ID работы: 3665005

Radioactive

Джен
PG-13
В процессе
45
автор
Размер:
планируется Миди, написано 47 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 135 Отзывы 8 В сборник Скачать

Бракованные пешки

Настройки текста
Примечания:
Стэнли Пайнс давно мечтал на чем-нибудь крупно наживиться. Торговля в Хижине шла уже не так, как в былые времена, а одним воздухом сыт не будешь. Конечно, изобретения Форда приносили свою прибыль — умник и впрямь многие свои идеи продавал перспективным фирмам, откуда и сам получал неплохой доход — но гордость Стэна не позволяла ему жить лишь на деньги братца-ботаника. Стэн выдумывал много вариантов, на чем заработать, но многие идеи были провальны. Даже малость перспективные из них рушились при столкновении с реальностью. Бывало, Стэн сидел на диване на заднем дворе Хижины, пил колу и размышлял о своей насущной проблеме. В один из таких дней он, как обычно, выбрасывал из головы одну идею за другой и даже не заметил подъехавший пикап. Из машины вышел крупного телосложения мужчина, который тут же окликнул Пайнса. Стэн поднял голову, и лицо его просияло. — Хо-хо, здоровяк! Ты наконец вернулся! — Стэн бордо подошел к Зусу и похлопал приятеля по плечу. — Да! Я соскучился по всем еще месяц назад, но «отпуск — дело святое!» — процитировал Зус Стэна, вызвав у того улыбку. — Моя школа! — не прекращая улыбаться, Стэн пригласил Зуса на кухню, предполагая, что приятель наверняка проголодался в пути. Спустя уже пару минут на кухне разразилось бурное обсуждение отпуска Зуса. В два счета уплетая все то, что едва успевало появляться на столе, он в красках описывал, как разъезжал из штата в штат и что ему там встречалось. Иногда Стэн перебивал и спрашивал, уцелело ли то или иное место, которое он помнил из своей молодости. Позже к беседе присоединился и Форд. И вот, когда рассказ подошел к концу, а все блюда были съедены, Зус обратил внимание на настенный календарь: — А что за даты обведены кружочками? Близнецы обернулись. — А, это, — Стэн ухмыльнулся. — Через два дня приедут Диппер и Мэйбл (если честно, мы с Фордом уже давно дни считаем), а еще через четыре дня после этого будет День моря — тот праздник, что ввели в Гравити Фолз благодаря нам. — Ух ты! — ободрился Зус. — Значит, я вовремя приехал! — Не то слово, — подтвердил Форд. — И какие планы на этот праздник? Стэн задумался: — Вроде никаких особых планов нет. Хижина будет закрыта в этот день. Думали поехать с племянниками к озеру отдыхать. — Да? А я думал, какое-то мероприятие в эту честь будет, — немного расстроенным голосом ответил Зус. И Стэн просиял. В ту же секунду все его мысли заполонили идеи того, что можно устроить, и главное — как на этом заработать. Естественно, всех их он озвучил собравшимся, в основном, обращаясь к Зусу, помощь которого тут неоценимо пригодилась бы. — Не знаю, Мистер Пайнс, — Зус почесал затылок. — На все это уйдет не меньше недели. — Я тебе доплачу, чтобы ты уложился в шесть дней. — Тогда я постараюсь. Но приступить надо сегодня же, — с этими словами Зус попрощался с Пайнсами и поехал домой.

