ID работы: 3641423

Девять несчастий Саске Учиха

Смешанная
R
Заморожен
80
автор
Размер:
90 страниц, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 54 Отзывы 27 В сборник Скачать

Глава 9.

Настройки текста
Заняв пустой дом на окраине крохотного селения на границе с Югакуре за чисто символическую плату (хозяин дома предоставил дом на пару дней взамен на то, что ему помогут нарубить дров, чем с радостью занялись близнецы), команда позволила себе отдохнуть. Но ненадолго. — Я не знаю, я везде искал! — мечась по гостиной, совмещенной с кухней, кричал Фугаку. — Нет их здесь. — На секунду отвернулась! — истерично выкрикнула Чио. — Я оставила их на тебя! Вот где они?! — Да откуда я знаю! Чего ты разоралась?! — Спокойно, — флегматично произнес Изуну, протянув брату и сестре противень с румяной выпечкой. — Пирожки? Фугаку и Чио круто обернулись и одарили Изуну таким тяжелым взглядом, что тот, мигом опустив противень на стол, махнул на них рукой и вернулся к приготовлению обеда. Началось все с того, что десять минут назад Фугаку не досчитался Сарады, Инаби и Микото. Все. Старший брат обшарил весь дом и двор, старшая сестра бегала за ним и орала ругательства. — Я на тебя оставила младших! — надрывалась Чио, которой Шисуи капал в стакан с водой успокоительные капли. — А я на тебя! — рявкнул Фугаку, осушив свой стакан. — Жрать захотят, придут, — пожал плечами Изуна. — Понял, молчу. — Ты понимаешь, что в километре отсюда Отогакуре? — произнесла Чио. — А если они уже у Орочимару? — Ну что за идиотский стереотип? — не вытерпел Шисуи. — Вас послушать, так Орочимару рыщет по кустам, крадет детей, сует их в мешки из-под картошки и тащит в убежище. — Не надо мне тут рассказывать, что это не так, — гаркнул Фугаку. — Понимаю. Однояйцевые уже там, проверят. Чио опустилась на табурет и закинула ногу за ногу. — Скушай пирожок, легче станет, — заверил Изуна. Фугаку сокрушенно расхаживал по комнате, и только собрался снова проверить подвал, как раздвижная дверь отъехала в сторону, и в гостиную заглянула чумазая рожица Инаби. Чио чуть с табурета не упала. — Стоять! — рявкнул Фугаку, резко ударив ладонью по кухонному столу. — Ушел с кухни! — прорычал Изуна. — Не надо тут столы ломать! Распахнув двери так, что едва не снес полстены, Фугаку, завидев прижавшихся друг к другу Инаби, Сараду, Микото и ее кота, просто подавился своим возмущением и слова не смог сказать. Грязные, одетые в какое-то пыльное тряпье, босые и лохматые. Даже черный кот Шу был в земле и мелкой листве. — Ты только не ори, — замахала руками Сарада. — И ты, Чио, не ори. — Я ж говорил, жрать захотят и вернутся, — хмыкнул Изуна. — Что с вами было? — ахнула Чио, бросившись к младшим сестрам и брату. — Почему такие грязные? — Сейчас скажет: «Это был Орочимару», — закатил глаза Шисуи, схватив со сковороды кусок жареного мяса, за что тут же получил деревянной ложкой по голове. Фугаку критически осмотрел «потеряшек» и, поймав беглый взгляд Инаби, все понял. — Беспризорничали? Опять? — Ну, чего ты начинаешь? — возмутился Инаби, увернувшись от подзатыльника. — Система работает. Голодные грязные дети, кот и жалостливые глаза. Сарада-чан, сделай жалостливые глаза! Сарада поправила очки и, проникновенно взглянув на Фугаку, захлопала ресницами. — Ну допустим, — смилостивился Фугаку. — Ладно, этот клептоман-самоучка, ладно Микото, она поддалась плохому влиянию. Но ты, Сарада! — А что я? — возмутилась Сарада, утерев грязь с щеки (размазав еще больше). – Да, я сначала была против, но, знаешь, две тысячи рьё за полчаса… — Ну все, хорош уже голосить, — позвал Изуна, сняв фартук. — Суп остывает, я второй раз разогревать не буду. Чио, выпрямилась и, развернув всех троих к двери, крикнула: — Отмываться. Бегом! И кот тоже! Протесты Инаби и Микото были слышны даже с другого конца дома, и Фугаку, успокоившись, сел за стол. — Гейше надо замуж, — заметил Изуна. — Срочно. Шисуи фыркнул. Наконец, когда Чио вернулась с отмытыми и одетыми в привычную одежду младшими Учихами и недовольно шипящим котом Шу, и все уселись за стол, отдохнуть снова не получилось. — Так, а если мелкие здесь, то кого ищут однояйцевые? — как бы невзначай спросил Шисуи. Фугаку вытаращил глаза, и устало закрыл лицо рукой.

