ID работы: 3631829

Не как все

Слэш
NC-17
Завершён
2660
автор
Anemoon соавтор
Размер:
63 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2660 Нравится 76 Отзывы 780 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Стайлзу кажется, что он попал в какую-то временную петлю, иначе как объяснить, что Дерек второй день подряд поджидает его у школы c утра пораньше? Не то чтобы Стайлза это сильно беспокоит — Дерек и встречи с ним не входят в топ-десять «Насущные проблемы Стайлза Стилински», да только вот он не одним местом чует, что его просто так отпустят. Попрощавшись с отцом, он нарочито медленно подходит к ожидающему его брату Коры и уже собирается открыть рот, потому что боится повторения вчерашней ситуации, полной неловкого молчания, как Дерек начинает первым: — Ты знаешь о нас, — и это не вопрос, а утверждение. Стайлз, конечно, сразу же понимает, о чем идет речь. Да только вот страсть как охота построить из себя дурачка и посмотреть, насколько хватит у Дерека терпения и потеряет ли тот контроль так же легко, как и его сестра. Придется поговорить с отцом на тему того, что у местных оборотней огромная проблема с самоконтролем. — О нас? О нас с тобой? О тебе с Джексоном? О Коре и тебе? Кто вообще так разговаривает с людьми, Дерек? — насмешливо спрашивает он и видит, как Дерек сжимает челюсти так, что на его лице ходят желваки. — Об оборотнях, — не говорит, а рычит он, продолжая пытаться его убить одним только взглядом. — Не буду ничего утверждать, — злить Дерека оказывается крайне увлекательным занятием. – Эй, Скотт! МакКолл его тоже замечает и машет рукой в ответ. Стайлз рад, как никогда, его компании, и поспешно ретируется. Пока понятно лишь одно — Дерек теперь глаз с него не спустит. Интересно, он видит в нем угрозу или что? Какая разница, знает Стайлз об оборотнях или нет? Если бы хотел, то давно сделал бы что-то такое, что могло навредить им. Постойте-ка. Стайлз, от внезапно осенившей его догадки, даже останавливается. Возможно, Дерек просто беспокоится за Кору. Ну конечно же! Все так просто, что даже смешно. Если вчера суровый старший братец настоятельно советовал ему держаться подальше от безбашенной младшей сестры, то вполне логично, что, не добившись нужного результата, сегодня он разнюхивает информацию о том, что Стайлз конкретно знает и как много. Дерек наверняка опасается, что Стайлз причинит Коре вред, он не может быть до конца уверен, можно ли доверять новенькому. Стайлз облегченно вздыхает. Хорошо, что он разобрался хотя бы с этим. Минус одна головная боль и угроза скорой расправы. Если Джексона и его шайку Стайлз не боялся, то оборотень, а особенно оборотень по фамилии Хейл, внушал ему некоторые опасения. Кора встречает его у порога в кабинет и, принюхавшись, не сдерживает замечания: — Дерек опять приставал к тебе? Стайлз приподнимает брови, потому что вопрос слишком двусмысленный, и ему бы, на самом деле, не хотелось думать о ее брате в таком ключе. — Мы всего лишь обменялись приветствиями, ничего больше, - ему, конечно, все равно, что Кора может слышать его ложь, только вот, если он не договаривает, это еще не значит, что он врет. Тем более это для ее же пользы — нечего из-за какого-то Стайлза портить отношения с членом семьи. Кора задумчиво хмыкает и бросает на него насмешливый, почти ехидный взгляд, словно бы говоря «Ну-ну». Она не верит в «ничего больше», но не пристает с дальнейшими расспросами, позволяя Стайлзу замять эту тему. И он чертовски ей благодарен за это, потому что помимо ее озабоченного старшего брата у него и так хватает поводов для беспокойства.

