ID работы: 367286

Пламя Саламандры

Гет
PG-13
Заморожен
23
Размер:
164 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 9 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 4. Тренировки

Настройки текста
Ничего не происходило. За последние недели школьные коридоры и подземелья неоднократно обыскивали на предмет оборотного зелья или других заклятий-двойников, все портреты были опрошены: никакого результата. Многие видели Розу, но никто не мог опознать, настоящей ли она была на самом деле, большинство студентов даже не заметили подмены: «Да, я разговаривала с Розой, она была очень мила, посоветовала мне заменить беладонну в рецепте зелья на кору дуба, а что случилось?» «Нет, она не выглядела странно...» «Неуклюжая гриффиндорка сбила меня с ног, книги во все стороны полетели, я потом полчаса собирала! » Профессор Лонгботтом угрюмо пожимал плечами, Слизнорт добродушно уверял, что всё произошедшее было лишь глупым недоразумением, а Макгонагалл с каждым днём становилась всё мрачнее. В первую же неделю были опрошены все студенты с пятого по седьмой курс. Задачу облегчало то, что круг подозреваемых ограничивался умениями молодых волшебников. Подобное заклинание мог исполнить лишь студент выпускного года, но у всех было алиби: семикурсники были заняты на первом уроке, что подтвердили старосты и преподаватели, а час до завтрака никто из них не провёл в одиночестве, неожиданно удобно обеспечив себе спокойствие в будущем. Через две недели преподаватели смирились с поражением, хоть и ужесточили правила обхода для старост в ночное время, рекомендуя ученикам не ходить по пустым коридорам в одиночку. Официально расследование не было закрыто, но его всё же приостановили за отсутствием достаточных улик. — Профессор Ходжес сегодня рвёт и мечет, — заметил на одном из занятий Альбус. Они втроём сидели на большом круглом пуфике в зале для тренировок. Все практические занятия по Защите проходили здесь. Большое помещение с высокими потолками и огромными мансардными окнами было выделено студентам старших курсов для освоения боевых и защитных заклинаний. Сейчас шёл второй час сдвоенного занятия Гриффиндор-Слизерин, и студенты уже порядком выдохлись: Ходжес сегодня был необычно требователен и резок. За эти несколько недель профессор заслужил симпатию со стороны старшекурсников, а в силу того, что сам являлся выпускником Дурмстранга, не выделял в любимчики ни один факультет, что особенно нравилось студентам. На первом же уроке профессор предупредил, что раз в месяц будет проводиться зачетное занятие, включающее в себя и теорию, и показательное выступление. Сам он явно больше тяготел к практике: каждый урок давал ситуационные задания, вынуждающие студентов ориентироваться в незнакомых обстоятельствах без предварительной подготовки. — В жизни никто не будет ждать, пока вы вспомните нужное заклинание и высчитаете вероятность успеха его применения, мистер Маклагген. Не успеете и глазом моргнуть, как моргать будет уже нечем, — профессор ходил по аудитории, поправляя учеников и составляя новые задания. — Да, парень явно не в настроении, — тихо усмехнулся Скорпиус, — видимо, никак не может прийти в себя после провала с Розой. — Фактически он не был на задании, так что вряд ли это можно считать провалом, — Роза не отводила взгляда от разыгрывающих учебную ситуацию однокурсников. Ходжес, что-то объясняя, водил палочкой, чертя перед собой огненными линиями план расположения противников. — Спорим, он первый раз столкнулся с чем-то, что не может выполнить, — прикрыв глаза, усмехнулся Малфой. — Я не пойму, что тебя так развеселило? — вспылила гриффиндорка. — Ты сам-то чем лучше? Никаких дельных мыслей так и не предложил, что это твоя хвалёная слизеринская хитрость так не вовремя замолчала и уступила место