***

Неудивительно, что всё, о чём попросил Стэн, было выполнено в срок. Даже сцена перед Хижиной, на которой Стэн рассказывал вступительную речь: он вел речь о празднике, о море, о том, какую программу он заготовил для горожан и заговорщицки шептал в микрофон о сюрпризах, которые ждут жителей на пути. Мэйбл тем временем напряженно мерила шагами гостиную, иногда выглядывала в окно на дядю. Наконец Стэн заговорил о главной фигуре мероприятия — Медузе Горгоне, олицетворяющей былое отношение к необычным созданиям в Гравити Фолз. Согласно плану Стэна, местные жители покажут Горгоне, как изменился их город после Странногедона, а затем Медуза Горгона выберет кого-то из толпы (что будет символизировать дружбу горожан со странностями родных краев), и они вместе отправятся на остров Задавалы. — … Они отплывут на славной лодке в светлое будущее нашего города! — громогласно закончил Стэн вводную речь. — А теперь настал тот момент, которого вы все так долго ждали! Встречайте: Медуза Горгона! Мэйбл, до того ждавшая своей очереди, открыла дверь и вышла на сцену. — Уважаемые горожане! Сегодня большой праздник, так давайте веселиться! — радостно произнесла она, и толпа встретила это предложение ликованием и громкими аплодисментами. — Покажите мне, как изменился этот чудесный город! Мэйбл спустилась со сцены, и все двинулись в путь. Стэн командовал парадом и, согласно сценарию, рассказывал Медузе о новшествах городка. Примерно через десять минут пути по лесу все вышли на опушку. Стэн встал на пень и заговорил, стараясь, чтобы всем было его слышно: — Странногедон повлиял на всех нас. Даже на птиц — многие из вас наверняка замечали трехглавых воробьев. Так давайте покормим этих прекрасных пернатых существ! Корм можно приобрести в автомате позади вас всего за четвертак. Все как один оглянулись: там действительно стоял автомат с зерном. По просьбе Стэна Зус переделал автомат с жвачками, где сладости были заменены пакетиками с зерном. Толпа ликовала, когда кормила воробьев: те с щебетом вылетали из кормушек и веток и смело садились на ладони горожан, в три клюва уплетая зерна. Когда автомат опустел, а птицы были накормлены, народ двинулся дальше.

***

Тем временем Дон уже ждал Мэйбл в назначенном месте. Всё его тело испытывало некий трепет в предвкушении встречи. Только завидев знакомый силуэт, юноша ощутил, как быстро сердце заколотилось в груди. Дон не мог вспомнить, бывало ли с ним подобное. «Мэйбл» приблизилась к Дону, поприветствовала его и одарила одной из лучших своих улыбок. Дон ответил широкой улыбкой и встречным «приветом», и они направились в сторону видневшейся рощи, заведя легкую беседу.

***

Однако Дон был не единственным счастливчиком, получившим яркую улыбку Мэйбл. В лесу, слушая удивительный рассказ о приключениях своего друга и его сестры, Том получал таких сотни в час. Псевдо-Мэйбл и не задумывалась, что всё, о чем она так эмоционально рассказывала, произошло не с ней — ее мимика была живой, настоящей.

***

А настоящая Мэйбл полностью отдавалась доверенной роли. Помимо заученных реплик, коих, хвала Стэну, было не так много, она то и дело выкрикивала что-нибудь предостерегающее детям, которые носились вокруг на околозвуковой скорости, норовя кого-нибудь сбить с ног или упасть самим. Они первыми подбегали к автоматам и другим праздничным аттракционам, окружая их, как пираньи — жертву. Главным, кто оставался неизменно рад детскому энтузиазму и неугомонности, был, конечно же, Стэн. Он явно нашел «золотую жилу». Мэйбл отвела взгляд от дяди, ловя себя на мысли, что добилась того эффекта, которого и хотела. Вести за собой шествие ей нравилось, и всё было хорошо ровно до тех пор, пока она не привела горожан к закусочной Ленивой Сьюзан. Та была готова к наплыву гостей: помимо столиков внутри забегаловки, не меньше их было и снаружи; ровные стопки блинчиков громоздились около кассы, а сама хозяйка была совсем рядом, приветливо улыбающаяся и подмигивающая каждому второму посетителю. Мэйбл в порядке очереди вошла в забегаловку и увидела себя, сидящей напротив Дона. «О боже», — пронеслось в мыслях, и Мэйбл развернулась и с торопливыми выкриками «Извините», «Пропустите» и «Расступитесь» выбежала вон. — Чуть не спалилась, — прошептала она в тщетных попытках отдышаться.