***

За учебный день не происходит, ровным счетом, ничего интересного, за исключением того, что Стайлз буквально несколько десятков раз ловит полные презрения и обещаний скорейшей расправы взгляды. Джексон и Ко, как про себя называет Стайлз некоторых ублюдочных одноклассников, которым только дай волю кулаки почесать, никак не желают оставлять его в покое. На самом деле, не его проблема, что кто-то не может воспринимать ситуацию объективнее. Но ему не хочется расстраивать отца, если наметится какая-нибудь заварушка, из которой Стайлз, конечно же, не выйдет победителем потому, что предпочитает рукопашным боям словесные поединки, в которых ему, чего греха таить, нет равных. Стайлз радуется, что сегодня ему не придется пересекаться с Джексоном и Ко в замкнутом и немноголюдном месте, например, в мужской раздевалке, потому что сегодня тренировки не намечается. Лидия объявила, что у нее возникли какие-то организационные трудности, которые, как она уверена, не затянутся дольше, чем до завтрашнего дня. Ну и сам факт того, что сегодня он освободится раньше, чем рассчитывал, тоже не может не радовать — в конце концов, ему нужно, наконец, разобрать эти коробки, о которые он каждый день спотыкается, да и отец, кажется, сегодня должен прийти с работы пораньше. Возможно, стоит приготовить примирительный (с обстоятельствами и переездом в целом) ужин, за которым, как он надеется, ему удастся узнать кое-что, что не дает ему покоя. Стайлз прощается с парнями после окончания уроков. Кора уже убежала, не сказав ни слова, и Стайлз решает отправить ей смс, в которой он доступно и понятно объясняет, как, иной раз, бывает глубоко разочарован ее поступками, и спрашивает, знает ли она, что означают понятия «дружба» и «бро», и если та не знает, то пусть придет к нему в гости, чтобы они вместе смогли это загуглить, потому что теперь и он сомневается в том, что и сам правильно их понимает. Как это ни странно, но, да — между ним и Корой зарождаются добротные дружеские отношения, которых, порой, очень в жизни не хватает. Он никогда не предполагал, что на постоянно открытую вакансию лучшего друга станет рассматривать девчонку, потому что считает, что «девчонка» и «розовые сопли» стоят где-то на одной строчке. Кора — не такая, как другие. И это, пожалуй, основная причина, почему они все еще общаются. По пути домой Стайлз заходит в небольшой магазин, ассортимент которого его очень впечатляет. Он сразу же определяет для себя, что это будет его самый любимый маркет, несмотря на то, что еще не бывал в других. Ну, а что, зачем искать какое-то другое место, если в этом есть практически все необходимое для здорового и полноценного питания? Мясо и овощи свежие, полки с молочной продукцией просто ломятся от разнообразия — это действительно то, что его интересует на данный момент его жизни больше всего. Уже дома он готовит ужин из двух блюд — хорошо прожаренных стейков и картошки с овощами на гарнир. Конечно, врачами не рекомендуется (строго запрещается) совмещать данные продукты — либо мясо, либо картошка; да только вот Стайлзу необходимо раздобрить отца настолько, чтобы тот ответил на все интересующие его вопросы. Когда в дверь стучат, Стайлз, на мгновение, удивляется, но потом думает, что, возможно, отец мог оставить ключи от дома на работе, ведь он постоянно так погружается в свои дела, что если бы даже забыл на рабочем столе и свою голову, то и не заметил бы. Стайлз улыбается своим мыслям, а еще тому, что, оказывается, очень соскучился по отцу, а ведь они так еще и не поговорили, как ему там, на новой-то работе. Стайлз идет открыть дверь, только вот за ней не отец. Определенно точно не отец. Он склоняет голову набок и прищуривается. — Ну и как ты меня нашла? Кора ухмыляется и отпихивает его в сторону, чтобы войти. Ни привет, ни здрасьте, даже разрешения не спрашивает. Действительно, а зачем? Хейл — это как призвание, оправдание любым безумным и порой противоправным действиям. Вы Хейл? Поздравляем, вам можно все. Стайлз сдерживает тяжелый вздох. — По запаху, как же еще, — невозмутимо отвечает Кора, осматриваясь кругом. Стайлз показательно склоняет голову