ID работы: 3654618

Письма. Итоги

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
462
переводчик
Миравно бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
152 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
462 Нравится 157 Отзывы 169 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Джон резко проснулся, дезориентированный, но с четким ощущением — что-то неладно. Что-то грубо вырвало его из сна, и он быстро потянулся за пистолетом, лежащим у кровати. — Это я. Это всего лишь я, — раздался негромкий шепот Шерлока. Джон моргнул, пытаясь быстрее привыкнуть к темноте комнаты, и разглядел смутный силуэт Шерлока, стоящего у двери его спальни. — Господи Иисусе, — сказал он, положив пистолет обратно, потирая глаза и откинувшись на спинку кровати. Сердце его колотилось от адреналина, пришлось глубоко вдохнуть, чтобы успокоиться. — Я же мог застрелить тебя. — Прости, — сказал Шерлок. Его голос звучал странно, и Джон, медленно опустив руки, вдруг подумал, что его первая мысль, будто что-то неладно, оказалась в итоге верна. — Ты в порядке? — Да, — ответил Шерлок. «Слишком быстро», — подумал Джон. — Что ты здесь делаешь? — спросил он, перебирая в уме различные варианты: кто-то пробрался на виллу? Взял Шерлока в заложники? Почему он ведет себя так странно? — Я… — сказал Шерлок. — Я… Прости. Я не хотел тревожить тебя. — Он говорил быстро, путаясь в словах. — Не думал, что ты проснешься. Я имею в виду, ты спал так крепко, и я как раз собирался… мне жаль. Прости. Спи дальше. — Ладно, — в замешательстве сказал Джон, наблюдая за тем, как смутный силуэт Шерлока покидает его спальню. «Что, черт возьми, это было?» — подумал Джон, снова устраиваясь на кровати. Шерлок вернулся в его спальню. — Просто… ты не возражаешь, если я… посижу здесь немного? — Где? — тупо спросил Джон, снова садясь на постели. — Здесь на стуле. Джон услышал, как по полу заскользили ножки стула. — Шерлок, — начал Джон раздраженно, наклоняясь к тумбочке и зажигая лампу. Тот вздрогнул и зажмурился, и Джон ошеломленно уставился на него. Шерлок неудержимо дрожал, это было видно даже на расстоянии. — Шерлок, — позвал Джон, наконец все поняв. — Я в порядке, — сказал Шерлок, автоматически, не открывая глаз. До Джона дошло, почему тот говорил столь странным голосом — он не хотел, чтобы Джон услышал, как стучат у него зубы. Уотсону было очень хорошо известно, каково это — просыпаться от кошмара, который вызывает полномасштабный приступ паники. Он наклонился, выключил свет и сказал: — Не будь идиотом. Ложись в постель. То, как быстро и без разговоров Шерлок скользнул в постель, устраиваясь около Джона поверх покрывала, говорило о том, насколько он был не в себе. — Можешь залезть под одеяло, — сказал Джон. — Мне не холодно, — ответил Шерлок. Джон знал, что это так. Хотя тот и дрожал, Уотсон понимал: скорее всего, Шерлок сейчас ощущает жар. — Я думал… я просто подумал... что ты не будешь против… если я… Холмс говорил сдавленно, судорожно сглатывая от усилий, и Джон мягко перебил его: — Шерлок. Сделай глубокий вдох, любовь моя, — он услышал, что Шерлок послушался его. — Ладно, вот так. Теперь медленно выдохни. Еще раз. И опять. — Джон заставил его сделать пять глубоких, медленных вдохов и выдохов, а потом спросил, — полегчало? Он понял, что это так, потому что Шерлок перестал вздрагивать. Спустя длительную паузу тот спокойно ответил: — Мой пульс нормализовался. Спасибо. «О», — подумал Джон, считая собственный пульс. — Не за что. Ты больше не одинок. Суть в этом, не так ли? Теперь, засыпай. Шерлок рассмеялся, хрипло и совсем не весело. — Я действительно не хочу снова засыпать. — Ладно, хорошо, — сказал Джон и быстро встал с кровати. — Что ты делаешь? — ошеломленно спросил Шерлок. Джон включил свет в гостиной, и посмотрел на него. — Если ты не хочешь спать, нет никакой необходимости лежать в постели и снова прокручивать воспоминания об увиденном кошмаре. Так что вставай. Сделаем по-другому. — Но… Но ты устал. Ты спал, — возразил Шерлок. — Переживу. Когда я был солдатом, такое