Глава 2
30 августа 2012 г., 01:02
Артур с удовольствием наблюдал, как парень садится в такси. Было в нем что-то такое, что зацепило Артура. Из-за чего Мерлин Эмрис казался особенным, не похожим на других.
В то же время его голова гудела от множества мыслей.
Смерть Игрейн не потрясла его. Она никогда не была ему матерью в точном значении этого слова. Но если Мерлин не врет, то существовала еще сестра по имени Моргана.
И что делать с ребенком?
Конечно, есть еще две сестры. Елена недавно вышла замуж, и они с мужем сейчас заняты по уши, занимаясь обустройством своего дома. София как раз планирует свадебное путешествие во Францию. После возвращения она тоже погрузится в работу. Ее архитектурная фирма требует постоянного внимания. Так что никто из них не обрадуется десятимесячному малышу.
Отец… Артур вообще сомневался, стоит ли говорить ему о смерти своей бывшей жены и дочери.
А почему вообще Мерлин пришел именно к нему?
«Потому что ты старший».
Артур поерзал на сиденье и искоса взглянул на сидевшего рядом парня, разглядывавшего пролетающие мимо дома Нью-Йорка. На его лице была написана полная безмятежность.
-Где вы учились на механика? – поинтересовался Артур.
-Я не механик, а эксперт. Делаю заключение о том, возможно ли восстановить машину после аварии.
-И где учат экспертов по катастрофам?
-В торговой школе в Сакраменто. Я учился там, а потом работал в Рено. Мы открыли свой магазин около года назад.
Мы?
Взгляд Артура машинально скользнул вниз. Кольца на левой руке не было.
-Ваша жена в том же бизнесе?
-У меня нет жены.
Еще одна потеря при землетрясении?
-Извините. Просто я подумал, что, сказав «мы», вы имели в виду себя и жену.
-Вы неправильно подумали, - губ Мерлина коснулась улыбка. – «Мы» означает Моргану и меня. Мы были партнерами по бизнесу.
-Моя сестра работала в салоне по ремонту автомобилей? – Артур не смог скрыть удивления, прозвучавшего в голосе.
Мерлин стряхнул невидимую пылинку с джинсов. Его улыбка стала шире.
-Никогда, - заверил он Артура. Веселье зажгло в его глазах золотистые искорки. – Моргана слишком тряслась над своим маникюром. А звуки, которые издает шлифовальный станок, заставляли ее сбегать из помещения, зажав уши.
-Но она была вашим партнером, - напомнил Артур.
- По бизнесу. Мы занимались разными делами под одним именем. «Бафф и Флафф». «Бафф» - моя часть фирмы. Я занимался наведением лоска на автомобили. А «Флафф» - салон красоты для людей. Это была вотчина Морганы.
-Так она была стилистом?
-Косметологом, - поправил его Мерлин. – Волосы, лицо, ногти. Ее специальностью было все, что относится к красоте.
У Артура в голове начал формироваться образ сестры. Образ получался симпатичный, и это было плохо. Он не хотел сожалеть о человеке, которого никогда не видел.
-Ручаюсь, вы еще ни разу не бывали на игре профессиональных бейсболистов.
Мерлин удивился столь резкой смены темы.
-Вы не хотите ничего узнать о матери?
Артуру показалось, что в кабине такси слишком мало воздуха. Он молча смотрел на Мерлина. Тот тоже не спускал с него требовательного взгляда.
- Нет, - наконец ответил Артур и в свою очередь спросил: - Знаете, где наши места?
Мерлин приподнял бровь.
-Нет. Но я удивлен.
-У нас замечательные места, - довольный, что настоял на своем, сказал Артур, откидываясь на спинку сиденья.
-Вы не забыли взять с собой конверт?
Артур похлопал по карману пиджака:
-Он здесь.
-Хорошо. Когда вы подпишите, я ни секунды не стану медлить и сразу отправлюсь в аэропорт.
Он также настоял на своем, не без удовольствия отметил Артур.
Игра обещала быть интересной.
Таксист высадил их на углу запруженной толпами людей улицы.