и принюхивается к себе и своей одежде, забавно морща нос. Кора фыркает, потому что это выглядит достаточно смешно. — Я воняю? — все-таки спрашивает он и открыто улыбается ей. — Еще как, — подыгрывает ему девушка, подмигивая, и снисходит-таки до объяснений: — Ну ты же звал меня к себе в гости, разве нет? Стайлз не может этого отрицать и приглашает ее подняться в свою комнату. — Раз уж ты здесь, то будешь помогать мне с моими вещами, — довольно потирает руки, оглядывая великолепие башен из коробок. Кора безразлично пожимает плечами, потому что ей действительно все равно, чем они будут заниматься. Некоторое время они работают в тишине, изредка прерываемой вопросами Коры, что и куда нужно поставить. Потом Стайлз решает, что, раз уж она здесь, имеет смысл попробовать поговорить с ней о том, о чем он хотел поговорить со своим отцом. — Я заметил, что у вас с братом натянутые отношения, — как бы невзначай начинает он издалека, чтобы та не почувствовала себя как на допросе. Кора заливисто смеется в ответ. Но потом, все-таки, решает пояснить: — Нет, что ты. Дерек достоин звания «самый лучший старший брат в истории», серьезно. — Разве? — Стайлз не может скрыть своего удивления. — А мне показалось, будто бы вы на дух друг друга не переносите. Кора улыбается и смотрит немного отстраненно в сторону, будто бы погружаясь в воспоминания. — Может, со стороны все так и выглядит. Но мы через многое вместе прошли, и он, на самом деле, та еще зануда, конечно, но это в большей степени потому, что он пытается меня защищать и оберегать, не желая признавать того, что я уже не маленькая девочка и могу постоять за себя сама, — она снова возвращает взгляд на него, блеснув желтой радужкой и оскалив вмиг удлинившиеся клыки. Стайлз от неожиданности шарахается назад, больно ударяясь копчиком о край стола, и шипит, потирая ушибленное место. — Впечатляет. Только, пожалуйста, давай никаких больше оборотнических примочек в этом замкнутом пространстве, и так таящем в себе слишком много опасностей для моего совершенно человеческого тела, окей? Кора заливисто смеется и кивает, принимая правила поведения для хороших, послушных оборотней в доме Стилински. Никаких оборотнических примочек — заметано. Вообще, Кора часто смеется. Только вот не всегда так искренне и открыто, как сейчас, когда они наедине. И Стайлз не знает, вызвано ли это защитной реакцией или чем-то еще. — Кстати, — спрашивает он, наконец, подходя к главному вопросу, который он хотел задать еще с самого начала и к которому подготавливал ее. — Почему твой брат учится в одном с нами классе? Кора поначалу ощутимо напрягается, но потом, кажется, решает, что не обязательно выкладывать всю информацию разом, можно ограничиться и расплывчатой историей с указанием причины. Поэтому: — Кое-что произошло. Дерек, чтобы не оставлять меня одну и присматривать за мной двадцать четыре часа в сутки, решил подождать один год. Для него, видимо, учиться в одной школе — это не достаточно безопасно. Ну и, собственно, Питер, наш дядя, по той же самой причине добился места директора, хотя порой мне кажется, что он звереет от этой должности из-за контингента администрации и родительского комитета. Стайлз внимательно слушает и молчит, когда она заканчивает. О таком он и не мог подумать. На самом деле, ему хотелось думать, что у Дерека плохая успеваемость и это главная причина того, что они с сестрой в одном классе. А на деле оказывается, что тот прямо-таки рыцарь в сияющих доспехах. Он решает не вызывать никаких подозрений своим долгим молчанием — обдумать все он успеет и позже, когда Кора уйдет — поэтому цепляется за то, что тоже вызвало у него удивление: — И почему я сразу не сопоставил, что у директора и у вас одинаковая фамилия? Вы, кстати, не особо друг на друга похожи. — Ты просто еще плохо нас знаешь, — многообещающе заявляет она, одаряя его коварной улыбочкой, достойной ее дядюшки. Они еще говорят о всякой ерунде около получаса, пока снизу не доносится окрик вернувшегося с работы отца. Стайлз приглашает Кору присоединиться к ним за ужином, но та замирает и прислушивается, а потом говорит, что Дерек уже подъезжает, чтобы