частенько случалось. Кроме того — я врач. Ты, вероятно, чемпион среди всех полуночников, но держу пари, и я мог бы иметь медаль по этой части. Джон засуетился на кухне, бросив хмурый взгляд на чай, который им принесли. — Собираешься выпить чаю? — Шерлок все же встал с постели и теперь стоял в дверях спальни. — Да. Хочешь? У нас нет молока, придется тебе пить черный. — Прекрасно. — Хорошо, — Джон отвернулся, полностью отдавшись подготовке их будущей чайной церемонии. Закончив, он обнаружил Шерлока, сидящего за столом и внимательно смотрящего на него. — Пойдем к дивану, — сказал Джон, указывая на него рукой, держащей чашку. Шерлок повиновался, и Джон включил телевизор. — Телевизор? — сказал Шерлок, не веря своим глазам. — Мы будем смотреть телевизор? — Да. С нетерпением жду наступления той поры, когда мне не придется ежесекундно быть начеку и можно будет расслабиться у ящика, чтобы посмотреть какую-нибудь ерунду. Так, телемагазин. Лучший друг бессонницы. Шерлок с сомнением посмотрел на экран. — Ну, она явно трахалась с директором. Джон улыбнулся и перевел взгляд с Шерлока на лицо продавщицы телемагазина. — Ну конечно. — Что вообще за ужасную вещь они пытаются продать? Ох, она трахалась и с этим парнем тоже. — Надо же, какая активная. — Ммм. И она была замужем три раза. Это что — глупость или оптимизм, как думаешь? Джон хмыкнул. Шерлоку, казалось, стало намного лучше. «Телемагазин — волшебная вещь», — подумал Джон. — Я придерживаюсь версии оптимизма. — Возможно, оптимизм — просто мягкое слово, являющееся синонимом глупости, — задумчиво произнес Шерлок. — Нет, — твердо сказал Джон. — На самом деле, это не так. Шерлок повернулся к нему, откинувшись на спинку дивана с чашкой чая в руке. — Почему ты не женился? Они никогда не обсуждали это раньше, и сейчас казалось странным со стороны Шерлока поднять эту тему, но Джон решил ответить. — Не встретил подходящую женщину. — А такая существует? Должно быть, ты не подпустил к себе достаточно близко ни одну из них, чтобы можно было в этом убедиться? — А что насчет тебя? — парировал Джон. Шерлок выглядел озадаченным. — Что на счет меня? — Почему ты не женился? — Я? Женился? — Почему нет? — Ты можешь представить меня женатым? — На самом деле, могу. — Правда? — Шерлок поднял бровь. — И кто же в твоей фантазии является моей женой? — А кто сказал, что это будет жена? — О. Туше. Каков тогда мой муж? Шерлока настолько раздражала эта тема разговора, что он совсем не уловил подтекста в словах Джона. И Уотсон обнаружил, что это — очаровательно. — Он считает тебя восхитительным, — тепло сказал Джон. Шерлок рассмеялся. — Неужели? Это не тот эпитет, который часто используется в мой адрес. — Восхитительный, — повторил Джон, настойчиво. — Единственный в своем роде. — Вот в это можно поверить, — согласился Шерлок, усмехнувшись, и глотнул чай. Затем вдруг посмотрел на Джона, словно до него, наконец, дошло, о ком тот говорил. — Есть такое понятие, как правильный человек, — откровенно сказал Джон. — Я не женился, потому что был уверен, что еще не встретил его. И оказался прав. Просто мне пришлось подольше подождать. Шерлок, спустя секунду, прочистил горло и отвернулся, выглядя смущенным. Он снова отхлебнул чай. Джон повернулся обратно к телевизору, понимая, что Шерлоку необходимо время, чтобы переварить все сказанное. Через мгновение Шерлок проговорил: — Ты ужасный повар, но лучше всех готовишь чай. Джон знал, что это почти: «думаю, я тоже нашел нужного человека» в интерпретации Шерлока. В ответ он сказал: — Я рад, что тебе нравится. Обещаю всегда делать тебе чай. — Даже когда я расстрою тебя, засунув остатки свиной ноги в тостер? — Даже тогда, — ответил Джон, а затем добавил, — ты только что поместил это в Чертоги Разума, не так ли? — Я поместил эту мысль в сервант, стоящий в прихожей Чертогов, — возразил Шерлок. Джон рассмеялся, любя его больше, чем все остальное в этом мире. — Тот мужчина делает свои деньги на порнографии, — сказал Шерлок о новом телеведущем на экране. Нет. Джон любил его даже сильнее.