***

Кажется, именно это ей и было суждено. Иначе как объяснить появление обеих Мэйбл с их кавалерами в толпе, которая собралась вокруг Медузы Горгоны, выбирающей спутников для путешествия на лодке? Вот и Мэйбл было невдомек. Она ловила на себе — настоящей себе — взгляды и Томаса, и Дона и осознавала, что те вот-вот раскроют ее замысел. — Дорогие горожане! — громко начала она финальную речь и тут же отклонилась от сценария под недоумевающим взглядом Стэна. — Я рада, что меня здесь так радушно приняли и даже перевоплотились, чтобы выглядеть, как я! Я возьму с собой вон тех Шейп-Шифтеров с собой, ведь они лучше всех адаптируются к новым образам, прямо как наш город! — она указала на своих клонов, и те забрались в лодку. — До скорых встреч через год! Мэйбл приподняла подол платья, ступая на борт, и завела мотор. Тот поддался не сразу, а после шумно загудел. Лодка увозила троих близняшек подальше от толпы, которая расходилась по берегу к аттракционам, и, кажется, никто не был расстроен, что выбрали не его. Отдаляясь от берега, Мэйбл видела, как недоуменно на нее смотрит Стэн, как Форд что-то спрашивает у него, почесывая затылок. — Ну вот и всё, — Мэйбл прикрывает глаза руками и выдыхает. Сумбурный день подходил к концу, и ничего уже не могло стать хуже. Стопы коснулось что-то холодное, и Мэйбл отняла руки от лица. Лодку кренило, и с ее стороны на борт сочилась вода. Клоны вскрикнули вразнобой — они тоже это заметили, но их, хвала морским богам, вода еще не коснулась. Мэйбл изо всех сил старалась не поддаваться панике. Получалось из рук вон плохо, но она не сдавалась. И хотя ее голос заметно дрожал, она громко командовала клонам: — Мотор на максимум! Живо! Мы должны успеть добраться до острова! Одна из лже-Мэйбл кинулась к мотору и ускорила бы лодку, если бы не сломала переключатель скоростей, как только коснулась его. «Я всегда такая криворукая?» — в негодовании подумала настоящая Мэйбл. Она бы кричала от возмущения, если бы не приходилось кричать на саму себя. Поэтому девушка лишь сжала кулаки, и последовал новый приказ клонам: — Лезьте на мачту! Живо! Обе! Клоны подбежали к матче и стали неуклюже на нее взбираться. Дело пошло бы лучше, если бы одна псевдо-Мэйбл подсадила бы другую, а та, оказавшись наверху, подтянула бы первую. Вот только эти две не умели работать сообща. «Я всегда такая эгоистка?» — вновь изумилась Мэйбл. Досадно было наблюдать за своими клонами, делающими всё из рук вон плохо. Еще досаднее был тот факт, что они — отражение, точная копия своего оригинала. От этих мыслей становилось тошно. Интересно, Диппер так же так же думал о себе, когда создавал клонов? Мимо них на полной скорости пронеслась другая лодка с обоими дядями на борту. Кажется, они пытались затормозить около трех Мэйбл, но их мотор так же не подчинялся. Мэйбл воздела голову к небу, молясь добраться до острова с целым экипажем. Когда одна половина лодки стала чуть ли не идти по мелкому дну, Мэйбл наконец обратила внимание на остров. Там ее ждали Диппер, Третий, Четвертый и дяди. Еще пара секунд, и лодка резко затормозила о влажный песок. Всех троих по инерции кинуло вперед, а одна из лже-Мэйбл даже упала с мачты за борт. На ее счастье, Третий стоял наготове и поймал ее, не дав упасть лицом вниз. Он поставил ее на землю и подал руку второй лже-Мэйбл. Диппер тем временем забрался в лодку и помог подняться сестре. — Ты в порядке? — Конечно… нет! — Мэйбл чувствовала, будто готова взорваться. — Диппер, почему все так ужасно? Почему я не могу взять и сделать все, о чем меня просят? Почему я такая безответственная? Почему?.. — Мэйбл! — перебил ее Диппер, понимая, что еще секунда — и та разразится истерикой. — Всё в порядке, главное — что ты цела. — Но дядя! — О нем не беспокойся. Я уверен, он скажет тебе то же самое, — Диппер выпрыгнул из лодки и подал сестре руку. — Пойдем, согреемся. У нас в палатке есть пледы и какао.

***

— С ума сойти, Стэн! — бранился Форд. На крик брата прибежал и сам виновник ругани. — А что такое? — Ты что, не видишь? В лодке, на которой плыла Мэйбл со своими клонами, дыра! Это так ты всё «сто раз проверил»? — Но еще вчера ее не было, — в недоумении Стэн почесал затылок, смотря вслед уходящему близнецу. — Не забудь в следующий раз сообщить, когда соберешься топить кого-то из наших племянников, — через плечо бросил Форд, направляясь к видневшимся палаткам.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.