########
::Что-то я не вижу особых изменений:: - сухо прокомментировал появление Иккинга Беззубик. Пока его человек занимался своими человеческими делами, дракон нашел на ближайшей поляне целую кучу камней и, забравшись на один из них, нежился на солнышке. Так что время, пока Иккинг разгуливал по городу, пролетело для него незаметно. — Одежда будет готова только завтра. Завтра же ночью и улетим. Беззубик одобрительно фыркнул и снова улегся на камень, а Иккинг в свою очередь, полез наверх, туда, где расположился дракон. — Слушай, ты же ночной дракон, - Иккинг присел рядом с Беззубиком и потер ушибленную неудачным прыжком коленку. - И, помнится, ты говорил, что Фурии избегают солнца любыми способами. ::И?:: - дракон лениво посмотрел на человека одним глазом. — А ты, я смотрю, очень даже не против лишний раз погреться, - весело продолжил тот. Беззубик закатил глаза и заерзал, устраиваясь поудобнее. ::В детстве нас часто пугали рассказами о том, что стоит солнечным лучам тебя коснуться, как твое тело тут же превратится в пепел. Со временем я понял, что это - лишь уловка для Лазурных, чтобы те не улетали слишком далеко.:: Иккинг улыбнулся. ::На деле, Солнце вполне терпимо::, - нехотя признал дракон. — Я же вижу, как тебе нравится. ::Ты рыбу обещал.:: — Ой, прости, забыл, - Иккинг был почти искренен в своих извинениях. Почти, - Просто я хотел поскорее закончить с делами и убраться из города. Слишком уж местные недружелюбны. А то, как я оббегал мастерские, заказывал разное то тут, то там, слишком явно намекало, что у меня с собой приличная сумма денег. ::А вдруг тебя выследят?:: Заложив руки за голову, Иккинг откинулся на спину. — Не сегодня.########
— Ткань другая, но сойдет. — Хорошо, - заверил Иккинг портниху. - Мне нравиться очень. Он положил три серебряных монеты в протянутую руку, и, впервые с момента их встречи, Уинифред улыбнулась, обнажив потемневшие зубы, цветом почти совпадавшие с давно не мытым лицом. Едва оказавшись в этих местах, Иккинг понял, что Саксонцы, как и прочие Южане, почти не мылись. Почему – он не знал, но лишних вопросов не задавал. Уинифред, должно быть, приняла его за странствующего сына какого-нибудь знатного человека. Что, впрочем, не так уж далеко от правды. Уинифред убрала деньги в карман фартука. — Торгуешь? – спросила она, скептически его разглядывая. - Тогровцем ноне быть опасно. Ты хоть не один тут шляешься?. Иккинг улыбнулся. — Нет. Просто путешственник. Я сильный!, - он напряг одну руку, демонстрируя свои подростковые мускулы. Женщина рассмеялась: уж больно смешно выглядел этот похожий на щепку мальчишка. — Да-да, как это я не заприметила. Береги себя там. — Спасибо! – ну, хоть это слово Иккинг научился произносить более-менее правильно. Обувь он уже забрал и теперь тихо радовался новым сапогам, которые не сжимали пальцы словно тиски и не делали каждый его шаг пыткой. Сапожник очень заинтересовался иккинговыми старыми сапогами и попросил их оставить в качестве образца. Иккинг был не против, особенно после того, как мужчина за это снизил цену на новые до одного серебряника. Потом он направился в порт, чтобы купить угощение для Беззубика. Он бы и сам мог порыбачить, если бы не одолевшая его лень. Ведь с самого обеда он разговаривал исключительно на английском, а это здорово утомляет. К тому же, здесь водилось слишком много угрей, и Иккинг обязательно ими провоняет, пока выудит что-нибудь съедобное. Беззубик этого точно не оценит. Кстати! Надо будет расспросить его, отчего он их так не любит. По дороге, наслаждаясь свежим морским бризом, он рассматривал корабли и людей. У пристани было пришвартовано штук пять рыбацких коггов[1]. Местный городок был относительно богатым, благодаря наличию порта и морской торговле. Иккинг шел вдоль ящиков с рыбой, по широкой дуге обходя все, что хоть немного походило на угрей. В конце концов, его выбор пал на достаточно крупную сельдь. От резкого порыва ветра волосы на его голове растрепались, а по спине пробежал холодок. Шум прибоя