***

На следующее утро Джон убедил Шерлока позавтракать в ресторане отеля, и это было действительно весьма приятно. Они пришли раньше всех постояльцев, и небольшая терраса все еще пустовала. Они сидели и наблюдали за океаном; Джон заставил Шерлока съесть почти все круассаны и отказался дать ему почитать газету. Когда они заканчивали завтрак, к ним подошел консьерж с посылкой. — Как вы и просили, мистер Келли, — сказал он, вручая ее Джону. — О, да, конечно. Спасибо. Глаза Шерлока впились в сверток. — Что это? — Для тебя, — Джон протянул ему подарок. — Когда ты успел? — подозрительно спросил Шерлок. — Позвонил на ресепшен, пока ты спал вчера. Шерлок открыл коробку, вытаскивая антологию детективных романов. Джон знал, что Холмс еще совсем недавно был травмирован. Но также думал, что тому будет полезно вспомнить, кем он был до того, как все это произошло. — Я подумал, ты захочешь что-нибудь почитать. Могу только надеяться, что ты захочешь и дальше смотреть со мной ужасные передачи по телевизору. Шерлок выглядел крайне довольным, и Джон порадовался пришедшей в его голову идее. — Замечательно, — объявил он и провел весь день, валяясь в гамаке на веранде и читая. Джон периодически приносил ему чай и кусочки фруктов, Шерлок молча ел, пил и гораздо больше походил на себя прежнего. Джон провел весь день за просмотром жуткой чуши по телевизору и поиском информации в ноутбуке Шерлока о погружении с аквалангом. А еще, он обновил свой блог. Вечером он уговорил друга еще раз сходить с ним в ресторан. Было более многолюдно, но Шерлок находился в хорошем настроении и весь ужин пересказывал Джону книги, которые прочитал, безостановочно поглощая пищу. Джон знал, что он ел неосознанно, но все равно был доволен. Когда они закончили, Шерлок сказал: — Твоя очередь платить, мистер Келли. — Моя очередь? До сих пор все оплачивал я. Весь этот отпуск за мой счет. И каково это быть содержанкой? — Просто чудесно, — улыбнулся ему Шерлок, а затем практически вскочил со стула. — Оплати счет. Я скоро вернусь. Джон проследил взглядом за Шерлоком, который ворвался в вестибюль. Уотсон небрежно подписал чек от его фальшивой кредитки. Холмс вернулся через несколько минут, выглядя, словно кот, поймавший канарейку. — Что случилось? — Ничего, — ответил Шерлок с абсолютно фальшивой беспечностью. Джон улыбнулся, решив позволить ему темнить в отношении своих планов. Они медленно вышли из ресторана, шагая по пляжу к своей вилле. Затем Джон сказал: — Никаких детективных романов перед сном. Вместо этого — сеанс просмотра какой-нибудь чуши по телевизору. Шерлок сидел, свернувшись в углу дивана, и ворчал по поводу всех каналов, которые выбирал Джон. В конце концов тот выключил телевизор и сказал: — Ладно, проехали. Ты капризничаешь. Пойдем спать. — Я не капризничаю, — возразил Шерлок. — Давай, — сказал Джон, проходя мимо него в ванную. Когда он вышел из нее, Шерлок все еще сидел на диване, и неуверенно смотрел на него. — Шерлок, — терпеливо сказал Джон. — В чьей кровати ты предпочел бы спать? В твоей или моей? Шерлок соединил пальцы, постукивая ими друг о друга. Джон подумал, что ему, вероятно, очень не хватает своей скрипки. — Я… Думаю, что для тебя было бы лучше заснуть, зная, что ты не один, — осторожно проговорил