ID работы: 367286

Пламя Саламандры

Гет
PG-13
Заморожен
23
Размер:
164 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 9 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 3. Потерянные воспоминания

Настройки текста
Скорпиусу было скучно. Он не любил безделье, его неиссякаемая энергия непременно должна быть на что-то направлена! Парень обвёл взглядом аудиторию: Макгонагалл уже произнесла вступительную речь, тем самым напугав особо впечатлительных студентов, и сейчас в кабинете были слышны лишь приглушенные переговоры и бормотание заклинаний. Это занятие было посвящено невербальному волшебству, но оно пока ни у кого не получалось, поэтому ученики напряженно проговаривали шепотом формулы заклятий, раз за разом повторяя движения палочкой. Рядом за партой развалился Альбус. Ладонью левой руки он прикрыл верхнюю часть лица (глаза были закрыты), а правой слабо водил палочкой из стороны в сторону. У Поттера была удивительная особенность: он мог дремать и при этом создавать видимость учебного процесса. Гриффиндорец делал так на казавшихся ему скучными лекциях: прикрывал лицо, чтобы никто не видел его сонных глаз, а пальцами другой руки барабанил по столу, создавая иллюзию бодрствования. Малфой даже усмехнулся, вспомнив, как тот чуть не устроил таким образом пожар: неудачно махнул спросонок палочкой и подпалил мантию профессора Слизнорта. Скорпиус ткнул друга в бок, тот пробормотал что-то нецензурное и продолжил дремать. Малфой покачал головой: вот ведь бессовестный нюхлер! Хотя отсутствие совести, как утверждала Роза, это его, Скорпиуса, прерогатива. Альбус же был уверен, что друг попал на Слизерин только из-за этого, ведь он никогда не чувствовал угрызения совести, и в большинстве случаев даже не задумается о том, что задевает чужие чувства. Слизеринец на это только пожимал плечами: не отсутствие совести, а практичность и забота о собственных нервах. Зачем мучиться, если исправить ничего нельзя, ну а если можно — тогда действуй, а не ной! Но гриффиндорцы не были правы, хотя и не признавали этого, будучи уверенными, что он попал на свой факультет по глупой случайности. На самом деле Скорпиус на распределении сам выбрал Слизерин и ни минуты об этом не пожалел: ему нравилась эта атмосфера гордости за своё происхождение, амбициозность, постоянное состояние соперничества, когда нет времени расслабиться, это так… тонизирует! Первые годы после войны факультет еще держал репутацию, связанную с тёмной магией, но теперь от этого остались лишь воспоминания, хотя контингент и не изменился. — Профессор Макгонагалл! — сзади раздался взволнованный голос. Скорпиус повернулся к двери, там стояла запыхавшаяся Лили. Девушка, прислонившись к дверному косяку, переводила дыхание. Стоп, она что, бежала? Лили Поттер бежала? Мерлин, эта девушка не побежит, даже если за ней будет гнаться стадо гиппогрифов. Скорпиус с силой толкнул Альбуса, провожая взглядом поспешившую к двери директрису. Лили быстро начала что-то рассказывать, к сожалению, слишком тихо, чтобы парень мог хоть что-нибудь расслышать, но дело, видимо, было серьёзное, потому что через минуту Макгонагалл строго произнесла: — Я скоро вернусь. Старосты, поддерживайте порядок, — кивнула она студентам и вышла из аудитории. Скорпиус нахмуренно повернулся к Альбусу и тут же возмущенно закатил глаза: гриффиндорец, отвернувшись, продолжал спать, что, впрочем, было неудивительно — он провёл без сна всю ночь, поэтому сейчас плохо осознавал действительность. Устало вздохнув, Малфой тихо поднялся и быстро вышел из кабинета. Макгонагалл и Лили как раз повернули из коридора за угол. Слизеринец неспешно проследовал за ними до больничного крыла, там директриса что-то сказала студентке и, оставив её одну, зашла в палату. — Почему такой хмурый вид? — усмехнувшись, произнёс он, приближаясь к девушке. — Скорпиус? — облегченно выдохнула она. — Что ты здесь делаешь? — Ты похитила моего преподавателя, — пожал плечами парень. — То