Глава 3
30 августа 2012 г., 15:09
Седьмая подача была сногсшибательной. «Рэд Сокс» набрали уже пятьдесят четыре очка. «Янки» сильно отставали, и ситуация для них выглядела не блестящей.
Артур сознавал, что не увидит окончания игры, если отправится провожать Мерлина на самолет. С другой стороны, «Янки» проигрывали. Не случится ничего страшного, если он не станет свидетелем их поражения. У Артура скопилось слишком много вопросов, чтобы отпускать этого парня в ковбойском наряде, не задав их.
Его не сильно интересовало, как сложилась жизнь Игрейн после того, как она уехала от них. Но его сестры должны знать. Особенно младшая, Елена, которая почему-то обвиняла себя в том, что мать бросила их.
Артур осторожно сжал руку Мерлина, привлекая его внимание, и тихо сказал:
-Нам пора.
Глубокие синие глаза вспыхнули изумлением.
-Ты же так сильно хотел досмотреть игру?
Теперь настала очередь Артура удивляться. Он не ожидал, что Мерлин побеспокоится о его интересах в ущерб своим.
-Да. Но ты же не думаешь, что я позволю тебе опоздать, правда?
Мерлин улыбнулся ему ослепительной улыбкой:
-Спасибо, Артур.
Они встали. Артур попрощался со своими знакомыми и повел Мерлина к выходу. Сзади раздались очередные крики восторга, но он даже не оглянулся, лишь искоса посмотрел на Эмриса.
-Теперь ты согласен со мной?
Мерлин замедлил шаг.
-В чем?
Артур указал рукой через плечо на покинутый ими стадион.
-Что это не скучно.
Мерлин машинально сжал его руку, формулируя ответ. Это пожатие вызвало у Артура такой жар, как будто он попал под палящее солнце.
-Твой энтузиазм заразителен, - улыбнулся Мерлин.
Артур рассмеялся и потянул того за рукав, с радостью замечая, что Мерлин не против такого поведения.
-Ты знаешь, Мерлин, - начал он, когда они уже шли по улице, - я должен сказать тебе кое-что. – Может быть, эта мысль была иллюзорной, но Артур чувствовал странное доверие к Мерлину, который не стал притворяться, будто любит бейсбол. Он не знал, что толкает его говорить такие слова, но они шли из самого сердца: - Плохо, что мы с тобой не встретились при других обстоятельствах.
-А в чем дело? – Мерлин взглянул на него, и дурацкая ковбойская шляпа скрывала его глаза. – Тебе не хватило времени, чтобы сделать из меня фаната бейсбола?
Искушение было так велико! И Артур не устоял.
-Да, - ответил он и снял с него шляпу.
-Ты подпишешь бумаги, Артур? – спросил Мерлин.
Артур кивнул. На лице парня сразу нарисовалась такая благодарность, что он просто вынужден был накрыть губами его губы.
Они были теплыми и мягкими и пахли пивом и жвачкой. Мерлин подался навстречу, целиком отдаваясь поцелую.
И Артуру немедленно захотелось продолжения. Они целовались и целовались. Артур почти потерял контроль над собой. Им владело только невозможное по своей силе желание.
Мерлин мягко высвободился. Его глаза сияли, но на губах застыла грустная улыбка.
- Мне тоже хочется сказать тебе кое-что, - прошептал он. – Я научу Мордреда играть в бейсбол и даже куплю ему бейсболку с эмблемой «Янки». Хорошо?
-Конечно, - Артур отстранился и погладил Мерлина по губам кончиками пальцев. - Ничто так не возбуждает мужчину, как поход на бейсбол, - с улыбкой констатировал он. – Пойдем. Пора ехать в аэропорт. – И остановил первую ожидающую пассажиров машину.
Мерлин не сдвинулся с места.
-Нет, Артур. Тебе не нужно провожать меня до аэропорта, - тут он бросил взгляд на карман пиджака, - просто подпиши документ, и я поеду.
Мерлин протянул руку к его карману, но Артур быстро отступил.
-Нам нужно поговорить.
Не дав опомниться, Артур втолкнул его в машину и влез следом.