ехидству? Скорпиус устало фыркнул и отвернулся, Альбус лишь покачал головой: — Не думаю, что он это просто так оставит, Ходжес для этого слишком амбициозен. Лили права, тот факт, что нам ни о чем не сообщают, вовсе не означает, что дело стоит на месте. — Скучаем? — раздался насмешливый голос профессора за его спиной. Альбус вскочил на ноги, Скорпиус резко обернулся. — Пожалуй, я помогу развеять вашу тоску. Мистер Поттер, мистер Малфой, — он указал на площадку в двух метрах напротив себя. Парни сделали несколько шагов вперёд и вытащили палочки. — Мисс Уизли, — с легкой улыбкой Ходжес кивнул на место рядом с собой. Роза, вздёрнув подбородок, неторопливо подошла к преподавателю и встала рядом, проигнорировав его взгляд. Профессор прищурился и, незаметно усмехнувшись, продолжил: — Отлично, все заняли свои позиции, — Ходжес неожиданно широко улыбнулся. Альбус нахмурился. Он достаточно успел изучить нового преподавателя, чтобы понять: подобная весёлость означает, что тот придумал для них нечто особенное. Видимо, к той же мысли пришли и другие студенты, столпившиеся вокруг. — Вы напарники, — профессор указал на парней, те переглянулись, — перед вами очаровательнейшая вейла, — Ходжес указал на Розу, щеки которой мгновенно вспыхнули румянцем. — Чистокровная и, конечно же, голодная! — довольно пояснил профессор. Скорпиус фыркнул, даже Альбус не смог сдержать улыбку, глядя на Розу. Она досадливо прикусила нижнюю губу и явно не знала, смеяться ей или злиться. — Давайте добавим интриги, — задорно продолжил Ходжес, — мистер Малфой! Вас одурманила наша прекрасная вейла, так что с ней вы сражаться ни в коем случае не захотите! Вы будете всеми силами её защищать! Количество собравшихся вокруг них студентов всё увеличивалось, они с нетерпением ожидали начала действия. — А вы, мистер Поттер, обладаете более сильной волей и понимаете, что это за чары, пытаетесь с ними бороться, следует заметить, у вас хорошо получается. Но что это означает? — Что я глухой и слепой? — обреченно промямлил Альбус. — Не надо так категорично, — усмехнулся профессор. — С вашего позволения, я наложу элементарное «Оглохни», а вы в свою очередь постарайтесь не смотреть в сторону мисс Уизли, кхм, простите, в сторону вейлы, чтобы она вас не зачаровала. Лицо Альбуса вытянулось от удивления, рядом недоверчиво покачал головой Скорпиус. Шансы не опозориться на этом задании с каждым новым условием приближались к нулю. — Мисс Уизли, уверен, вы знаете, как обороняются вейлы? — Огненные шары. И еще они… — продолжила она, но профессор её остановил. — Нет, думаю, если вы превратитесь в жуткую злую птицу, то мы не оставим вашим противникам ни одного шанса на успех, — наклонил голову вбок Ходжес, — да и заниматься этим вы будете на уроках профессора Макгонагалл. Кстати, я не советую вам использовать огонь, замените его безвредными световыми шарами. Роза кивнула и сильнее сжала палочку. Альбус нервно взъерошил черные волосы, слева вполоборота стоял Скорпиус, он явно был недоволен отведенной ему ролью. — Что мы имеем? — в заключение добавил профессор Ходжес. — Мистер Малфой: защита объекта без возможности ответного нападения. Мистер Поттер: атака соперницы, защита от неё и мистера Малфоя, при этом отсутствие слуха полное, зрения — по секторам. И помните, что он ваш напарник, поэтому фактически не является врагом. Наконец, Роза в позиции агрессивного нападения на основного соперника, оружие — световые шары. Остальные могут пользоваться любыми заклинаниями на своё усмотрение, кроме обезоруживающего по отношению к вейле, конечно, рассчитывая силу возможных повреждений. Как только я выпущу из палочки искры, вы начнёте. Альбус поправил галстук, во рту от волнения пересохло, коленки дрожали. Он посмотрел на Скорпиуса, тот досадливо дернул