В потёмках

PG-13
Завершён
131
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
24 страницы, 8 672 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
131 Нравится 25 Отзывы 25 В сборник

Часть 2

Настройки
На дно колодца, в который их завели глупость и упрямство, почти не просачивались солнечные лучи, скромно толпящиеся вокруг оставшегося где-то далеко наверху пролома. В поисках фонарика Скалли попыталась сесть, и в ответ на её движение с земли незамедлительно раздался короткий стон. − Малдер? — ответа не последовало, только частое дыхание. Дана предприняла ещё одну попытку выпрямиться, и Фокс синхронно взвыл снова. Что ж, по крайней мере, стонущий Малдер был предпочтительнее Малдера, хранящего гробовое молчание. − Да… на?.. — Скалли торопливо щёлкнула включателем, и свет чудом уцелевшего после падения фонарика выхватил из темноты расфокусированные глаза на бледном лице. Кадык Малдера судорожно дёргался. Дана похлопала напарника по совершенно ледяной влажной щеке и пробежалась подушечками пальцев по его голове в поисках ран. На затылке уже зрела немаленьких размеров шишка, но ничего похожего на раздробленный череп под волосами Малдера не нашлось, и это обнадёживало. Сквозь звенящий шум в собственной голове, Скалли продолжила торопливый осмотр. Кажется, Малдер даже умудрился не сломать позвоночник, и это было прямо-таки удивительно, учитывая, что приземлился он на спину да ещё и с дополнительным грузом в виде чужого тела. Скалли, конечно, не чувствовала себя виноватой за то, что обошлась без серьёзных увечий, использовав Фокса в качестве смягчающего матраса. Однако смутные сомнения касательно того, насколько случайно Малдер оказался под ней, упорно теснились в уголке мыслей. Не мог же он в полёте постараться повернуться таким образом, чтобы стать для Скалли живым батутом? Впрочем, это было в его духе. К сожалению для Фокса. И к сомнительному счастью для Даны. − Ты меня слышишь? − Д-да. — Всё хорошо. Он её слышал, она слышала его, они не слишком сильно покалечились и по-прежнему были друг у друга. Всё почти отлично, за исключением того, что… пожалуй, за исключением того, что они застряли под землёй в богом забытом месте. Скалли бесцеремонно задрала выбившуюся из-за пояса рубашку Малдера и осмотрела его грудь и живот в поисках признаков внутреннего кровотечения, которых, к своему большому облегчению, не обнаружила. − Я в н-норме, − всё ещё немного заикаясь, сообщил ей Малдер. — Просто немного вышибло дух. Мне повезло, что у меня такая маленькая напарница. Будь на твоём месте мускулистый амбал, меня бы раздавило в лепёшку. − Я не стану просить тебя замолчать только потому, что с сотрясением мозга нельзя отключаться. — Скалли огляделась вокруг. То, что сначала показалось ей колодцем, не было таковым: они провалились в коридор, направо и налево уходивший чёрными тоннелями. Пожалуй, стоило попробовать продвинуться вглубь. А может быть, им, наоборот, следовало оставаться на одном месте, поджидая помощи. Интересно, сколько часов им придётся проторчать здесь, ожидая подмоги? — Малдер? — мелькнувший у Скалли вопрос в первую секунду показался ей глупым, но только в первую секунду. — Как ты думаешь, нас скоро найдут? Её напарник шумно выдохнул и прикрыл глаза, и внутри Даны что-то заледенело. Хуже гримасы боли на бледном лице Малдера могло быть только это виноватое выражение. − Малдер, прошу, скажи, что ты передал наши предполагаемые координаты Скиннеру. В бюро ведь знают, куда мы направились? Не молчи, Малдер! Ты сообщал о нашем местоположении? Малдер!.. Бесполезно. Малдер пошевелился, втягивая голову в плечи, словно пытаясь уберечься от гнева разъярённой напарницы, и это было бы забавно, если бы не было так грустно. − Прости, − выдохнул он, окончательно подтверждая страшное подозрение. — Прости, я… меня ведь отстранили. Я решил провернуть эту маленькую аферу тайно. Скалли не знала, хотелось ли ей больше плакать или смеяться, и, кажется, всхлип и смешок вырвались у неё одновременно. Чего у неё не получалось — так это злиться. Малдер был слишком в своём репертуаре. Дана должна была догадаться о его самонадеянной скрытности. Злости — искренней, настоящей — не было, но порыв раздражения заставил Скалли резко подняться, и тогда Малдер закричал. За секунду до его вопля Дана услышала ещё кое-что — приглушённый хруст. Более того — точно такой же хруст она услышала