Целовать Артура было глупо. Но Мерлин был так благодарен ему за то, что он все-таки пообещал подписать бумагу! Впрочем, по правде говоря, он не отказался бы проделать это ещё раз.
Однако в такси Артур предусмотрительно отсел от него, держа дистанцию. Наверное, он действительно намерен серьезно поговорить.
За долгое время, прошедшее после неудачного романа с Уиллом, Артур оказался единственным мужчиной, который вызвал у Мерлина подобный интерес.
Все это время он упорно работал на благо процветания своего магазина, стараясь игнорировать тех мужчин, которые появлялись на его пороге. Нельзя сказать, что никто из них так и не привлек внимания Мерлина, но это внимание всегда оказывалось мимолетным и не шло дальше нескольких встреч.
Моргана была более увлекающейся натурой. И могла потерять голову в компании симпатичного парня…
От этих мыслей Мерлина отвлек вопрос Артура:
-И кто отец?
-Ты имеешь ввиду, отец Мордреда? – уточнил Эмрис.
-Они были женаты?
Мерлин фыркнул:
-Он – да.
-Вот как, - в его голосе явно слышалось неодобрение поведением сестры.
-В ее защиту я могу сказать, что она сначала об этом не знала.
-И он даже не пожелал позаботиться о своем ребенке? – неодобрение сменилось отвращением.
-Он не хотел, чтобы жена и дети знали о Мордреде. И отказался от родительских прав еще до его рождения.
Артур резко выдохнул и уставился в окно.
-Какого черта она продолжала встречаться с женатым мужчиной! Она была полной дурой или что?
-Нет, - быстро сказал Мерлин. – Моргана была очень умной, когда дело касалось бизнеса или книг. Но у нее была слабость к смазливым, умеющим гладко говорить парням. К сожалению, их она тоже притягивала.
Артур снова повернулся к нему и процедил:
-Ты знаешь, что обычно говорят о яблоне и яблочке, которое недалеко падает.
Мерлин на мгновение замер, переваривая сказанные слова, а затем наставил на него указательный палец:
-Ты можешь оскорблять Моргану, хотя она приходится тебе младшей сестрой. Но никогда, повторяю, никогда не смей оскорблять тетушку Игрейн! Она святая.
-Тетушку Игрейн? – Артур коротко хохотнул. – Наверное, мы с тобой говорим о двух разных Игрейн Пендрагон.
Мерлин не мог поверить своим ушам. Он обвинял Игрейн!
Тем временем Артур продолжал расспрашивать его о сестре:
-Так что там насчет Морганы? Она… - тут он запнулся, увидев предостерегающий взгляд.
-Нет, - уверил его Мерлин, поняв, какое слово он проглотил. – У нее были моральные принципы. Она просто связалась с женатым человеком и забеременела. Моргана не первая девушка, которая совершает подобную ошибку.
-Вы были близки?
-Она была мне сестрой.
В кабине было темно, но Мерлину показалось, что Артур вздрогнул.
-Как вы познакомились?
-Игрейн приехала в Эалдор, когда мне было два года. Она была беременна и искала работу. Моя мать предложила ей соседнюю комнату. И потом они жили дверь в дверь друг с другом. Я всегда называл Игрейн тетушкой. И Моргана, сколько я себя помню, была рядом.
В салоне такси повисло молчание. Артур снова отвернулся к окну, будто пытаясь справиться с обуревавшими его чувствами. В свете фар пролетающих мимо машин Мерлин видел, что на его лице застыло отсутствующее выражение. Казалось, мыслями он унесся далеко отсюда.
Не думай слишком много, Артур. Не измени решение.
-Теперь ты подпишешь документ? – нарушил тишину Мерлин.
Артур заморгал, возвращаясь из мира, видимого только ему, и улыбнулся, придвигаясь ближе.
-Ты настойчив.
-Подпиши.
Артур был так близко, что Мерлин мог чувствовать, как бьется его сердце.
-В обмен на поцелуй.
-Это вымогательство.
-Конечно.
Заставив себя отстраниться, Эмрис произнес:
-Мы почти у аэропорта.