Джон. Шерлок, казалось, задумался над его словами, затем медленно кивнул. — Хорошо. — Ладно. Тогда идем в постель, — сказал Джон и направился в спальню, надеясь, что Шерлок, в конечном счете, последует за ним. Он зашел, но так нерешительно, что Джон решил притворился спящим, дабы не встревожить его, когда он невероятно робко заполз в кровать рядом с ним. Но Джон не спал. Он еще долго бодрствовал, прислушиваясь к чужому дыханию, становящемуся все ровнее и спокойнее по мере погружения в сон. Джон смотрел на Шерлока, сжавшегося в комочек рядом, и думал, что просто необходимо заставить того почувствовать себя в безопасности. В безопасности на всю оставшуюся жизнь.

***

Джон проснулся от яркого солнечного света и Шерлока, свернувшегося на боку рядом с ним, все еще крепко спящего. Джон не хотел оставлять Шерлока в пустой постели по пробуждению, поэтому он просто лежал, наблюдая за ним, пока тот не проснулся сам, широко зевнув. — Доброе утро, — невнятно и сонно промямлил он, снова закрывая глаза. — Доброе, — согласился Джон. — Я собираюсь принять душ. — Ммм, — отозвался Шерлок. Джон поцеловал его в кончик носа, потому что не в силах был устоять. Когда Джон вышел из ванной, Шерлок вернулся в свой гамак. Джон увидел свое отражение в собственных солнцезащитных очках, оказавшихся на носу Холмса, когда тот посмотрел на него и воскликнул: — Боже мой, что на тебе надето? Джон взглянул вниз. — Плавки, — сказал он, потому что думал, что это очевидно. Ради Бога, Шерлок так это произнес, будто он напялил на себя цветные пляжные бикини. — Никогда не думал, что в мире существует что-то ужаснее, чем твои свитера. Ты только что доказал мне, насколько я ошибался. — Ох, прекрати это, — сказал Джон. — Мне пришлось покупать их в спешке в аэропорту во Франкфурте, пока мы меняли самолеты, так что у меня не было огромного выбора цветов и фасонов. Шерлок опустил свою книгу на грудь. — Зачем ты напялил этот ужас? — Потому что собираюсь на пляж. — На пляж? — Шерлок произнес это так, словно озвучил нечто невероятное, а идея отправиться на пляж никогда не приходила ему в голову. — Да. И ты идешь вместе со мной. — Я? — Да. Пляж всего в нескольких шагах от нас, и ты сможешь почитать и там. Кстати, я и тебе купил плавки, они на кровати. Переоденься и нанеси на кожу солнцезащитный крем. Джон, схватив банан, который стащил накануне с ресепшена, взял полотенце и вышел, чтобы застолбить место на песке напротив их виллы. Шерлок появился полчаса спустя, одетый в брюки и белую рубашку на пуговицах. Рубашка была не заправлена. Джон предположил, что это — уступка со стороны Шерлока в пользу пляжного варианта. Джон прищурился, глядя на него снизу вверх. — А как насчет плавок? — Я не настолько подавлен, чтобы появляться в этом на публике, — возмущенно ответил Шерлок. Джон рассмеялся и положил голову на полотенце. — Ладно. Решать тебе. Солнце было теплым, но не палящим, и Шерлок вполне мог выжить в одежде, которую надел на себя. Холмс завозился со своим полотенцем и, в конце концов, опустил ноги на песок, ворча себе под нос. Джон открыл один глаз и весело наблюдал за этой картиной. «Шерлок действительно не пляжный человек», — подумал Джон. Возможно, со стороны Джона было жестоко приказать тому пойти вместе с