Глава XX. Колодец Сильфиды
10 марта 2013 г., 20:04
Пишет свод законов своих
В наших душах огненной болью
Мир, которому мы нужны,
Как нужны для печи дрова.
Нас не будет в списке святых,
Нам не платят ответной любовью
Лишь за то, что жертвенной кровью
На алтарь прольются слова.
Но не будет эха от слов,
Как крови не впитает камень,
И отринувший жертву мир
Пригрозит немотой, как бичом...
Черный ветер бьется в стекло,
И метается в печке пламя,
Словно плача скупыми слезами
О деревьях, сгоревших в нем.
Полина Черкасова «Видящим Беспредельность»
- Я не понимаю, как такое могло произойти, мальчик мой! – Зедд метался по Анклаву, с ужасом обозревая предметы, находящиеся в комнате. С первого взгляда ничто не изменилось, но от зоркого взгляда волшебника не могла укрыться пропажа одной, но слишком ценной вещи.
Ричард, сложив руки на груди, наблюдал за дедом.
- Что именно пропало, Зедд? Это очень важно.
- Амулет времён войны волшебников, позволяющий перемещаться на большие расстояния за короткий срок.
Мужчина замер.
- Ты хочешь сказать, что кто-то украл его и использовал?
- Да, - кивнул Зеддикус.
- Я знаю, почему мы не смогли найти моего сына, - глухо произнёс Ричард.
Старик с жалостью посмотрел на внука. Тот был прав.
- Но как он попал в замок? – вслух рассуждал Искатель.
- Опять магия, - зло сказала Кэлен. Она, переодевшись в походный костюм, стояла рядом с одной из полок и просматривала взглядом корешки книг.
- Без неё здесь явно не обошлось. Но амулет пропал во время появления Исповедника. Значит, он использовал нечто другое. Что же это? Зедд, мог ли быть этот амулет у кого-нибудь, кроме тебя?
- Нет. Он был создан в единственном экземпляре. И о нём почти никто не знал даже тогда, не говоря уже о настоящем времени. Более того, этот артефакт являл собой некое подобие первой пробы.
- То есть? – нахмурилась Исповедница.
- Он был изготовлен в качестве эксперимента одним неизвестным волшебником, поэтому пользоваться им никто их сильнейших противников не рисковал.
- Его вообще не использовали? – мужчина мрачно взглянул на деда.
- Использовали. Всего один раз. И это был сам его творец, пожелавший заработать славу. Всё закончилось весьма плачевно.
- Его не перенесло?
- Перенесло, но по частям.
- Но раз этот амулет такой бесполезный и опасный, зачем он был нужен?
Зеддикус вздохнул и поправил пояс балахона.
- Он подал идею более сильным мастерам создать нечто наподобие его, но с совершенно иной формой и способом действия.
- Что ты имеешь в виду? – приблизилась к волшебнику Кэлен.
- Существо, находящееся на грани явлений. Живое и неживое. Спящее три тысячи лет, но кем-то разбуженное. Служащее любому, кто обратится, но верно хранящее имя каждого путешественника, не раскрывая его никому…
- Сильфида, - выдохнул Ричард.
- Кто? – удивлённо спросила женщина.
- Сильфида. Магическое создание, с помощью которого древние волшебники перемещались на большие расстояния. Женщина из ртути.
- Откуда ты о ней знаешь? – удивился Зедд.
- Месяцы, проведённые в Замке Волшебника, не прошли даром. Но кем бы ни был этот Исповедник, хоть он и смог воспользоваться Сильфидой, как он пробудил её ото сна?
- Он обладает огромной силой, Ричард. Этому не стоить удивляться. Он мог вызвать её из любого колодца. Их десятки на всех Трёх Территориях. Меня беспокоит другое, - проговорил старик, беря в руки небольшую железную коробочку, лежащую в куче предметов. – Зачем этот Исповедник собирает части ритуала?
- Какого именно ритуала, Зедд? – нервно спросила Кэлен.