Мерлин боролся с желанием притянуть Артура к себе и впиться в его губы страстным поцелуем. Вместо этого он быстрым движением вытянул из кармана конверт с документом.
Артур не сделал ни малейшей попытки помешать ему, хотя мог это сделать.
-У тебя ручка с собой? – спросил Мерлин, протягивая ему бумагу.
Артур не взял документ.
-Сначала я должен почитать его.
Сердце Мерлина упало.
-Но это же долго!
Внезапно раздался стук в стекло, отделяющее водителя от пассажиров.
-Какая авиалиния? – поинтересовался таксист.
Мерлин начал впадать в панику. Он находился уже в аэропорту, а у него так и не было подписи.
Пока Артур расплачивался с таксистом, Мерлин достал из конверта документ. Он состоял из двух листов, а внизу оставлено пустое место для подписи.
-Здесь, - снова протянул бумагу Мерлин.
Артур только покачал головой.
-Пошли. Я почитаю в терминале.
Эмрису ничего не оставалось, как согласиться.
-У тебя есть багаж? – спросил Артур, когда они направились к терминалу.
-Я не планировал оставаться здесь надолго. – Войдя в здание, Мерлин постучал свернутым документом по его груди и почти насильно впихнул шариковую ручку. – Ну же, читай и подписывай.
После чего Мерлин отвернулся от него и отошел к табло, на котором высвечивалось время отлета. Его сердце выстукивало: «Пожалуйста, подпиши. Пожалуйста, подпиши».
Мерлин представлял, как Артур вчитывается в бесконечные формулировки. А смысл всего документа был очень простым: отказаться от прав на Мордреда Ле Фей в пользу Мерлина Эмриса.
Внезапно Мерлин, почувствовав приближение Артура, повернулся.
-Извини, ничего не могу поделать.
-Что?
-Во-первых, здесь нет доказательств, что этот Мордред Ле Фей является моим родственником. А во-вторых, документ не заверен нотариусом.
-Я узнавал еще в Калифорнии: нотариального заверения не требуется!
-В штате Нью-Йорк законы немного отличаются.
-Где мы можем найти нотариуса? – безнадежно спросил Мерлин.
-В половине одиннадцатого вечера?
Разочарование было таким сильным, что Мерлин покачнулся. Если бы у него было больше времени! Он бы смог его уговорить.
-Сегодня мы ничего уже не сможем сделать, - мягко сказал Артур. – Утром мы отправимся в мой офис и заверим бумагу. Ты улетишь немного позже, чем планировал, только и всего.
-Но… но…
-Пойдем, - Артур ухватил его за руку и потянул за собой. – Тебе все-таки придется ступить на мой порог.
Артур улыбнулся и успел подхватить ковбойскую шляпу, которая иначе непременно слетела бы, так высоко Мерлин задрал голову, рассматривая здание, состоящее из пятидесяти двух этажей.
-Ты живешь… тут? – в его голосе явно читалось потрясение.
Артур мягко рассмеялся.
-Это Ист-Сайд, детка. Люди готовы убивать за возможность поселиться здесь.
-Но как можно жить в небоскребе?
-Только не говори мне, что боишься высоты.
Мерлин возмущенно посмотрел на него.
-Я занимался альпинизмом!
-Правда?
-В этом году я взбирался на горы Шаста и Витни, - сообщил Мерлин и его взгляд снова скользнул по зданию. – Так что, думаю, справлюсь и с небоскребом.
-К счастью для тех, кто не может справиться, придуманы лифты.
Внутри здания Артура приветствовал швейцар, после чего вежливо кивнул Мерлину. В его глазах пряталась тень удивления, которое вовсе не относилось к тому, что жилец привел к себе в дом постороннего. Такое поведение не выходило за рамки нормального, но в данном случае парень был одет так, будто собирался выступать на родео. А это уже не казалось швейцару нормальным.
– Я живу на тридцать втором этаже, – сообщил Артур своему гостю, когда они вступили в недра блистающего зеркалами и Хромом лифта. – Погоди, еще увидишь, какой вид открывается из окон моей квартиры.
Скоростной лифт доставил их на тридцать второй этаж. Подойдя к двери, Артур начал рыться в карманах брюк в поисках ключей. Мерлин молча наблюдал за ним.