усилился. Усиливался и ветер. Иккинг посмотрел на потемневшее небо. Судя по всему, приближался шторм. Под водой сновали странные тени, и Икингу показалось, словно за ним... следят. Как будто что-то... Совсем рядом залаяла собака. Иккинг вскрикнул от неожиданности и оглянулся на пса, который, прижав уши и обнажив клыки, заливался лаем. Иккинг сделал шаг назад. — Во дела. Он обычно ко всем подряд ластится, - задумчиво отметил рыбак, за прилавком позади собаки. Мужик почесал жесткую щетину на дряблом подбородке и подозрительно уставился на чужака. — А-ага... – Иккинг нервно огляделся. Собака продолжала рычать и лаять, чем привлекала много нежелательного внимания. Кроме того, лай сильно действовал на нервы.- Тхри, пожалуста, - он указал на прилавок с рыбой и протянул сумку. Рыбак продолжил молча рассматривать его. Множество посторонних взглядов обратилось в сторону Иккинга, и он невольно поежился под их тяжестью. Кроме того, его не покидало ощущение, что что-то наблюдает за ним из-под воды... Что-то страшное и опасное. Наконец, мужчина наклонился к ящику за рыбой и, достав её, небрежно закинул Иккингу в сумку. Очевидно, все, кто не нравился злосчастной собаке, вызывали у него подозрения. Иккинг расплатился и поспешил убраться куда подальше. Он покинул доки и, втянув голову, быстрым шагом направился к окраине города. За спиной все ещё слышался звонкий собачий лай. Такое с Иккингом случилось впервые. Как правило, его безобидная внешность сразу располагала к себе собак, кошек и других домашних зверушек. Должно быть, это из-за запаха Ночной Фурии. Собака учуяла дракона и испугалась. Мысль показалась Иккингу более чем обоснованной, и он расслабился. Внезапно, он услышал громкий всплеск и его с ног до головы окатило водой. Иккинг замер, как вкопанный, и медленно развернулся в сторону океана. Слишком большое расстояние оставалось до воды, чтобы списать это безобразие на волны. Перехватив сумку покрепче, Иккинг осторожно подошел к краю набережной и посмотрел в воду. Что-то странное творилось с ней. Волны расходились в разных направлениях, с плеском сталкиваясь друг с другом. Как будто вовсе и не ветер их нагонял.########
Беззубик поднял голову и повел носом, принюхиваясь к новому запаху. Он был ему знаком: мерзопакостная, липкая вонь тысячи угрей. Запах быстро расходился по лесу, уничтожая всякую надежду на хороший сон. Дракона беспокоил источник запаха: он шел из городка... из городка в котором сейчас находился его мальчишка. Беззубик вскочил на лапы и уже был готов ринуться туда, когда услышал, как кто-то продирается сквозь лес, ломая ветки и загнанно фыркая. — Беззубик! ::Иккинг?:: Снова раздался треск веток, и из кустов вывалился запыхавшийся Иккинг, весь в листьях, траве и насквозь пропахший рыбой. — Беззубик, нам пора! – выкрикнул он и ринулся к вещам. Пока его всадник кое-как забрасывал мещи в сумку, дракон отметил новую рубаху и сапоги, которые были больше и темнее старых. ::Что случилось?:: – его настораживали витавшие в воздухе запахи и поведение человека. Кого он учуял пару минут назад? Дракона? — Меня выследили, – нервно улыбнулся Иккинг. Беззубик улыбаться не стал. – Надо торопиться, они будут здесь в любой момент. ::Кто "они"?:: – стоило ему спросить, как он услышал шаги еще двух, явно взрослых, людей, с той же стороны, откуда прибежал Иккинг. — Я же говорил – не дергайся! – говорил, что люди начинают что-то подозревать! – затараторил он, затягивая ремни седла. – Они поняли, что у меня при себе много денег, и что я не смогу за себя постоять. Легкая добыча. ::Только вот они не знают, что ты привел их прямо к дракону, м?:: – насмешливо продолжил Беззубик. — Ха! Конечно не знают! – Иккинг запрыгнул в седло. – Полетели! Выскочившие из кустов Саксонцы едва не покатились кубарем от мощного порыва ветра, поднятого огромными крыльями дракона. Раскрыв рты, они смотрели как он взлетает. — Ох, это что за херня?.. — Господи, он превратился в чудовище! — Не, не! Вон он! Верхом сидит! — Колдовство! Дьявольщина! Иккинг оглянулся на мужин, оставшихся внизу. Они с ужасом и удивлением смотрели на него, выкрикивая проклятия и оскорбления. — Удачи в следующий раз! – крикнул он по-норвежски и громко рассмеялся. Было ещё светло, и они находились совсем рядом с городом. Их наверняка заметят прежде, чем они скроются в облаках, но Иккингу было плевать. Над морем их никому не догнать. Никому не догнать. И точка.########