есть ты здесь, чтобы поблагодарить меня? — прищурилась Лили. — Ты меня разгадала! — он удручённо покачал головой, но потом, не выдержав, весело усмехнулся. — Так что случилось, раз Макгонагалл, словно Молния, понеслась в больничное крыло? Кто-то из первогодок взорвал свой стул? — Роза, — серьёзно ответила она. — Роза? В смысле наша Роза? Серьёзно, что-то взорвала? — подняв брови, произнёс он уже не так весело. Лили сердито цокнула языком. — Я не знаю, что произошло, просто встретила её с профессором Ходжесом у больничного крыла, и он послал меня к вам. — С кем? — не понял Малфой. — Профессор Ходжес! Скорпиус, ты вообще кроме своей персоны чем-нибудь интересуешься? Это наш новый преподаватель защиты от тёмных искусств! — Точно, Роза читала нам о нём… Так что случилось? Зачем им понадобилась Макгонагалл? — Не знаю, но Роза вела себя странно, — покачала головой Лили, — сегодня утром, когда я столкнулась с ней, она сказала, что идёт из библиотеки, а сейчас не вспомнила об этом! Она вообще не помнит, что говорила со мной! — Из библиотеки? — переспросил парень. — Это было до больничного крыла или после? Лили непонимающе смотрела на Скорпиуса, поэтому он пояснил: — Утром после завтрака она сказала, что ей плохо и ушла в больничное крыло, первые два часа у нас пустые, на трансфигурации она не появилась, поэтому мы решили, что Помфри её оставила у себя. — Я уже ничего не понимаю, — вздохнула Лили, — я встретила её рано, тогда оставалось примерно полчаса до первого занятия. — Ты ошибаешься, она в это время была с нами. — Я не ошибаюсь, — с нажимом произнесла она, — я уверена в своих словах. — Полагаю, Альбус бы заметил, что выходит из гостиной без кузины! Про себя я вообще молчу! Ты ведь не считаешь, что мы могли упустить момент, когда она ушла? — настаивал Малфой. — Видимо, могли! — разозлилась Лили. — Ты как ребёнок, честное слово! Потому что или ты ошибаешься, или это была не Роза, — сложил руки на груди Скорпиус. — Я и сама уже поняла, — с досадой покачала головой Лили. — Зачем тогда спорила? — возмущенно воскликнул он. — Это ведь ты, — плечи девушки устало поникли, — я не могу с тобой не спорить. Скорпиус хотел что-то ответить, но в этот момент дверь в больничную палату открылась, и оттуда вышел профессор Ходжес. Новый преподаватель показался Малфою чересчур молодым, хотя когда он разглядел его лучше, стало видно, что тот старше, чем Скорпиус решил сначала. Широкие плечи, рост примерно 185 сантиметров, взрослое, если можно так выразиться, выражение лица — перед ним стоял уже оформившийся молодой мужчина лет двадцати трёх. — Здравствуйте, я профессор Ходжес, — произнёс он, глядя на слизеринца. — Скорпиус Малфой, — ответил тот. — Вы довольно громко спорили об утренних событиях, поэтому предлагаю перенести спор в палату, — он указал на дверь, — обсудим вместе. Лили, замешкавшись, зашла в больничное крыло, за ней последовал Малфой. В палате было непривычно тихо, утренние солнечные лучи через приоткрытые шторы освещали идеально заправленные кровати, на кушетке в углу сидела Роза. Она повернулась к вошедшим и смущенно улыбнулась, словно извиняясь за их вынужденное присутствие. В следующее мгновение к ней подошла мадам Помфри, подавая бокал с каким-то зельем, девушка, обреченно вздохнув, сделала глоток. Скорпиус огляделся в поисках директрисы. Она стояла у окна, её сдвинутые брови указывали на крайнюю озабоченность, руки в нетерпеливом жесте были сложены на груди. Она взглянула на пришедших студентов. — Насколько я понимаю, вы оба видели Розу утром, — она кивнула им, предлагая присесть. Лили опустилась на кушетку, Скорпиус остался стоять. — Совершенно верно, — согласился слизеринец. — Мы с нетерпением ждём подробностей, как и мисс Уизли, — усмехнулся Ходжес, — уверен, ей будет интересно узнать, как она провела это утро. Лили и Скорпиус переглянулись: — Дело в том, что... — замялась девушка, глядя на Розу. — Наши версии не совпадают, — закончил за неё