- Я точно не могу определить, но все компоненты говорят за себя. Кроме амулета, который, видимо, использовался как средство передвижения, здесь не хватает нескольких горсток белого колдовского песка. Я помню точно, сколько тут находилось, - он показал им открытую коробочку.
- Ты уверен?
- Абсолютно, мальчик мой. И мне не нравится эта моя уверенность. Она наводит на плохие выводы.
- Получается, что сюда с помощью Сильфиды, разбуженной заранее, проник Исповедник, приказал наёмникам, вооружённым тёмной магией, отвлечь нас, чтобы он мог забрать Джорджа, украл моего сына, взломал Анклав Великого Волшебника, взяв отсюда песок и амулет, и просто испарился?! – внезапно рявкнул Ричард. – И всё это только за час! Да с кем же мы имеем дело?!
- Именно так всё и случилось, - с болью в голосе произнёс Зеддикус.
- И, заметьте, всё под носом у великого Зеддикуса З'ул Зорандера, его внука – Искателя и знаменитого магистра Рала, и его несравненной, видящей всё и вся насквозь, Матери-Исповедницы! – язвительно добавил вошедший Даркен Рал.
- Рал, - процедил сквозь зубы Зедд. – Что тебе нужно здесь?
- Мне стало интересно, как вы собираетесь спасти мальчика. И я вижу, что вас не волнует его судьба.
Ричард свирепо посмотрел на мужчину.
- Если хочешь помочь – заходи. А нет – убирайся отсюда, - тихо сказал Искатель.
- Когда ты слушался моих советов, брат?
Искатель хотел что-то ответить, как внезапно в Анклав вбежала Дженнсен. Она отшатнулась, увидев Даркена, но быстро подбежала к Ричарду.
- Дженнсен? Что случилось?
- Бенджамин! – тревожно выдохнула девушка. – Ему хуже. Он зовёт тебя, - отдышавшись, объяснила она.
Мужчина быстро выбежал из зала. За ним поспешили все остальные.
Когда они достигли комнаты, где лежал генерал, их встретила печальная Дени.
- Что с ним? – с порога спросил Ричард.
- Раны воспалились. Он очень плох. Постоянно бредит.
Искатель подошёл к кровати.
Дени не лгала.
Бенджамин был мертвенно-бледен, свежая повязка на боку на глазах пропитывалась кровью.
Он постоянно бормотал что-то, находясь в забытьи.
Ричард повернулся к деду.
- Зедд, ты говорил, что затянул его раны…
Волшебник пристально начал изучать генерала.
- Когда я вчера закончил его лечение, не оставалось даже рубцов. Это нехорошо, - он дотронулся ладонью до лба Бенджамина. Тот застонал.
- Ты можешь ему помочь? – с надеждой в голосе обратилась к старику Дженнсен.
- Я попробую. Он говорил, что его ранил солдат. Но, боюсь, это был не просто солдат.
- Ричард… - прошептал генерал.
Искатель наклонился к нему, чтобы лучше расслышать слова.
-…говорят…они…кристалл…Кара…
- Что он сказал?
- Я не знаю, - удручённо покачал головой мужчина. – Надеюсь, когда ему станет лучше, он всё расскажет. А пока нам с тобой, Кэлен, придётся навестить кое-кого.
С этими словами они вышли из комнаты и направились в сторону одной из башен.
- Если ему станет лучше, - неслышно поправил Зедд.
Коридоры мелькали один за другим, пока не сменились пещерами, стены которых были вырублены в скале. Это была самая древняя и глубокая часть Замка Волшебника. Здесь факелы чадили сильнее, оставляя в проходах неприятный запах, а крысы пробегали с завидной частотой.
Вскоре Ричард и Кэлен поднялись на несколько уровней и снова оказались в обычных помещениях. Они быстро проходили их, отмечая, что щиты защиты лишь слабо мерцают. Обратив на это внимание, мужчина подумал о том, как Исповедник проник в самую защищённую часть замка. Охранные щиты не могли дать сбой. Противник был необычайно силён.
