказать, что на моей родной планете нет понятия дружбы?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.