***

— Вот и настал твой неминуемый пиздец! — Где наши мелкие, гнида?! Именно на этих нотах бронированная дверь в лабораторию Орочимару была выбита и едва не зашибла драгоценное оборудование. Вопреки ожиданиям, саннин не был занят своими страшными экспериментами. Он пил чай. Орочимару действительно сидел за столом вместе с Кабуто, пил чай, думал о чем-то своем, и уж никак не ожидал, что кто-то может просто так проникнуть в секретное убежище минуя ловушки. И уже точно не ожидал, что сейчас дверь слетит с петель, рухнут наземь, а на пороге, восклицая благие маты, застынут как две капли похожие друг на друга шиноби. — Сидит, урода кусок! — рявкнул Хаку, яростно замахав катаной. — Небось заспиртовал наших родственников в банках уже! — Брат, я ему сейчас втащу! — орал Хару. — Техника Песчаных Мудрецов! — За Казекаге! Прифигевший Орочимару, отклонившись в сторону, прижал к груди чашку и заморгал, от шока забыв, что он — Великий Саннин. — Орочимару-сама! — выкрикнул Кабуто, указав пальцем на близнецов. Орочимару и сам это заметил, даже рот раскрыл от удивления. Шаринган. Драгоценный Шаринган. — Учихи, — благоговейно прошептал он. Неспетая песня Змеиного Саннина. Сначала в его распоряжение попал Шисуи, потом Фугаку, а теперь близнецы — абсолютно идентичные, сильные, здоровые, а главное — шаринганистые. — Где наша родня, глиста бледная?! — проорал Хаку и снес стол. — Брат, это же Орочимару, так? — Так, брат. — А это тебе за Фугаку! — рявкнул Хару, рубанув катаной по полке, которая рухнула вниз и едва не задела обалдевших шиноби Звука. Наконец, Орочимару пришел в себя и, мгновенно призвав змей, спеленал братьев живыми шипящими «веревками». «Какой масштаб для изучения» — мечтательно подумал саннин. — «Близнецы Учиха — подарок судьбы. Неужели это тоже выводок Саске-куна?». — Кто ваши родители? — добродушно спросил он. — Мама — Сунагакуре, папа наш — Казекаге! — выдохнули братья. Орочимару нахмурился. — С Суны что ли? — Вот уж не ожидал, что Саске занесет в Деревню Песка. — Ты нам зубы не заговаривай, — рыкнул Хару, попытавшись лягнуть саннина в колено. — Где трое наших? — А есть еще? — Глаза Орочимару загорелись, как новогодняя елка в праздничную ночь. Близнецы переглянулись и демонстративно заткнулись. — И вы родились в Суне? — недоверчиво спросил Кабуто. — Саске и в Суне… уж скорее поверю, что эти — из потомства Итачи или Обито. — Брат, они нас прессуют, — произнес Хаку. — Это не по-человечьи, — хмыкнул Хару. — Не верят, что мы из Суны. — Готовь операционную, — шепнул Орочимару и снова повернулся к братьям. — Не то чтоб не верили… — Сунагакуре была основана в эру Сенгоку Джидай первым Казекаге, который объединил множество семей ниндзя… — воодушевленно начал Хаку, и, несмотря на то, что был связан шипящей на него змеей, умудрился достать из кармана штанов фотографию Казекаге. Шесть часов спустя — … и славьтесь, о священные пески! — распевая в один голос национальный гимн Суны, горланили близнецы. — И славься сила Казекаге! Орочимару, чувствуя, как у него дергается глаз, поманил к себе Кабуто, который, уже второй час стоял у него над душой с извечным «Орочимару-сама, операционная готова». — Кабуто, — простонал саннин. — Уведи их. Кабуто вытаращил глаза. — Орочимару-сама, перед вами — уникальные носители Шарингана… — Уведи, — взмолился Орочимару. — Забудьте дорогу сюда! Близнецы переглянулись. — Не, — просто сказал Хаку. — Мы еще не рассказали о сестре Казекаге. — Боже, храни Темари-сан! — И о брате Казекаге! — Боже, храни Канкуро-сенсея!

***

— Ну вот что вы ржете? — обиделся Хару, сидя за столом, и глядя на то, как родственники пытаются сдержать смех (Шисуи не пытался, он просто рухнул лицом в стол и хохотал). — Это не по-братски, — буркнул Хаку, наколов на палочки яичный рулет. — Это что ж надо было делать с Орочимару, чтоб он мало того что добровольно отпустил Учих, так еще и натянул им мешки на головы и оттащил в лес, чтоб они дорогу окольную не подсмотрели? — хмыкнул Фугаку. Близнецы оскорбленно вздернули носы. — Между прочим, мы спасали мелких. Хоть бы сказали, что беспризорничать идете, — буркнул Хару. Сарада усмехнулась и спрятала улыбку ладонью. — Завтра забираем из Югакуре последнего, — отсмеявшись, произнес Фугаку вполне серьезным голосом. – Тем, кто не слышал, говорю, деревня опасная. — Серьезно? — шокировано спросил Изуна. — Да быть не может. — Меня туда заносило год назад, — сказал Фугаку. — И я еле выбрался. — Югакуре, — протянула Чио. — Насколько я знаю, это уже и не деревня шиноби, это курорт для туристов. Что там такого? — Там наш брат Итачи. Микото заинтересовано подняла глаза на Фугаку. — Старший или младший? — спросила она. — Как близнецы. — И чем он так страшен? — спросил Шисуи. Фугаку покосился взглядом на Инаби и Микото, которых не хотел раньше времени запугивать и только сказал: — Возможно, понадобятся твои сенбоны со снотворным. И побольше. — Интрига, интрига! — обрадовался Хаку. — И потом мы идем к Саске? — хищно спросил Изуна. Сарада скосила на него глаза. — Но не убиваем, — твердо напомнила она. — Я помню, — вздохнул Изуна и, встав из-за стола, по привычке принялся сносить пустую посуду на кухню. — Пусть живет. Но, учтите, я ему готовить не буду. Принципиально. Даже лапшу кипятком не залью.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.