Мерлин сразу почувствовал себя потерянным. Он никогда не видел столько торопящегося во все стороны народа.
Как я вообще попал в такую ситуацию? – подумал он с внезапной вспышкой паники. Смотреть игру «Янки» с «Рэд Сокс» не входило в его планы.
Мерлин думал, что усыновить Мордреда будет легко. Отец ребенка давно отказался от своих прав и исчез из жизни Морганы, не желая выполнять обещания, которые когда-то давал ей.
До этого момента все шло гладко. Мерлину удалось не утонуть в море бумажной волокиты. Он прошел множество собеседований, который так любят бюрократы из департамента опеки. Они перетряхнули его бизнес, дом, рассмотрели под микроскопом личную жизнь. Казалось, все трудности позади. И тут мама раскрывает ему секреты тетушки Игрейн.
Оказалось, что в прошлой жизни, до приезда в Эалдор, она имела мужа и троих детей. Мерлин потратил кучу времени, разыскивая информацию о них, и попутно мучительно размышлял, как поступить.
В конце концов, он пришел к решению. Моргана и женщина, которую Мерлин привык называть тетушка Игрейн, умерли. И ему нужно сделать все, чтобы маленький Мордред оказался в безопасности, окруженный заботой и любовью. И Мерлин может ему это обеспечить.
Ради этого можно даже посмотреть игру «Янки».
Приободренный, Мерлин бросил взгляд на Пендрагона. Его озабоченность бейсболом в разгар семейного кризиса потрясала. Это говорило о том, что он был таким же черствым и бесчувственным, как и его отец, который выгнал свою беременную жену из дома.
Впрочем, Эмриса это устраивало. Перед тем как приехать за подписью, Мерлин внимательно изучил все добытые сведения об Артуре. В газетных статьях о его успехах он нашел краткое упоминание о множестве быстротечных романов. Это убедило Мерлина, что тот не захочет обременять себя ребенком. И еще он был старшим в семье. Значит, его подпись будет иметь вес.
И все-таки бесчувственность Пендрагона поражала Мерлина до глубины души. Отказался говорить о матери. Сменил тему разговора. Даже не поинтересовался, как маленький Мордред выжил во время землетрясения!
Правда, моментами Мерлину казалось, что это отсутствие каких-либо эмоций напускное. Что за гладкой полированной маской кроется другой человек. Эмоциональный и ранимый.
-Это, - прервал его размышления Артур, жестом указав на громаду стадиона, возвышающуюся перед ними, - Мекка для болельщиков. – Затем он улыбнулся и повел их к входу. – Я могу много рассказывать об этом, но боюсь наскучить вам.
Мерлин сомневался, что Артур Пендрагон может ему наскучить. Скорее, привести в ярость. И еще он с недоумением понял, что этот мужчина притягивает его. В нем было столько энергии!
И вот они оказались внутри. Огромную цементную чашу стадиона наполняли гулкие звуки голосов. Когда они пробирались через лабиринт скамеек, Мерлин инстинктивно вцепился в руку Артура – это позволило ему не чувствовать себя, словно потерявшийся в толпе ребенок.
На секунду Пендрагон приостановился, но тут раздался усиленный динамиками голос комментатора: «Мы приветствуем вас. Игра начинается».
Артур потянул Мерлина за руку, торопя занять места. Вокруг раздавались крики продавцов хот-догов, орешков и другой снеди. В воздухе разливался запах жареного мяса и лука. Рот Мерлина немедленно наполнился слюной. Он вспомнил, что не ел с самого утра.
Внезапно у него закружилась голова, и виной тому был не только голод. Дело было скорее в находившемся рядом мужчине.
Что, черт возьми, происходит? – в отчаянии подумал Мерлин. Ему приходилось взбираться на не самые маленькие горы. Головокружение! И от чего? Оттого, что он оказался на стадионе с фанатом игры в бейсбол. Нет, он просто перенервничал. Его миссия была слишком важна. Нужно просто пересидеть игру и получить подпись. Тогда Мерлин помчится в аэропорт, чтобы вернуться домой, к Мордреду. Навсегда.