плечом, Роза нервно переступала с ноги на ногу. В следующее мгновения все звуки исчезли, Альбус осмотрелся по сторонам и наткнулся на спокойный взгляд профессора Ходжеса, тот мягко кивнул ему. Значит, уже заколдовал. Как тяжело без слуха, Поттер тряхнул головой — не помогло, всё так же паршиво. Похоже, придётся с этим смириться. Пока гриффиндорец пытался привыкнуть к беззвучному миру, профессор поднял вверх палочку и выпустил сноп красных искр. Это привело Альбуса в чувство. Еще во время речи Ходжеса он решил, что первым делом лишит слуха и Скорпиуса, иначе у него не будет ни единого шанса достать Розу, которая сейчас замешкалась, не решаясь напасть на уязвимого кузена. Поттер повернулся к ней, но через мгновение резко направил палочку на Скорпиуса, невербально наложив «Оглохни». Малфой кинул на друга злой взгляд, Альбус лишь неопределенно дернул плечом, как бы говоря: "Извини, выбор у меня небольшой". Конечно, было ясно, что слизеринец просто позволил себя заколдовать, видимо, решив, что задание без этого будет слишком скучным. Как только Роза поняла, что её единственный защитник оглушен, то быстрым движением выпустила из палочки в Альбуса небольшой шар концентрированной белой энергии. Гриффиндорец прыжком перекатился за стоящий рядом пуфик, а через мгновение уже послал в "вейлу" Ступефай. Девушка пригнулась как раз в тот момент, когда Малфой поставил перед ней щит. Роза досадливо вскрикнула и послала очередной шар в кузена, который в то же мгновение махнул палочкой, и шар отрикошетил в сторону Скорпиуса, заставив того резко отскочить в сторону. Альбус понимал, что такая перестрелка может продолжаться бесконечно, ведь Розу защищает Скорпиус, зато без него она сможет избежать заклятий только уворачиваясь или прячясь, поэтому гриффиндорец решил сменить цель. Выглянув из укрытия, он, нацелившись на люстру над Малфоем, прокричал: "Редукто". Осколки хрусталя с оглушительным, по всей видимости, грохотом разметало по залу. Студенты с криками рванули в разные стороны. Скорпиус с запозданием поднял голову, пытаясь без восприятия звуков понять, что явилось источником взрыва. Воспользовавшись своим секундным преимуществом, Альбус направил на Розу палочку и крикнул "Ступефай". Девушка, не успев опомниться от взрыва люстры, не смогла увернуться. Заклинание попало по ногам, и гриффиндорка отлетела в сторону, но не ударилась о стену, потому что Скорпиус замедлил падение воздушной подушкой, не давая девушке ушибиться. После чего досадливо кинул парализующее заклятие в Альбуса, тот вовремя пригнулся и ответил Экспеллиармусом. Палочка вылетела из рук слизеринца. Поттер стоял среди осколков хрусталя, направив волшебную палочку на Розу. Девушка не попыталась спрятаться, лишь широко улыбнулась и, озорно подмигнув кузену, неожиданно направила свою палочку на Скорпиуса. Мысли у Альбуса в голове заметались, как стая испуганных корнуэльских пикси. Он с опозданием сообразил, что только что сам оставил своего напарника без оружия, теперь тот открыт и к тому же ничего не слышит. Мысленно чертыхнувшись, он поставил мощный щит перед Малфоем как раз в тот момент, когда Роза кинула в него большой искрящийся шар. Сила от его столкновения с щитом будто взрывной волной отбросила слизеринца прямо на Альбуса, сбив того с ног. Парни кубарем отлетели к стене, ударившись о стоящую рядом парту, перелетели через неё и распластались на полу среди осколков хрусталя. Роза, видимо, не ожидавшая такого сильного эффекта, побледнела и кинулась к друзьям. Приблизившись, она наклонилась к кузену, протягивая руку к его покрытой пылью голове, но так и застыла, словно изваяние. В ту же секунду к Альбусу вернулся слух, он еле сдерживал улыбку пока, неспешно поднимаясь, отряхивал мантию. Рядом встал Скорпиус. — Фините, — раздался