За одной из дверей оказался вход на нижний ярус башни. От него вниз вела винтовая железная лестница с перилами, оканчивающаяся наполовину затопленной площадкой. Дальше шли выступающие из пруда на дне башни камни.
Мужчина и женщина быстро добрались до самого низа и по валунам перешли над водой. С другой стороны находилась широкая деревянная дверь.
- Ты был здесь когда-нибудь, Ричард? – взволнованно спросила Кэлен.
Он отрицательно покачал головой и толкнул створку ногой, держа меч наготове. Она поддалась.
Они зашли в круглую комнату с куполообразным потолком, в центре которой был каменный колодец огромной ширины.
- Это оно? – судорожно произнесла Кэлен.
- Да, - коротко бросил мужчина и, подойдя к провалу, заглянул в него. Тёмное пространство уходило в бесконечность.
- Может быть, нужно позвать её? – предположила женщина.
- Не думаю. Она сама знает, если кто-то хочет воспользоваться её услугами.
Одновременно с его словами из недр колодца стремительно взметнулась текучая серебряная фигура, принимая форму женщины.
Ричард и его жена резко отшатнулись от края.
Сильфида наклонила голову, разглядывая их, и, не раскрывая губ, заговорила:
- Желаете путешествовать?
Гулкое эхо её утробного голоса прокатилось по залу, отразившись от стен.
- Нет, - ответил Ричард.
- Заходите в меня, и мы отправимся, - любезно предложила она тем же сомкнутым ртом. – Куда вы хотите путешествовать?
- Нам не нужно путешествие.
- Почему? – нахмурилась Сильфида.
- Мы не можем вдохнуть тебя.
- Можете. Входите.
- Нет, - настойчиво повторил Ричард. – Ты можешь сказать, кто в тебе путешествовал последний раз?
- Я не предаю тех, кто путешествует во мне. Вы должны это знать.
- Хорошо. Тогда, кто твой хозяин? Кто разбудил тебя? – сделал вторую попытку Искатель.
- Я не могу сказать этого. Хотите путешествовать?
- Тогда ты можешь назвать место, где пробудили тебя.
- Я не знаю названий. Я могу только показать. Могу перенести вас туда, - Сильфида улыбнулась, от чего по спине Кэлен пробежал холодок.
- Это бесполезно, Ричард, - простонала она. – Она не хочет ничего говорить.
- Дело не в её желании.
- А в чём же?
- В том, что её создали такой. Она не может нарушить клятвы.
- Тогда нам нечего делать здесь, - вздохнула Мать-Исповедница.
Ричард повернулся к Сильфиде.
- Мы будем путешествовать позже, - несколько ломаным голосом сказал он.
- Хорошо. Позже.
- Мы… вернёмся.
- Вы вернётесь, - повторила женщина из ртути.
- А пока – спи.
- А потом вы вернётесь.
- Да.
Удовлетворённая ответом, Сильфида скрылась в недрах колодца.
Мужчина выдохнул и сел на каменный парапет. Кэлен села рядом.
- Нужно возвращаться.
- Мы так и не узнали, ни кто путешествовал в ней, ни куда он отправился.
- У меня есть одна идея, как мы можем найти этого Исповедника.
Женщина всхлипнула.
- Ричард, наш мальчик…
- С ним всё будет в порядке. Обещаю тебе.
Зедд заканчивал накладывать заговор на рану Бенджамина, когда в проёме двери показались Ричард и Кэлен. Их обувь была забрызгана, а одежда отдавала сыростью.
- Добрые духи! Где вы были? – всплеснул руками волшебник.
- Добрые духи отвернулись от нас, Зедд, - устало произнесла Кэлен и присела на стул.
- Что произошло? – старик обратился к Ричарду.
- Мы были у Сильфиды. Она не открывает нам места.
- Ты знал это, мальчик мой, - заметил волшебник.
- Да, но…
- Но ты надеялся, - догадался Зеддикус.