Малфой. — Вы рассказывайте, мы сами разберёмся, — предложил Ходжес, посмотрев на Макгонагалл, та задумчиво кивнула, — мисс Поттер, мы внимательно слушаем. И если сможете вспомнить, как можно точнее указывайте время. В палате повисла тишина, все смотрели на Лили, она глубоко вздохнула и начала сосредоточенно вспоминать события прошедшего утра: — Я сегодня опаздывала на завтрак, проснулась поздно, кажется, была половина девятого. Через пять-десять минут мы с Анжелиной Кэмпер спускались на завтрак. В коридоре рядом с западной лестницей, она сказала, что ей нужно заглянуть в библиотеку, чтобы взять какую-то книгу. Я прошла до поворота, когда на меня налетела Роза. — Налетела? — прервал её рассказ Ходжес. — Как выглядела мисс Уизли? Вы не заметили ничего необычного? — Она куда-то спешила, что было неудивительно, времени до окончания завтрака оставалось не так много, — пожала плечами Лили, — и она выглядела вполне обычно, — она разглядывала кузину, — так же, как и десять минут назад, только с ней была сумка. — Что за сумка? — спросил Ходжес. — Обычная, с ней всегда ходит Роза. Сумка, набитая учебниками и пергаментами. Мы недолго говорили, — продолжала Лили, — как я уже сказала, она спешила в Большой Зал, я еще спросила её, где Альбус и Скорпиус, но она ответила, что они на завтраке ждут её. Вот и всё, после этого мы разошлись. — Роза, вы припоминаете эти события? — прозвучал спокойный голос Макгонагалл. Гриффиндорка, прикусив губу, отрицательно покачала головой. Тогда директриса обратилась Скорпиусу: — Мистер Малфой, у вас другая версия? Слизеринец, помедлив, кивнул. — Мы слушаем, — нетерпеливо произнёс Ходжес. — Я пришёл в Большой зал примерно в восемь двадцать, Альбус с Розой были там, — он сделал паузу, — технически, они уже заканчивали завтракать, но подробнее об этом вам сможет рассказать сам мистер Поттер, — усмехнулся Скорпиус, представляя, как этот самый мистер Поттер сейчас распластался на парте в кабинете трансфигурации. — Так или иначе, через пару минут Роза, сославшись на плохое самочувствие, направилась в больничное крыло, это было около половины, если я не ошибаюсь. — Мисс Поттер, Вас не удивил тот факт, что когда вы пришли в Большой Зал, то не встретились там с мисс Уизли, — спросил Ходжес. — Нет, я увидела Альбуса и Скорпиуса, решила, что Роза где-то задержалась, может, решила занести сумку в спальню, у шестого курса ведь нет первого занятия, поэтому она могла не спешить. Я пробыла в Большом Зале минут десять, потом побежала на урок. Скорпиус усмехнулся, побежала она, как же! Он перевёл взгляд на Розу, девушка выглядела крайне растерянной, покусывая нижнюю губу, она смотрела перед собой, как делала всегда, когда пыталась что-то вспомнить. — Ничего, — наконец с отчаянием в голосе произнесла она, — я не помню ничего из рассказанного. Профессора, нахмурившись, переглянулись, мадам Помфри, словно курица-наседка, охнула и покачала головой. — Что ж, это интересно, — наконец произнёс Ходжес, — думаю, нужно поговорить с мистером Поттером, может быть, он поможет прояснить, какая из Роз была настоящей. Профессор Макгонагалл, нахмурившись, взглянула на коллегу, потом повернулась к студентам: — Мисс Поттер, мистер Малфой, возвращайтесь к занятиям. Лили встревоженно посмотрела на Розу и последовала за слизеринцем. — Нужно найти Альбуса, — первым делом шепнула она, когда они отошли от больничной палаты. — Найти — не проблема, а вот разбудить — это да, — хмыкнул Скорпиус, мягко подталкивая девушку к лестнице на четвёртый этаж. *** К вечеру весь Хогвартс был в курсе, что на студентку факультета Гриффиндор кто-то напал. Подробностей, конечно, никто не знал, но догадки поражали воображение: Роза представлялась в роли жертвы чьей-то ревнивой подружки, выдвигались теории о мести Альбусу или Скорпиусу и даже о тайном заговоре против Гриффиндора. Одним словом, слухи ходили разные. Пытаясь спрятаться от навязчивых вопросов и утешений, Роза проводила вечер в потайной