голос Ходжеса, — ловко вы, мистер Поттер, обездвижили мисс Уизли. Профессор, расколдовав Розу, уже стоял рядом с ними: — Репаро, — он направил палочку на люстру, в то же мгновение сотни осколков полетели вверх через зал к потолку. Мужчина повернулся к столу и, починив его, перевёл взгляд на столпившихся вокруг учеников. — Продолжаем тренироваться: представление закончилось! Расходимся, расходимся! Ходжес повернулся к ожидавшим его студентам: — Хорошая работа, — он дружелюбно усмехнулся, — напасть на мистера Малфоя было интересным ходом, мисс Уизли. Мистер Малфой, отличная реакция, не ожидал, что вы успеете смягчить её падение. Оказывается, вы умеете не только агрессивно нападать, что блестяще демонстрировали все последние недели, но и страховать партнёра. Мистер Поттер, ваше последнее заклинание, это ведь было спонтанно? Альбус, помедлив, кивнул. — По двадцать баллов каждому, — произнёс профессор. *** — Может, тебе стоит зайти в больничное крыло? — с сочувствием поинтересовалась Лили. — Вот и профессор Ходжес мне это предложил, — поморщился Кристофер, он взглянул на девушку и возмущенно фыркнул. — Да всё отлично, прекрати смотреть на меня, словно я смертельно болен! — Не ёрничай! Не надо так не надо, я тебе не нянька, — обиделась она. — Ладно, не дуйся, — усмехнулся слизеринец. Которое занятие заканчивалось для Колинза ушибами и ссадинами, но парень упорно не ходил в больничное крыло. Лили сначала ругала друга за легкомысленное поведение, но, похоже, он не собирался что-либо менять. — Вы сами ноете, а идти к мадам Помфри отказываетесь! — вспылила Лили. — Во-первых, Я, — интонационно выделил он, — никогда не ною! А во-вторых, кто это вы? — Ты, Скорпиус. Все слизеринцы такие неженки? — звонко засмеялась она. — Такая красивая и такая жестокая, — покачал головой Кристофер, пряча улыбку, — просто мы не выносим кудахтанья этой старой целительницы, легче самим вылечиться. Лили возмущенно фыркнула и ткнула слизеринца под рёбра, тот, запнувшись, ойкнул. — Ты такая вредная, тебе место в Слизерине! — Я слишком умна для Слизерина, — напыщенно ответила она. — Зато скромности как раз в меру, — рассмеялся Кристофер. — Джеймс! — вдруг закричала Лили так, что Колинз от неожиданности вздрогнул. По коридору к ним навстречу шёл Джеймс Поттер, на его лице сияла широкая улыбка, школьная мантия расстёгнута, галстук небрежно расслаблен. Черные волосы были растрёпаны, как у младшего брата. — Привет, Лилс! — он обнял её за талию и, подняв в воздух, начал кружить над землёй. Отсмеявшись, они, наконец, остановились, и Джеймс опустил сестру на землю. — Создаётся впечатление, будто вы несколько месяцев не виделись, — цокнул Кристофер. Всё это время он стоял рядом, облокотившись спиной к стене и сложив на груди руки. — Ты еще говоришь, что я вредная! Мы с выходных не виделись! — Ладно, не буду вам мешать. Лили, увидимся. Джеймс, — он кивнул Поттерам и направился к лестнице. — Как дела, Джим? — повернулась к брату Лили. — Отлично, я слышал, ты записалась на отборочные в команду факультета? — сразу перешёл к делу Джеймс. — Да, двое наших охотников выпустились в прошлом году, так что теперь набирают новых! — Ты уверена? — нахмурившись, он сверлил сестру взглядом. — Ведь знаешь, против охотников играют довольно жестко. — Не жестче, чем против ловцов, — мягко улыбнулась девушка, коснувшись плеча брата. — Лилс, я не собираюсь тебе указывать да и знаю, что бесполезно, но ты всё равно подумай ещё раз, хорошо? — Не утруждай себя, Анжелина мне уже высказала всё, что думает по этому поводу, — беззаботно улыбнулась она. — Я всё равно считаю это неудачной идеей, — покачал головой парень. У лестницы раздались крики — это братья Скамандеры нетерпеливо звали Джеймса. Он махнул им рукой и повернулся к Лили: — Родители написали