– Может, кто-то бы и подписал незаверенную бумагу, – сказал Артур. – Но я юрист. Для меня такие вещи невозможны.
– Ты обещал, – напомнил ему Мерлин. – Обещал как раз перед тем, как поцеловать меня.
Артур открыл дверь.
– Ты тоже целовал меня.
– Но ты первый начал.
– Ну ладно, неважно, кто был первым. Главное, мы оба хотели этого.
Мерлин так и не вошел в дверь.
– Я хотел только получить твою подпись.
Пендрагон легонько подтолкнул его к двери.
– Давай доспорим внутри.
– Я думал, – голос Мерлина сел от сдерживаемых эмоций, – что ты действительно собираешься подписать бумагу.
– Может, я так и сделаю. – Артур двигался по гостиной и включал изящные светильники. Затем нажал кнопку, управляющую шторами. Они послушно распахнулись, являя окно, занимающее всю стену. – Ручаюсь, в Эалдоре ты никогда не наблюдал подобного вида.
Парень пересек комнату и подошел к окну. Внизу расстилался залитый вечерними огнями город. Недалеко поблескивала река.
– У нас все по-другому, – заметил Мерлин. Затем резко отвернулся от окна. – Так ты обещаешь?
Артур понимал, о чем он. Оттягивать подписание документа было уже слишком жестоко. И он, конечно, подпишет. Но все должно быть оформлено юридически грамотно.
И существовала еще одна вещь, которую необходимо сделать, прежде чем окончательно отказаться от опеки над племянником.
Он просто должен был сообщить о новостях сестрам. Но Мерлин занервничает, если услышит разговор, а ему хотелось видеть его спокойным, расслабленным. Счастливым. Таким, каким он был на стадионе.
– Ты обещаешь, Артур?
Врать не имело смысла. Даже ради одного поцелуя.
– Я поступлю, как должен, – ответил он. – Я всегда так поступаю.
– Тогда эта черта у нас общая, – Мерлин заметно расслабился. – Именно поэтому я здесь.
Он бросил свою шляпу на диван. Артура удивило, как чуждо выглядит этот парень в его стильной, обставленной по последней моде квартире. Не то чтобы тот казался потерянным. Нет, просто не принадлежал городу Нью-Йорку.
– Избавься от своих сапог тоже, – посоветовал Артур, отправляясь на кухню. – Хочешь пива?
– Только воды.
Вернувшись, он застал Мерлина стоящим у окна с мобильным телефоном в руке.
– Мам, не давай ему соевого молока. Ты же знаешь, он его не любит.
Он говорит о ребенке, понял Артур. Ему это было совершенно не интересно. Остановившись сзади, он принялся рассматривать парня. Из-за забавно торчащих ушей тот выглядел… Невинно.
– Хорошо. До завтра.
Мерлин закончил разговор и повернулся к нему. Артур протянул стакан ледяной воды.
– Спасибо, – поблагодарил Эмрис и добавил: – У нас из окна тоже открывается чудесный вид. Правда, никаких электрических огней ночью. Только луна.
Артур сел на диван, надеясь, что Мерлин присоединится к нему.
– Никакого освещения? Так, где же ты живешь?
– У подножья холмов. В старом, недавно отремонтированном доме.
– Дай догадаюсь. Ремонт ты сделал собственными руками. Ты мастер на все руки.
– Мама думает иначе, – улыбнулся он.
– Правда?
– Для нее я всегда останусь лопоухим мальчишкой, любившим лазать по деревьям.
Мерлин оперся спиной на диванные подушки, закинув ноги на стеклянный столик. Его движение было естественным. Он как будто не заметил, что данный предмет мебели является практически произведением искусства.
На его лице появилась грустная улыбка.
– Моргана называла меня так по четыре раза на дню.
Внезапно Артур почувствовал ревность к Мерлину. Этот парень знал его сестру гораздо больше, чем он, родной брат.
– Насколько я понял, у моей сестры был непростой характер?
– Это не совсем верно, – снова улыбнулся Мерлин. – Просто некоторых людей постоянно преследуют неприятности. Именно такой была наша Моргана. Бесстрашный, непочтительный и обаятельный мешок проблем.
