Ничто не кончается

R
Завершён
160
2
автор
Размер:
254 страницы, 93 638 слов, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
160 Нравится 355 Отзывы 57 В сборник

Глава V. Урок Шоты

Настройки
В мире, где все мы покуда скитальцы, Воли свободной рабы, Счастье – лишь искра меж кончиков пальцев, Петелька в пяльцах судьбы. Жаль, кто-то спутал волшебные нити. Коротко лето, ветра холодны. Сделайте что-нибудь с этим, Хранитель, Принц потаённой страны. Ирина Богушевская «Частный Хранитель» То ли плаха, то ли храм. То ли ангел, то ли бес. Если мир летит к чертям, Совесть – самый тяжкий крест. Феликс Ильиных «Белый снег»       - Это колдовство высшей магии, - сказал Зедд, мрачно взглянув на Даркена Рала.       Кэлен, уже не удивляясь ничему, присела рядом с волшебником.       - Давай, ты расскажешь нам всё, что случилось? - ласково предложила она.       Старик молчал.       - Тот мир, который ты помнишь, был лучше? – неожиданно спросил Рал.       - Истинный Искатель, - начал Зедд, не обращая внимания на мужчину, - был предназначен пророчеством. Он должен был родиться в Бреннидоне. И родился. Но ты, - он снова посмотрел на Даркена, - приказал убить всех новорождённых мальчиков в этом городе.       - Зедд, это был не я. Это Ричард, - возразил он. – Ты спас меня от рук солдат брата и отвёз в Вестландию, где я жил у Джорджа и Мэри Сайфер…       - Никогда! – грозно перебил его Зедд. – Никогда ты не был Искателем. Кто-то изменил этот мир, чтобы я увидел его. Кто-то очень сильный, направивший древнюю магию против меня. И теперь я знаю, кто это, - он встал, направляясь к двери.       Кэлен остановила его, взяв за руку.       - Зедд… - тихо проговорила женщина.       - Прости Кэлен, но это неправильно. Один раз я по своей вине уже изменял мир. И ни к чему хорошему это не привело. Теперь кто-то сделал это за меня. И я должен вернуть всё на свои места.       Исповедница кивнула, обняла волшебника и молча отошла. Старик в последний раз посмотрел на Рала. Мужчина как-то грустно и криво улыбнулся, но тоже ничего не сказал.       Зедд вздохнул.       - Там, в другом мире, ты был тираном и убийцей. И тебе не было прощения. Но Ричард простил тебя потому, что ты изменился. Он всегда верил… - волшебник запнулся, - …верит, что люди меняются. Но в одном мире вы не можете оба быть им.       Зедд вышел на порог, вдруг снова остановился и, не поворачиваясь к ним, произнёс:       - Тот мир не был лучше или хуже. Он просто существует. И я бы многое отдал, чтобы Даркен Рал там был таким, как здесь…       Его слова утонули во мраке ночи, но те, кому они предназначались, всё услышали. Зедд быстрыми шагами направился к единственной дороге. Она должна была его привести к тому, кто стоял за всем этим. Старик направлялся в опасное и далёкое место. В Предел Агаден.       Шота внимательно смотрела в беспокойную гладь воды в чаше и самодовольно улыбалась. На этот раз волшебник послушает её, во что бы то ни стало. Тем более, она чувствует это, он уже давно идёт к ней…       Женщина наклонила чашу и выплеснула воду на цветущую и зеленеющую круглый год землю Предела Агаден. Она посмотрела вперёд. Ну почему каждый раз, чтобы он вернулся сюда, ей приходится использовать принуждение? Ведь он любил её… Но кто их знает, этих волшебников… А уж такого, как Зедд…       Она села на землю и обратила свой взор к тропе, ведущей на восток. Она оставила старика там же, где он и был, хотя могла бы отправить сразу сюда. Они должны встретиться в этом мире. Она должна преподать ему урок.       Ветер вяло шевелил волосы и платье Шоты. Пожалуй, стоит рассказать всю правду, даже если она ему и не понравится. Колдунья прикрыла глаза, но тут же слегка насмешливым голосом сказала:       - Рада тебя видеть, Зеддикус.       Ответа не было. Но она знала, что он стоит сейчас перед ней. Его выдавало дыхание, ибо всех выдаёт дыхание…       - Ты ведь пришёл узнать, я ли отправила тебя сюда? – она усмехнулась, всё ещё не открывая глаз.       Снова молчание.       - Я.       Зедд яростно блеснул глазами и на удивление спокойно сказал:       - Что ты сделала? – он возвышался напротив женщины, на лице его играли желваки, но он больше ничего не произнёс, хотя мечтал многое ей высказать.       Шота открыла глаза.       - Это долгая история. Присядь, Зеддикус.       Он сложил руки на груди и остался стоять.       - Я предупреждала тебя, волшебник, что ты должен убить сына Ричарда и Кэлен. Ты не послушал меня. Ты не рассказал им ничего, даже когда точно узнал, что родится мальчик. Исповедники становятся чудовищами. Все. И твой правнук будет не исключением. Но ты, - она прищурилась, будто не могла разглядеть старика. Но Зедд знал, что если она захочет, то увидит ястреба на расстоянии полумили, - позволил возобладать над собою чувству любви. Ты пристрастен, Зеддикус, поэтому тогда ты не мог мыслить здраво.       - Что значит «тогда»? – раздражённо спросил он.       Однако Шота будто не заметила его слов.       - В нашем настоящем мире я предвидела это, поэтому и использовала заклинание смещения ткани миров в момент, когда Даркен Рал попытался отклонить твой столп огня.       Зедд нахмурился.       - Всё получилось так, как я предполагала: четыре заклинания: Рала, морд-сит, твоё и моё – они переломили барьер пространства и перенесли тебя сюда.       - Зачем ты это сделала?       Шота покачала головой.       - Зеддикус… Неужели эти несколько лет так изменили тебя? В нашем мире всё уравновешено, и исчезновение всего лишь одного человека меняет всё. Если бы я не использовала это заклинание, тебя бы убили, и никакого смысла в твоей гибели не было бы.       - Я польщён твоей заботой обо мне, - он притворно улыбнулся. – Да вот только я уже не попадусь на старые уловки, ибо усвоил одно правило в отношении к тебе: Шота заботится только о Шоте, - улыбка исчезла с его лица.       Шота встала и подошла к волшебнику.       - Нет, Зеддикус, ты не прав. Я перенесла тебя сюда, чтобы показать, что и в этом мире, если даже изменить человека, ставшего Искателем; если вложить Меч Истины в руки лжи и коварства; даже если поменять всё… - колдунья подошла к старику вплотную и взяла его за запястья. – Всё равно этот мальчик вырастет чудовищем!       Зедд стряхнул её руки и отошёл назад:       - Он должен был расти…       - Он чудовище. Как ты не поймёшь!       - Не пойму никогда. Он пока только младенец. Его наставником будет Ричард!       - И поэтому теперь ты собственноручно отдал его в руки Рала? – Шота снова усмехнулась.       - Если бы не ты, я бы всё изменил!       - Глупец! – она зло крикнула на волшебника. – Этого не изменить. В этом мире ты увидишь, что он станет убийцей и чудовищем! Он не имеет права на жизнь…       Зедд отпрянул от неё, как будто получил пощечину.       - Именно против этого боролся и борется Ричард! Против такого бесчеловечного и жестокого приговора, не оставляющего шанса! Нет, это ты отдала мальчика в руки Рала. Ты. Пока мы здесь, он у тирана, который хочет использовать его как оружие! И ты удивляешься, кем вырастет мой правнук? Даркен Рал и не сможет воспитать другого. Даже тот, которому ты вложила в руки Меч Истины.       - Я отправила тебя сюда, чтобы преподать урок! – возмутилась колдунья.       - Я не мальчик. И не нуждаюсь в уроках! Нужно обратить заклинание вспять.       Колдунья села на землю.       - Невозможно. У нас, даже вдвоём, не будет такой силы, как от четырёх магий.       Зедд растерянно посмотрел на неё.       - Но я не собираюсь жить в этом лживом мире.       - Мир один и тот же, Зеддикус. Я всего лишь показала тебе, что ничто не меняется.       Старик навис над женщиной и посмотрел в её глаза.       - Я. Сам. Найду. Способ. Уйти. Отсюда, - отчеканил он тихо и грозно. – Пусть никто не помнит, кроме нас двоих, но я всё равно верну мир на круги своя.       - Я не держу тебя, Зеддикус.       - Прекрасно. И я знаю, кто настоящее чудовище. В этом ли мире, в том ли… Неважно. Ты так просто играешь чужими судьбами, как камешками в детской считалке. Настоящее чудовище – не этот мальчик. И даже не Даркен Рал. Настоящее чудовище – ты.       Он резко развернулся и быстрыми шагами покинул поляну.       Шота встала и посмотрела ему вслед. В её глазах смешалась горечь, досада, злость и ещё что-то, почти неуловимое, но хорошо знакомое ей.       - Не меньшее, чем ты, мой учитель, Зеддикус З'ул Зорандер.       Зедд посмотрел на горизонт. Вдали светлел край неба, предвещая рассвет. Сколько он уже пробыл здесь? Месяц, наверное. А кажется, что десяток лет.       Ничего не изменилось, только он, Зедд, помнил ту, другую, настоящую жизнь. Пока ещё помнил. И всё ещё надеялся. Это единственное, что у него осталось.       