письмо, Альбус уже прочитал, так что вот, — он протянул ей свиток пергамента, перевязанный синей лентой, и лукаво улыбнулся, — ты черкни от нас пару строчек, а то времени совсем нет. Девушка с притворным укором покачала головой, всё же взяв свёрток, кивнула. — Ты чудо! — подмигнул он и направился к лестнице. Девушка проводила гриффиндорца взглядом, потом закинула на плечо сумку и завернула по коридору в сторону подземелий. Следующим занятием в расписании стояли Зелья, так что можно было не спешить. *** Когда Лили и Анжелина подошли к раздевалке возле поля для квиддича, там уже собралась добрая треть курса. У входа стояли даже первогодки, которые не то что в команду не могли попасть, даже мётел не имели права держать. — Что они здесь все столпились? — удивлённо подняла брови Лили. — Два свободных места, шансы попасть в команду очень большие, вот и собрались желающие, — пожала плечами её подруга, — а это кто? Клара? Что эта сплетница здесь делает? Она в квиддиче еще бездарнее меня! — Могу поспорить, она пришла из-за Луи, — фыркнула Лили. Капитаном команды был пятикурсник Луи Уизли, её кузен и младший ребёнок дяди Билла и тёти Флёр. В отличие от двух своих старших сестёр, уже закончивших Хогвартс, доля крови вейл в силу половой принадлежности у него была слишком мала. Однако обворожительность матери и животное обаяние отца сделали своё дело: кузен пользовался большой популярностью среди девушек. Вот и теперь помимо настоящих претендентов на место в команде, здесь собралось около десятка заинтересованных в его внимании праздных молодых особ. — А ну посторонись! — после нескольких вежливых просьб вышла из себя Лили и грубо толкнула в сторону какую-то третьекурсницу, имя которой так и не запомнила за несколько лет. Кажется Ниннет или Николь? Не суть, но эта самая Николь-Ниннет обиженно фыркнула и что-то прошипела ей в спину про отсутствие манер. Лили подавила голос совести, оправдывая себя тем, что иначе она никак не могла попасть к капитану. Анжелина осталась позади, что было неудивительно, девушка была очень хрупкой, её рост в 1,60 не позволял в подобных обстоятельствах кидаться в самую гущу толпы, хотя, наверное, он играл не последнюю роль в воспитании её напористости и упрямства. — Лили! Живее, — у перекрытого выхода на площадку расположился Луи и отчаянно махал кузине рукой, — иди сюда! Он стоял, опираясь всем корпусом на ограду, синяя спортивная форма оттеняла небольшую рыжину светлых волос, еще не сошедший после лета загар подчеркивал высокие скулы. — Привет гениальным зельеварам! — она торжественно ему отсалютовала, но не выдержала и прыснула. Парень страдальчески закатил глаза. — Ты весь семестр планируешь меня шантажировать сегодняшним взорвавшимся котлом? — Только если не возьмёшь меня в команду! — она заговорчески подмигнула ему и рассмеялась. Луи лишь усмехнулся и обернулся к стоящему неподалёку вратарю. — Эй, Джей, начинаем через пять минут, ты готов? — тот, кивнув, приподнял вверх метлу. — Отлично, — Уизли повернулся к Лили, — ты в третьей двойке, только попробуй меня опозорить! — угрожающе сдвинув брови, произнёс он. Девушка убедила его не волноваться и пробралась через толпу обратно к ожидающей её подруге. Вместе они поднялись на несколько рядов выше к скамейкам и сели наблюдать за первыми претендентами: два третьекурсника вместе с Луи (единственным оставшимся с прошлого года охотником в команде) взмыли в воздух. Они летали минут пятнадцать, Лили нервно ковыряла носком пол, изредка пиная деревянное ограждение, она играла хорошо, но вдруг соперники окажутся более одарёнными или, по крайней мере, более везучими. Конечно, летние игры с братьями и кузенами, помешанными на квиддиче, говорили сами за себя. Она была уверена, Луи уже решил, что возьмёт её в команду, ведь