ее забрать. — Мне пора, — немного грустно говорит она, и Стайлз ободряюще улыбается ей, обещая, что завтра они непременно встретятся и еще поговорят о том, о чем им так и не привелось — о дружбе до гроба. Они спускаются вниз, Стайлз знакомит Кору с отцом и выходит ее проводить. Дерек почти тут же рисуется у подъездной дороги к дому, верхом на мотоцикле, и, конечно же, никакого шлема, поэтому Стайлз видит, что выглядит он не очень довольным жизнью. Впрочем, как и всегда. — Тебе бы не следовало так открыто пренебрегать правилами безопасности езды на мотоцикле, — укоризненно цокает Стайлз, а потом улыбается — и плевать, что от красноречивого дерекова взгляда он покрывается мурашками. — Тебе повезло, что мой отец голоден, как волк, и занят сейчас тем, что проверяет содержимое сковородок на плите и не видит тебя, одним штрафом ты бы не отделялся, помяни мое слово. Дерек вымораживающе вежливо приподнимает брови, добивает своим молчанием, будто Стайлз даже ответа его не достоин, и коротко бросает Коре: — Живее, — звучит как приказ. Ослушание — расстрел. Девушка по-дружески хлопает Стайлза по плечу на прощание и садится позади Дерека, ловко перекидывая стройную ногу через сиденье. Она подвигается, прижимается к брату сзади и обнимает двумя руками, сцепляя пальцы замком на животе. Для нее, кто бы сомневался, шлем тоже не предусмотрен. Ну, ладно, так уж и быть, лично для нее лекцию он прочитает позже. Кора весело улыбается ему, не зная еще, что ее ждет, и машет, когда они отъезжают от его дома. Стайлз стоит еще некоторое время на подъездной дорожке, глядя им вслед, прежде чем вернуться в дом.

***

— Итак, — многообещающе тянет Стайлз, ковыряя вилкой в своей тарелке без аппетита — суровый братец Коры напрочь отбил его одним только взглядом. Стайлзу страшно подумать, на что он способен, когда открывает рот. — Мой отец теперь шериф полицейского управления округа Бейкон-Хиллс. Это не вопрос, а утверждение, и когда-то им просто необходимо было об этом поговорить, так почему не сейчас? Возможно, когда-нибудь он сможет извлечь из нового положения отца немного выгоды для себя. — Верно. Больше ответственности, но меньший процент преступлений, что не может не радовать. Просто поразительно, но здесь кража — самое серьезное преступление, которое только может произойти. — И это хорошо, правда? — Конечно же, хорошо. Меньше поводов для волнений за тебя. А точнее за то, что ты куда-нибудь влезешь как всегда. Стайлз морщится, потому что это снова происходит. Родительская опека просто не знает границ. Внезапно и неуместно он думает о том, что в этом они с Корой похожи, ей тоже не вдохнуть свободно из-за постоянно ошивающегося рядом Дерека. Хотя, ему повезло больше. — А ты ведь знаешь, что в городе есть оборотни? — Стайлз и не думает скрывать это от отца, потому что шериф должен быть в курсе того, чем живет население, которое он поклялся защищать собственной жизнью. Отец откладывает вилку и тяжело смотрит на сына. Сразу становится видно усталость на его лице — перемены и для него не прошли даром. И Стайлзу становится немного стыдно за свое ребяческое поведение. Ведь он должен заботиться об отце так же, как и отец о нем. — Мне больше интересно, откуда ты знаешь. Опять, Стайлз? — Я не виноват! — восклицает он, поднимая руки вверх. — Они сами меня преследуют, не я их. Кстати, Кора… — Хейл? — отец трет лицо руками. — И как я сразу не догадался. Имя-то редкое. Думал, что запомнил, когда просматривал досье… Обещай, что не влезешь в неприятности, ладно? У них там не совсем чистая история, связанная с этим пожаром… Ого, вот это поворот. Стайлз ничего такого не знает. И если бы отец не проговорился, то и не подумал бы о том, что стоит изучить семейку Хейлов поподробнее. Стайлз заверяет отца в том, что никуда специально лезть не будет, сцепив пальцы под столом. Черта-с два он останется в стороне, ладно? Они болтают еще немного об отцовской работе, о коллективе и полезных обедах, и Стайлз, закончив с мытьем посуды, поднимается к себе наверх. Настало время познакомиться с Хейлами поближе (заочно).
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.