- Я ничего не узнал, но, когда мы разговаривали с Сильфидой, меня посетила одна мысль. Ты можешь вычислить путь амулета, который похитили?
Зедд долго не отвечал. Он нахмуренно смотрел в одну точку.
- Зедд?
- Я сделаю всё, что в моих силах, - решительно проговорил волшебник и встал, но его взял за руку Ричард и тихо сказал:
- Мы ведь не можем путешествовать в Сильфиде?
Старик бросил взгляд на Кэлен.
Женщина ничего не заметила.
- С её помощью могут перемешаться только те, кто обладает обеими сторонами магии…
- Что ты хочешь сказать?
- Никто не способен на это. Однако же, я знаю двух человек, которые могут совершить такое путешествие.
- Зедд?
- Это Исповедник, укравший Джорджа, и… твоя жена.
- Кэлен?! – воскликнул Ричард.
Женщина обернулась.
- Что-то не так? – спросила она.
- Нет, дитя моё, - успокоил её Зеддикус и шёпотом продолжил: – Кон Дар. Это магия Ущерба, Ричард.
- То есть…
- Да.
Они молча посмотрели друг другу в глаза, после чего волшебник коротко кивнул и вышел из комнаты.
-…на границе с Дикими Дебрями. В пещерах у притока реки Керн, Ричард.
- Мы отправимся туда немедленно.
- На это уйдёт не меньше двух недель, даже если не останавливаться.
- Это мой сын, Зедд.
- Это мой правнук.
- Я не буду останавливаться.
- Ты один хочешь бороться с Исповедником?
- Солдаты приедут за мной. Но сначала я должен спасти Джорджа.
- Что ты скажешь Кэлен?
- Я не знаю. Ты не должен отпускать её.
- Ты предлагаешь мне её запереть?
- Нет. Ни в коем случает. Просто не допускай к Сильфиде. Поставь барьеры. Прошу тебя! Если он получит и её, я…
- Я понял тебя…
Кэлен сглотнула, загоняя воспоминания глубже и пытаясь идти путём, которым вёл её муж.
Она может путешествовать в Сильфиде.
Она может прибыть в эти пещеры.
Она должна это сделать.
Её сын не может ждать в руках какого-то чудовища.
Нет.
Она не имеет права бросать своего мальчика.
Женщина с облегчением вздохнула, обнаружив за дверью знакомый спуск.
Из далёкого окна под самой крышей башни не проникал свет.
Ночь имела одно прекрасное свойство – скрывать не только поступки, но и их замыслы.
Кэлен знала, что где-то сотнями футами выше Ричард вскакивает на коня, а Зедд, убеждённый, что она в спальне, ставит защитные барьеры в верхних коридорах, тем самым запечатывая её здесь и отрезая ей путь назад.
Исповедница зашла в комнату с круглым потолком и, поставив лампу на пол, подошла к колодцу.
Из него показалось серебристое лицо.
- Вы вернулись, чтобы путешествовать?
- Да, - выдохнула женщина, только сейчас заметив, что задержала дыхание перед тем, как войти сюда.
- Входите в меня и называйте место.
- Это всё?
- Вы должны будете вдохнуть меня, - спокойно пояснила Сильфида.
- Вдохнуть? – с ужасом переспросила женщина.
- Да. Это не больно.
- Я знаю.
Кэлен на несколько секунд закрыла глаза. Существо из жидкой ртути покорно ждало её.
- Северная граница Диких Дебрей.
- Знаю это место. Там есть два колодца.
- Мне нужен тот, что рядом с пещерами.
- Я поняла вас. Входите.
Мать-Исповедница открыла глаза, выдохнула, взобралась на парапет и шагнула в Сильфиду.
Мгновенно захотелось вдохнуть, но ужас парализовал женщину.
«Дыши мной…»
«Не могу!»
«Иначе ты умрёшь. Дыши мной…»
И тогда Кэлен глубоко вдохнула, почувствовав, как серебряная жидкость эфиром заполняет лёгкие.