он прекрасно знал, на что она способна, но именно поэтому волнение усиливалось — не хотелось его подводить. Во второй паре претендентов были две девушки с шестого курса, первая летала неплохо, даже чуть было не забила гол, но другая даже на метле держалась неуверенно. Уцепившись за древко, она пару раз чуть не упала, после чего Луи мягко, но настойчиво посоветовал ей приземлиться и подал Лили знак рукой, чтобы она спускалась. Девушка сама уже стремительно неслась к полю, перепрыгивая ступеньки; это в замке её было не заставить ускорить шаг, на стадионе же она буквально летала. Ступив на мягкую зелёную траву, она быстрым уверенным шагом подошла к опустившейся на землю шестикурснице и забрала из её протянутых рук метлу, глубоко вдохнула и перекинула ногу через древко. Оттолкнувшись, она уже через мгновение была в нескольких метрах над полем. — Наши загонщики сегодня в боевом настроении, так что не зевай, — крикнул справа Луи, — начали! Прижав к груди квоффл, капитан пролетел вперёд, после чего резко рванул вниз и, сделав передачу темноволосому шестикурснику Кевину Джонсону, который в паре с Лили пробовался в команду, приготовился играть в роли противника. Лили набрала высоту и пролетела справа, подхватив переданный ей мяч. Несколько минут они летали по полю, стараясь прорваться к воротам, не дав перехватить мяч капитану. Пригнувшись к самому древку, Лили правой рукой держалась за метлу, а левой прижимала к груди квоффл. Подлететь к кольцам достаточно близко она не успела и в этот раз: перед ней неожиданно выскочил Луи, в мгновение она отбросила мяч вниз подстраховывающему её Кевину. Прямо над головой просвистел бладжер, она отлетела в сторону, но движения не замедлила, краем глаза наблюдая за Джонсоном. Луи кинулся наперерез парню, тот резко затормозил и перебросил через левое плечо мяч Лили, которая ловким движением поймала его и, не задерживая у себя, закинула в кольцо мимо вратаря. — Стоп! — в то же мгновенье крикнул Луи. — Спускайтесь! Пока они приземлялись, он шепнул Лили: — Как тебе Джонсон? По-моему вы сработались? — Да, он хорош, но ты еще не видел других, — пожала плечами девушка, — да и мне показалось, что ты отпустил нас слишком рано, мы даже разыграться не успели! Она кивнула в сторону Кевина, по выражению лица которого было ясно, что он придерживается того же мнения. Луи в ответ только махнул рукой: — Ну, я вас буду еще вызывать в процессе отборочных, да и откровенно говоря, я всех не первый год знаю. Поверь, могу предположить, на что каждый способен. Ладно, ты иди наверх, а я еще покомандую, кхм, посмотрю новичков, — он послал озорную улыбку сидевшей на трибунах Анжелине. В течение последующих трёх часов Лили выходила на поле не меньше пяти раз, чтобы сыграться с другими претендентами, но по лицу кузена было понятно, что тот уже принял решение. Когда Луи объявил имена двух новых охотников, раздалось лишь несколько несогласных возгласов, а остальные от души поздравили её и Кевина с победой в отборочном соревновании. Робертсон с шестого курса даже кинулся её обнимать, что, конечно, не привело в восторг Луи. Кузен тут же мягко оттолкнул чересчур любвеобильного парня и с вежливой улыбкой предложил ему направиться в замок. В башню Лили вернулась в компании кузена и Анжелины, у которой после трёхчасового просмотра отборочных состязаний на холодных трибунах зуб на зуб не попадал. Перед входом в замок Лили, остановившись, окинула взглядом опустевший школьный двор. На деревьях еще зеленела листва, но погода уже испортилась: начинался октябрь. Девушка глубоко вдохнула холодный свежий воздух и поспешила за Луи в уютную прихожую, не обратив внимания на прошедшую в сторону леса фигуру, закутанную в длинную тёплую мантию.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.