В это время года Олух являл собой презабавное для стороннего наблюдателя зрелище переполненного снующими туда-сюда Викингами острова. Они стригли овец и шили одеяла, собирали урожай с полей и забивали скотину, заготавливали дрова. Все без исключения готовились к долгой и холодной зиме. Все были заняты делом, даже старики! И это несмотря на больные кости и скрипучие суставы. — Бабушка! Бабушка! Глубоко уважаемая и любимая деревней Старейшина отвлеклась от сортировки лечебных трав и улыбнулась чернявой девчушке. Та, прыгая по камням и кочкам, поднималась на холм, следуя правилам одним только детям понятной игры. — Ты знаешь, какой сегодня день? – спросила девчушка, остановившись перед Готи, и, сложив руки за спиной, качнулась с носков на пятки. Она широко улыбнулась, обнажив дырки на месте выпавших молочных зубов. Старейшина подбоченилась. — Я еще не настолько стара, чтобы забыть, когда моей любимой внучке исполняется восемь лет. Девчушка хихикнула и гордо выпрямилась. — А что ты делаешь? – спросила она с пресущим всем восьмилетним детям любопытством. — Ну, я собрала все травы, которые могут пригодиться зимой, и теперь сортирую их, чтобы потом засушить. Кстати, – Готи хитро улыбнулась, – узнаешь какие-нибудь? Девочка подошла к рабочему столу и стала рассматривать разложенные на нем листья и коренья. Спустя несколько секунд, она задумчиво протянула: — Ммм... не-а. Нет. — А будь тебе и правда восемь лет, ты бы узнала, – подстегнула внучку бабуля, и та с новым запалом снова ринулась изучать разложенный на столе гербарий. Не прошло и минуты, как она ткнула пальцем в цветок с розовым стеблем и красными лепестками: — Это – полынь! Старейшина с подозрением посмотрела на внучку: из всего, что лежало на столе, она выбрала именно то растение, которое добавляли в эль. — Наугад сказанула, да? Внучка обиженно поджала губы: — Ты ничего не докажешь! Запрокинув голову, Старейшина от души рассмеялась. Последнее время такое случалось нечасто. — Ты прям как я, когда маленькой была, – Готи погладила внучку по голове. Та расплылась в улыбке, довольная похвалой. — А я тоже стану Старешиной? — Если проживешь достаточно долго. — Мама говорит, что я упрямая. А упрямые люди не умирают, это все знают! — Когда повзрослеешь, я объясню тебе, почему это неправда, – сухо ответила Готи. – Кроме того, тебе еще предстоит набраться мудрости. И уж точно научиться распознавать ВСЕ эти травы. Девочка с ужасом посмотрела на выложенные рядком незнакомые листики, корешки и цветочки и повернулась обратно к бабушке. — А... А мне тоже будут сниться сны... как тебе? Я тоже стану völva? Старейшина удивленно моргнула. — Ну, это зависит от того, что именно тебе будет сниться и как ты будешь это трактовать. — Этой ночью мне снился очень странный сон, – продолжила девочка. – Мне приснился гигантский угорь, в пасти которого стоял мальчик! Но он совершенно не боялся, даже наоборот! — И правда, очень странный сон, – согласилась Готи с улыбкой, возвращаясь к сортировке трав. Разговоры с девчушкой всегда поднимали ей настроение. — Он был похож на того мальчика, который улетел, – уже тише продолжила девочка. – На сына Вождя. Готи ойкнула и сунула большой палец в рот. С каких это пор у кервеля появились шипы? Внучка разволновалась: — Бабушка! Бабушка, с тобой все хорошо? Но Старейшина, казалось, не слышала её, отрешенно разглядывая уколотый палец. — Да... И правда, очень, очень странный сон, - Готи повернулась к внучке и положила руку ей на плечо. - Но лучше будет, если пока что об этих снах ты будешь рассказывать только мне. Девочка с готовностью кивнула. — Хорошо, бабушка!