– Точно такая же моя сестра София, – со смехом заметил Артур.
– Они могли бы быть близняшками.
В сердце Артура что-то больно провернулось.
– Что ты имеешь в виду?
– Когда искал информацию о твоей семье, я нашел статью в газете «Ньюсвик». Там была и ее фотография.
Артур припомнил, что София была автором авангардного проекта здания оперы в Орегоне. Об этом тогда писали все газеты.
– И она… похожа на Моргану?
Мерлин кивнул:
– Те же темные глаза и волосы. Те же черты лица. Только Моргана изящнее и больше ростом.
Только сейчас до Артура начало доходить, что у него действительно есть еще одна родная сестра. Или сводная. До этого он скорее наслаждался обществом красивого гостя, ленясь проверить, насколько весомыми являются доказательства его родства с некой Морганой Ле Фей.
Так значит, и племянник тоже существует?
– У тебя имеется фотография? – наконец спросил он.
Не говоря ни слова, Мерлин встал и отправился к своей сумке.
– У меня есть фотографии Морганы и Игрейн.
– Только Моргану, – ему было неинтересно разглядывать мать.
– Почему ты так к ней относишься? – с упреком спросил его Мерлин.
– Эта женщина бросила троих детей.
– Артур! – Мерлин буквально выплюнул его имя. Вся краска бросилась ему в лицо. – Тебе не приходила в голову мысль, что ты не знаешь всех фактов? Что отец не рассказал тебе всего?
– Он рассказал нам достаточно.
– Тогда за что ты ненавидишь женщину, которую выгнал из дома собственный муж? И только потому, что она носила его ребенка.
Артура затопил гнев, который настаивался двадцать шесть лет. Но он действительно давно научился контролировать свои эмоции. Поэтому просто закрыл глаза и откинулся на спинку дивана.
– Нет. Если она и была беременна, то не от нашего отца. Ее никто не выгонял. Она ушла сама.
Удар кулаком в солнечное сплетение был весьма неприятным. Артур широко распахнул глаза от боли.
– Эй!
Сжав руки в кулаки так, что костяшки пальцев побелели, перед ним стоял Мерлин, которого так и распирало от ярости.
– Как я погляжу, ослиное упрямство является фамильной чертой всех Пендрагонов. В этой сумке ты найдешь письма твоей матери к твоему отцу. Он отсылал их назад, не читая.
Артур был оглушен. Неужели такое возможно?
– Я думаю, эти письма изменят твое отношение к матери.
Он прищурился.
– Почему ты так беспокоишься о моем мнении? Тебе же это не выгодно.
Мерлин в замешательстве покачал головой.
– Я не могу иначе. Игрейн обладала золотым сердцем, которое ее муж разбил на тысячи кусков. Она заслуживает того, чтобы ее дети помнили о ней. И любили. Она и так пожертвовала слишком многим. Твоя ненависть идет от непонимания.
Артур действительно ничего не понимал. Разбитое сердце? Жертва?
Мерлин аккуратно положил ему на колени спортивную сумку и спросил:
– Где у тебя гостевая спальня?
Артур рассеянно махнул в сторону холла.
– Последняя дверь направо. Ванная там есть.
Проводив его взглядом, Артур опасливо, как будто там была бомба, уставился на сумку. Сейчас он узнает правду. Или еще одну версию правды. Он медленно расстегнул застежки и достал из сумки толстую пачку бумаг, перевязанную ленточкой. Наугад вытянул один листок, развернул его и принялся читать.
Дорогой Утер!
Твоей дочери исполнилось четыре года...
Артур торопливо сложил листок. Ему стало страшно, очень страшно, оттого что его отец мог лгать все эти годы. Но он вытащил еще одно письмо.
Я тоскую по новостям, фотографиям. Мне хочется услышать хотя бы одно слово о моих малышах. Елена еще катается на своем велосипеде? А Софи, наверное, так и не перестала разрисовывать обои. Играл ли Артур в этом году в бейсбол?
Сердце Артура камнем ухнуло в желудок. Эти письма меняли все.