ним. Джон едва не сказал ему забыть об этом и вернуться в облюбованный им гамак, когда Шерлок поморщился и, беспокойно поерзав, все же замер, лежа на животе. — Как твои раны? — спросил Джон. — Отлично, — Шерлок немного сдвинулся, осторожно устраиваясь удобнее. — Позволишь мне взглянуть позже? Просто чтобы убедиться? — Все в порядке. — Ты сбежал из больницы задолго до того, как тебя должны были выписать. По крайней мере, дай мне посмотреть, чтобы я мог убедиться, что ты не обзавелся какой-нибудь гнойной инфекцией. — У меня нет инфекции, Джон. Я не идиот. Джон закрыл глаза и твердо сказал: — Я проверю сегодня вечером. Он решил, что если произнесет это безапелляционно, то Шерлоку в меньшей степени захочется с ним поспорить. * * * В итоге они вернулись назад перед ужином. Джон вышел из душа и увидел Шерлока, стоящего на веранде, прислонившегося к перилам и глядящего на пляж. Не было похоже, что он следил, скорее, просто наслаждался видом, чему Джон был очень рад. Он подошел и встал рядом, глядя на песчаную косу. Солнце клонилось к закату, и большинство туристов уже ушли, чтобы подготовиться к ужину. — Итак, это был день на пляже, — задумчиво заметил Шерлок. Джон усмехнулся. — Тебе понравилось? — Не вижу в этом смысла. — В точку. Джон на удачу потянулся, и коснулся рукой волос Шерлока — слишком велик был соблазн сделать это. Холмс к огромному облегчению Джона, наклонил голову, отзываясь на прикосновение и безмолвно предлагая продолжить. Уотсон пробежал пальцами по волосам, пропуская кудряшки сквозь пальцы. — Что желаешь на ужин? — спросил Джон, словно невзначай, чтобы не выдать, как сильно колотится его сердце от ощущения этих мягких волос на пальцах. — Ммм, — сказал Шерлок, прижимаясь спиной к Джону. — Пойти в ресторан. Джон хотел предложить сделать заказ прямо сюда, но вместе с тем, не желал напрягать Шерлока. И в любом случае, то, что Шерлок казался менее нервным и подозрительным в отношении их окружения, было определенно хорошим знаком. Может быть, он даже сможет убедить его съездить куда-нибудь за пределы дома. Джон подумал, что нужно медленно и аккуратно попытаться привить Шерлоку идею нормальности. Джон заставил себя отпустить волосы друга. — Тогда идем? Он ожидал, что Шерлок начнет протестовать, скажет, что не голоден, но тот практически рванул вниз к пляжу. Джон не мог понять, откуда такой пыл, пока консьерж не перехватил их и не протянул Шерлоку пакет. — Для тебя, — сказал Шерлок с горящими от предвкушения глазами, передавая его Джону. — О, — сказал Джон, улыбнувшись, и открыл коробку. В ней была книга по астрономии. Он рассмеялся. — Тебе стоит подтянуть свои знания созвездий, — сказал Шерлок. — И это станет гораздо полезнее, чем просмотр всякой ерунды по «ящику». — Спасибо, — сказал Джон. — Тебе нравится? — спросил Шерлок. — Нравится, — искренне ответил Уотсон. — Хорошо, — Шерлок присел за стол и завозился со своей салфеткой. Джон наблюдал, как его глаза скользят по посетителям в ресторане. «Скажи мне. Расскажи все, что случилось с тобой за последние шесть месяцев, чтобы я мог всё исправить», — хотел сказать Джон. Но вместо этого Джон произнес: — Расскажи мне, что ты прочитал сегодня на пляже. Шерлок так и сделал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.