комнате возле горгульи на третьем этаже, она разложила учебники и пыталась сосредоточиться на параграфе, описывающем невербальные заклинания. Первые занятия она пропустила, мадам Помфри не хотела её отпускать пока не перепробовала все известные ей заклинания, восстанавливающие память. В итоге, так и не добившись успеха, она пообещала приготовить зелья, которые требуют тщательной многодневной подготовки, и заверила гриффиндорку, что они помогут, в ином случае они найдут другой способ разобраться в её воспоминаниях. Девушка уже третий раз перечитывала первый абзац, когда стена отодвинулась и в комнату зашли Альбус со Скорпиусом. Как только окончилось последнее занятие, Макгонагалл вызвала Поттера к себе в кабинет и устроила допрос о том, как он провёл утро и все подробности, касающиеся его кузины. — А где Лили? — первым делом спросил Альбус. — Её задержали на зельеварении, — ответил Скорпиус, потом развёл руками на вопросительный взгляд Розы, — ну что? Я же обитаю в подземельях, вы не забыли? Просто проходил мимо! — Хорошо, — устало кивнул Альбус, — тогда сразу перейдём к делу. — Что сказала Макгонагалл? И что ты сказал ей? — спросила Роза. — Первый вопрос меня больше интересует, — уточнил Малфой, плечом прислонившись к стене. — Я рассказал то же самое, что сказал тебе: мы вместе вышли из гостиной Гриффиндора утром, позавтракали и ты, сказав, что тебе плохо, ушла в больничное крыло. Теперь к вопросу о Макгонагалл: похоже, они сами не разобрались, что произошло. Будем надеяться, что присутствие аврора ускорит расследование. Он кажется вполне здравомыслящим, как вам показалось? Роза смущенно пожала плечами, она так и не рассказала никому о том, как именно произошла их первая встреча, профессор же об этом не упоминал, за что она была ему очень благодарна. — Да, он выглядит неглупым, — пожал плечами Скорпиус, — но пока рано об этом судить. У них есть идеи, что произошло? Самое очевидное предположение — оборотное зелье, они его уже исключили? — Да, — дёрнул уголком рта Альбус, Малфой как всегда успел обдумать все возможные варианты и, похоже, пришёл к тем же выводам, что и преподаватели. — Это, конечно, первое объяснение, которое может придти в голову, но слишком много нестыковок: если кто-то сварил зелье, то почему так необдуманно позволил Розе разгуливать по замку, рискуя тем, что кто угодно может наткнуться на неё в любой момент. Тем более для этого необходимо явно больше одного волшебника, чтобы пока фальшивая Роза бродила по Хогвартсу, его или её соучастник смог оглушить настоящую, спрятать, да еще и память стереть. А это вообще отдельная история, так как заклинание забвения той силы, что было наложено, требует опыта или как минимум незаурядного таланта. — Понятно, — взъерошил волосы на затылке Малфой, — что ничего непонятно. Роза, может, этот вопрос неуместен, но всё же: ты ничего не вспомнила? Девушка покачала головой: — Всё очень смутно. Помню, как проснулась, как спустилась вниз... Больше не помню, — вздохнула она, — но воспоминания не обрываются резко, просто всё становится, как в тумане, будто я пытаюсь вспомнить давний сон. Чем больше усилий прилагаю, тем хуже получается. — Паршиво, что тут скажешь, — Скорпиус устало потирал шею, — но, по крайней мере, у нас есть хоть какая-то зацепка. Роза вопросительно взглянула на слизеринца, Альбус хмыкнул: — Библиотека? Ты действительно думаешь, что фальшивая Роза сказала правду? — Нет, но Лили столкнулась с ней именно в коридоре, ведущем из библиотеки, и, если говорить откровенно, это единственное, что у нас есть. — Тогда чего мы ждём? — Роза уже поднималась. — О, ты можешь не спешить, сейчас весь коридор перекрыт, Ищейка пытается найти там свежие следы преступления, — хмыкнул Скорпиус. — Что ж, будем надеяться, что они что-нибудь найдут, а если нет — попытаем счастья сами, — сказал Альбус, — и, Роза, ради всего святого, не ходи пока по замку одна!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.