-Молись, чтобы счет был еще не открыт, - бросил ему Артур, когда они проходили мимо охранника в униформе. – Пропустить подачу и так достаточно плохо. А уж не увидеть, как мяч попадает в кольцо…
-Артур! Мы уже беспокоились, что ты не придешь, - охранник выступил им на встречу и протянул руку Артуру. Тот тряхнул ее привычным жестом, и мужчина повернулся к Мерлину. – Я знал, что ты не можешь опоздать без повода.
-Гавейн, этот повод зовут Мерлин Эмрис. Он из Калифорнии. В первый раз на игре. Мерлин, это Гавейн.
Гавейн приподнял брови и протянул руку Мерлину.
-Из Калифорнии? «Акс» или «Энжелс»?
-Простите?..
Артур улыбнулся, объясняя:
-Команды. «Акс» - это «Атлетикс». За кого болеешь?
Мерлин состроил извиняющуюся гримасу:
-Я не увлекаюсь спортом.
Признание вызвало у Гавейна веселый смех.
-Придется начать. Или попрощаетесь со своим другом.
Вносить ясность было бесполезно. Мерлин только пожал плечами, как бы говоря, что не много потеряет в этом случае.
Вежливо кивнув Гавейну, который продолжал на него смотреть и усмехаться, он отправился вслед за Артуром.
Они находились как раз над тем местом, откуда выходила на игру команда «Янки». Обзор был прекрасным. Мерлин смотрел на расстилающееся перед ним зеленое, расчерченное белыми полосами игровое поле. Люди вокруг него смеялись, шумели, ели сосиски и пили пиво. Мерлина постепенно начало захватывать всеобщее праздничное настроение.
Как только они сели, к Артуру со всех сторон понеслись приветствия, на которые он едва успевал отвечать.
Вдруг в едином порыве люди вскочили и закричали. Мерлин тоже был вынужден подняться на ноги, так как вставший во весь рост Артур потянул его за собой.
Мерлин увидел, что такую реакцию вызвал бросок игрока на дальнем конце поля. Мяч пролетел мимо корзины, и по стадиону пронесся стон разочарования. Все снова сели.
-Хочешь пива? – наклонился к нему Артур. От него пахло попкорном, которым хрустели их соседи.
Мерлин отстранился и бросил на него предупреждающий взгляд.
-Мы не на свидании.
Артур широко улыбнулся.
-Давай оставим это на мое усмотрение, ладно? Моя репутация известна всему Нью-Йорку.
-Ручаюсь, так и есть.
-Это хорошая репутация, - уверил он Мерлина.
Звук отбитого мяча отвлек их внимание. Весь стадион снова вскочил на ноги. В этот раз бросок игрока, промахнувшегося минуту назад, был удачен. Мерлин почувствовал, что начинает увлекаться происходящим на поле.
Во время игры Мерлин украдкой разглядывал Артура. Тот тоже смотрел на него, но совершенно по-другому. Открыто, не скрывая своего интереса. Мерлину нравились эти взгляды. И он ничего не мог с этим поделать.
Когда наступил перерыв, Артур, размахивая руками и блестя глазами, рассказывал о любимой команде. Он так увлекся, что придвинулся к Мерлину почти вплотную.
-Как ты стал фанатом «Янки»? – спросил Мерлин Артура. – Разве эта команда играла в Питтсбурге?
На мгновение Артур замер с недонесенной ко рту бутылкой пива. Он ничего не говорил этому парню о том, где прошло его детство.
-Теперь мой дом – Нью-Йорк, - наконец ответил Артур, делая глоток. – Я посещал колледж на Фордхэм, в десяти минутах ходьбы отсюда. Здесь получил степень юриста. Все, чем я живу, дышу, находится в Нью-Йорке.
Мерлин никак не мог понять, почему Артур избегает разговоров о городе своей юности.
-У тебя явно есть преимущество надо мной, - Артур состроил обиженную гримасу. – Ты знаешь обо мне больше, чем я о тебе.
Он имеет право на информацию, подумал Мерлин и начал рассказывать:
-Я живу и работаю в Эалдоре. Мне двадцать шесть лет. У меня есть собственный дом, где я живу с мамой и Мордредом. Еще я владею автосалоном.