За время, что он провёл в этом странном мире, до боли похожем на его, но отличающемся в одном и самом главном, слухи о беспощадном магистре Д’Хары – Ричарде Рале – доходили до него постоянно и постоянно мрачнели. На прошлой неделе в одном из городов Кельтона Зедд узнал, что Ричард, в памяти волшебника бывший самым милосердным из людей, этот Ричард казнил около двух недель назад седьмой батальон целиком за то, что один из солдат не склонился перед лордом Ралом, когда тот проходил мимо. Старик не верил своим ушам, но по мере того, как он всё ближе подъезжал к границам с Д’Харой, надеясь в библиотеке Народного Дворца отыскать ответы, он всё чаще слышал мельчайшие подробности правления нового магистра. И всё чаще сердце его сжималось несмотря на то, что он знал: это не тот Ричард, которого он любил.       Помня, что Кэлен говорила об объявлении награды за его голову, Зедд предусмотрительно изменил внешность. С таким малоприметным лицом ему будет просто затеряться среди прислуги Народного Дворца и остаться там до выяснения способа возвращения мира на круги своя. Сколько это займёт, он не знал. И было ещё одно, что тревожило волшебника: Рал хотел провести над младенцем какой-то ритуал… Но какой? Нужно было вернуться, чтобы узнать это.       Старик спешился и отдал лошадь мальчишке с постоялого двора, заплатив пару монет, чтобы тот накормил и почистил животное. Зедд направился к очередному заведению, подобному многим, посещаемым им за последние три недели. Внутри, как и всегда, было душно, тесно и противно. Как можно быстрее он заплатил хозяину за комнату и поднялся на второй этаж. Здесь было пусто, только один из посетителей не успел дойти до своей комнаты (а может, и не снимал её) и лежал на полу, заливисто храпя.       Зедд зашёл в комнату, поставил волшебную сеть на дверь в качестве защиты и приблизился к окну. Во дворе туда-сюда ходили и бегали люди, кто-то сидел прямо на земле, кто-то просто стоял. Многие смеялись и пили. Но волшебнику было не до веселья. Завтра он приедет в Народный Дворец и постарается во что бы то ни стало найти нужное заклинание.       Старик улёгся на кровать – в разные стороны тут же полетела пыль – и закрыл глаза. Но ему не удалось хорошенько поспать. Через несколько часов его разбудили крики внизу. Он поднялся и услышал, что в дверь кто-то ломится. Не прошло и нескольких минут, как в волшебной сети болтался недоумевающий д’харианский солдат. Но сзади был ещё кто-то, понявший, что так волшебника не достать. Зедд убил солдата, быстро сбежал по лестнице на первый этаж и увидел жуткую картину: хозяин и несколько официанток были мертвы, один посетитель, раненный в живот, стонал, другие разбежались. Трое из квода ухмылялись, глядя на Зедда.       Как только они кинулись, волшебник сжёг их огнём, ещё двух, вбежавших следом, откинул воздушной волной. Но внезапно он почувствовал холод металла на своей шее и услышал звук защёлкнувшегося замка.       ...Рада-Хань...       На миг всё остановилось. Солдаты замерли.       ...Иногда, и вправду, в мире бывает слишком много магии…       Зедд опустил руки и повернулся. Сзади стоял генерал Эгримонт.       - Волшебник не опасен! – крикнул он, ухмыляясь.       В таверну вбежали около десятка солдат и скрутили Зедда. Старик бросил яростный взгляд на генерала.       Затем д’харианцы кинули его в повозку и захлопнули её деревянную дверцу. Он был в ловушке.       Через несколько часов они остановились, дверь распахнулась, и Зедда ослепили лучи солнца. Кто-то потянул его, вытащил из повозки и толкнул вперёд. Старик прищурился, привыкая к свету, и ужаснулся, глядя на мраморные плиты пола. На белые мраморные плиты.       Народный Дворец.       Он стремился сюда, но не как узник.       Солдаты привели его в богато украшенный длинный зал и оставили напротив трона. Зедда не покидало чувство, что всё повторяется. Он даже не пытался вызвать свою силу, зная, что это бесполезно.       Кроме него в зале никого не было. Его не охраняли, прекрасно зная, что с Рада-Ханем на шее он не убежит.       Позади Зедда скрипнула дверь, и вошёл генерал Эгримонт. Он встал рядом с волшебником, положив ладони на эфес меча. Зедд нахмурился, не представляя, зачем нужен этот спектакль.       Но тут скрипнула дверь, на этот раз находящаяся за троном, и навстречу пленнику вышел мужчина в красных одеждах Ралов.       - Склонись перед лордом Ралом! – приказал Эгримонт, ударив Зедда по спине, чем добился желаемого. Старик согнулся, но не от боли. Он не хотел видеть лица того человека. Но ему пришлось поднять взгляд. Да, не было сомнений – напротив стоял истинный лорд Рал, магистр Д’Хары, властитель судеб… Тиран и убийца, созданный этим миром…       Напротив стоял Ричард.
160 Нравится 355 Отзывы 57 В сборник
Отзывы (5)