при приземлении, чуткое ухо врача различило его среди прочего шума. − Боже… − Всё это время она сидела на его сломанной ноге, которую сама же и повредила, падая. Из разорванной штанины подтекала кровь, а саму штанину что-то натягивало изнутри, что-то твёрдое и острое, что-то, что должно было оставаться в обрамлении плоти. — Малдер, у тебя открытый перелом… голени. Не двигайся. Он и не собирался. Малдер лежал распростёртый, дрожащий, сглатывающий тошноту, испачканный в грязи. Грязь. Если она добралась до раны… Скалли со всей возможной осторожностью раздвинула края штанины и обнаружила, что это уже случилось. Плохо, это было очень плохо. Она отскребла комки земли, прилипшие к краям разорванной кожи, стараясь не обращать внимание на шипение Малдера, но это было не полезнее, чем отодрать самую крупную присосавшуюся пиявку, оставив десяток других. Им нужна была вода. Вернее, им нужны были антибиотики, тёплые одеяла, бинты и пища, но ничего из этого не предвиделось в ближайшее время, потому что… Усилием воли Скалли вытряхнула из головы продолжение мысли. Вода — это то, что они могли отыскать здесь, значит, на этом и следовало сосредоточиться. − Прости, − раздался слабый голос Малдера. — Я не подумал… не хотел, чтобы с тобой случилась беда. Про свою беду он тактично умолчал. Скалли снова опустилась на корточки не без облегчения − от нахождения в вертикальном положении начинала кружиться голова — и погладила Малдера по лицу, а затем стащила свою жилетку, смяла и подложила ему под затылок. − Всё хорошо, − сказала она, задерживая ладонь на его лбу. — Не будем заниматься самобичеванием, − не удержавшись, она всё-таки добавила: − Но иногда мне кажется, что ты меня в могилу сведёшь своими выходками. Фраза получилась больше, чем просто неудачной. Из груди Фокса вырвался судорожный вздох, и Малдер нервно заозирался, беспокойно закрутил головой и даже попробовал приподняться на локтях, но Скалли быстро прервала эту попытку. − Лежи смирно, прошу тебя. − Прости, − в очередной раз повторил Малдер, но, подчинившись тревожной просьбе, улёгся снова. — Скалли, это ведь… и правда могила. − Дана вопросительно подняла брови. — Я совершил большую глупость, никому не сказав о нашем маршруте, но отправиться сюда было хорошей идеей. Они здесь, все здесь. Я чувствую их гораздо отчётливее сейчас. − Кого? — уточнила Дана рассеянно: сейчас её куда больше занимала торчавшая из ноги напарника кость. − Души убитых Шоном Паркером, − сказал Малдер так спокойно и уверенно, будто говорил о своих старых знакомых, встреченных в автобусе, и беспокойство Скалли поменяло плоскость. − Малдер, ты же не бредишь? − Не больше, чем обычно, − натужно хихикнул тот и шумно втянул носом воздух. Опираясь на стену, Скалли медленно встала. Искать выход или оставаться рядом с Малдером? Не самый приятный и лёгкий выбор на её памяти, а выбирала она часто. − Не уходи, − попросил Фокс, и его голос прорезался с неожиданной силой. — Ты тоже пострадала. Это слишком опасно. Позволь мне… − Позволить что — отправиться на поиски? — не сдержавшись, перебила его Скалли. — Мне кажется, ты кое-чего не учёл. − Я попробую исполнить это, не поднимаясь на ноги, − сообщил Фокс, и Скалли с большим запозданием поняла, что именно он имел в виду. − Только не говори, что ты выйдешь из собственного тела и будешь блуждать здесь в потёмках. − Это безопаснее, чем кажется, − выдавил тот, пугающе улыбаясь краем рта. — И гораздо эффективнее, чем бродить в темноте… самим. Что, если обвалится какая-нибудь балка? Я всегда смогу вернуться обратно. Не беспокойся. — Скалли нужно было остановить его горячечную болтовню, но почему-то она не могла перестать слушать. — Знаю, раньше у меня не получалось, но сейчас я заимел очень… мотивирующий… стимул, − голос Малдера прервался и возвратился не сразу, затихающий, как будто Фокс уже пробивался в иные сферы: − Выпустить душу из тела не так-то просто, лёжа на диване. Для этого нужно быть ближе… ближе к… Его голова безжизненно откинулась набок на полуслове. Скалли не слишком нежно похлопала его по щеке — безрезультатно. Недавняя травма головы всё-таки заставила Малдера потерять сознание. Ведь в этом же было всё дело, верно? Не мог же Малдер и впрямь отправиться блуждать по подземным коридорам, оставив собственное тело на попечение Даны.
131 Нравится 25 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (2)