-У тебя есть кто-нибудь?
-Нет, - кратко ответил Мерлин. Эта информация была уже слишком личной.
Стадион снова зашумел, приветствуя удачный бросок. Мерлин думал, что Артур тоже вскочит, забыв про разговор. Но тот остался сидеть, внимательно глядя на него.
Мерлин был готов рассказать Артуру все, что тот захочет узнать. Ему нужна была его подпись. Мерлин вообще не думал, что подписание документа так затянется. Он приехал в Нью-Йорк только на день, имея в дорожной сумке лишь зубную щетку и смену белья. На следующей неделе Мерлину предстояла встреча с комиссией по опеке. Задержка грозила тем, что он не успеет как следует подготовиться к этой встрече.
-Детей нет? – тем временем продолжал допрос Пендрагон.
-Только мальчик, которого я хочу усыновить.
Неужели все самые страшные его кошмары становятся явью? Неужели Артур передумал и теперь намерен оставить Мордреда у себя? Тогда Мерлин ничего не сможет сделать. Закон будет на стороне Артура. Нет, успокоил себя Мерлин, такого не случится. Тот сам говорил, что не в состоянии опекать даже рыбок. И все же… Стало как то не по себе.
-Ты никогда не был женат, - начал Мерлин агрессивно.
-Не был, и не собираюсь.
Это хорошо, с облегчением подумал Эмрис. Значит, и Мордред ему ни к чему. Но как он может быть настолько уверен?
-Почему? – поинтересовался Мерлин.
-Ты знаешь обо мне достаточно, чтобы ответить на вопрос самому, - нежелание Артура отвечать было очевидным.
Мерлин нахмурился. Что он пропустил?
-Это из-за твоих родителей?
-Не родителей, - быстро поправил тот. – Матери. Ее отношение к семье и повлияло на мои взгляды на женитьбу в целом.
Его мать? Мерлин был шокирован. Разве по собственной воле Игрейн покинула своих детей? Наоборот, всю жизнь она пыталась восстановить отношения с семьей. Неужели он не знает об этом?
Толпа взревела, и Артур сразу же отвернулся.
-Давай лучше посмотрим, что творится на поле, - предложил тот с легким смешком. – Неужели тебе до сих пор скучно? Смотри, какой великолепный бросок.
Если что и было великолепным, так это умение Артура уходить от разговора. Ну и пусть. Чем меньше Мерлин станет пробуждать в нем интерес к матери, тем проще будет получить подпись.
-Мне нужно успеть в аэропорт Кеннеди к половине одиннадцатого, - напомнил ему Мерлин. – Вы ведь собираетесь подписать документ, Артур? – спросил он пониженным голосом.
-А если я откажусь?
Тогда их с Мордредом мир рухнет в пропасть. Еще раз.
-Но вы же обещали…
-Что будет в случае, если я подпишу? – поинтересовался Артур.
-Тогда я возьму такси и уеду. И никогда больше не появлюсь у вас на пороге.
Губы Артура дрогнули в улыбке, обнажающей чуть кривоватые белоснежные зубы.
-Пока ты не уехал, я собираюсь наслаждаться каждой минутой твоего общества. – Артур наклонился к его уху и прошептал: - А тебе бы понравился порог моего дома, да и сам он тоже. Он находится в лучшей части города и великолепно отделан. Я буду рад увидеть тебя там в любое время.
У Мерлина перехватило дыхание. Ноги ослабели и сделались ватными.
Прекрасно, Мерлин. Просто великолепно! Не смей забывать, зачем ты сюда приехал.
Он попытался проделать дыхательную гимнастику йогов, которой научила его Моргана, однако попытка оказалась неудачной. Тело все еще продолжало трепетать от переполнявших его ощущений. И, судя по широкой улыбке Артура, этот трепет не остался не замеченным.
-Не нервничай, - Артур легонько похлопал его по бедру. – «Янки» выиграют. Тебе не о чем беспокоиться.
Но они оба прекрасно знали, что игра здесь совершенно не при чем.