ID работы: 3679204

Садовница

Гет
NC-17
Заморожен
92
автор
Tanya Nelson бета
Размер:
32 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 83 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста

Трис

      Нам привычно слышать, как люди постоянно говорят, что "утро вечера мудренее". Как же они заблуждаются... Гораздо лучше мне думается именно ночью, лежа под одеялом в кровати. Когда вся суета осталась позади, как и прожитый тобой день, а ты хочешь просто закрыть глаза и отгородиться от этого мира. От его забот, правил, устоев. Когда груз всех твоих мыслей роем улетает в небо, давая тебе отдых.       Но как на зло именно в такие моменты сон никак не идет, и ты лежишь, бездумно смотришь в потолок, а мысли толкаются в твоей голове, перебивая друг друга. Каждая хочет быть услышанной, каждая хочет быть той, которая, в конечном итоге, будет принята тобой. Вот и я лежу в постели, а мой организм никак не хочет засыпать. Ночью мне намного легче. Легче думать, легче принимать решения. Ночью проще. Мысли раскованнее, мечты еще более несбыточные, а люди чище и откровеннее. Я люблю ночь. За её открытость. За её умение хранить секреты. За её способность выслушать и утешить. Она - мягкое одеяло или как лучший друг, который поддержит, успокоит и что-то посоветует.       Не могу уснуть. Как только закрываю глаза, тут же всплывает образа графа Итона. Его взгляд… Он меня пугает. Такой завораживающий, подчиняющий себе, смотрящий прямо в душу. Он притягивает меня, и именно это и пугает. Эта невероятная сила притяжения. Самое страшное то, что я хочу подчиниться. Хочу узнать всю силу этого колдовского взгляда, от которого мурашки бегут по коже.       Если в обществе узнают, что я прожила в доме с неженатым мужчиной добрых три месяца, то разразится жуткий скандал. Это будет позором для всей моей семьи. Мои родители этого не выдержат. И хотя моя авантюрная сторона тихо шепчет мне, что лорд меня никогда до этого не видел, то это всё равно не нравится моей рациональной стороне. Она повторяет, что надо отказаться от этой безумной затеи и остаться завтра дома.       Откинув тонкое одеяло в сторону, я подхожу к окну и распахиваю створки в разные стороны, чтобы свежий воздух проник в комнату. Ночь сегодня очень жаркая. Опершись руками о подоконник, я смотрю на звезды, сверкающие на темно-синем небе. Такие заманчивые, такие далекие. Как же хочется взлететь и скрыться от проблем, от всей сложившейся ситуации. Просто улететь к звездам. Ничего не делать, ни о чём не думать, не переживать. Просто сверкать, указывая людям путь или предоставляя им надежду.       Одинокая луна грустно смотрит прямо на меня. Среди звезд она - настоящий великан. Такой больше нет. Такой одинокой. Прямо, как я. Печальная, не похожая на остальных. Я рассматриваю небо и думаю. Думаю все о том же. О графе Итоне. Он уже сам по себе загадка. Одновременно ловелас и нелюдим. Может сорить деньгами, но нанимает работников с улицы, предоставляя им жилье и хорошую оплату. Честно признаться, он меня зацепил. Я же знала, на что иду.Но даже предположить не могла, что смогу заинтересоваться своим "хозяином".       Вдруг, вместе с промелькнувшей на небе звездой, в моей голове сформировалась мысль. А есть ли кто-то, кто не сочтет мою авантюру безумием? Кто-то, кто поддержит меня и поможет мне? Кто-то, кто не выдаст меня? Есть! Как же я сразу до этого не додумалась? Моя сестра!       Тори Ву - моя не родная сестра. Она моя кузина по папиной линии. В прошлом - отважная авантюристка, а в настоящем - важная графиня, живущая со своим мужем Генри и тремя детьми за чертой города. Она намного старше меня, и поэтому о её приключениях я узнавала из рассказов самой Тори или же своей мамы. Она точно мне поможет.       Обрадовавшись нахождению решения своей проблемы, я, не глядя на время, дернула за веревку и начала одеваться. Через несколько минут, когда я прикрепляла шляпку на прическе, в мою комнату зашел наш невозмутимый дворецкий.       - Чего изволите, мисс?       - Прости, Альфред, но мне срочно нужно к сестре, - я взглянула на него умоляющими глазами. - Прикажи, прошу, подготовить повозку.       - Но, мисс, - его глаза удивленно округлились, - вы смотрели на время?       - Это не важно, - отмахнулась я. - Альфред, мне нужно к миссис Ву. Сейчас!       - Как вам будет угодно, - поклонившись, дворецкий закрыл дверь, оставив меня томиться в ожидании моего транспорта. Эти минуты длились целую вечность. Не знаю, сколько километров я намотала, ходя из одного угла комнаты в другой. Время длилось бесконечно долго, пока Альфред не зашел в мою комнату.       - Все готово, мисс, - он кивнул мне, - можете ехать.       - Спасибо огромное, - крикнула я дворецкому, уже залезая в карету.       Трясясь в повозке, мой мозг продолжал разрабатывать план. Тори единственная, кто меня поймет и поможет. Она даст одежду, научит, как себя вести, чтобы не рассекретить мое происхождение. Закрыв глаза, я откинулась на спинку сидения позади себя и начала ждать. Я устала бояться, переживать, трястись от каждого взгляда в мою сторону. Я просто ждала, когда мы доедем до сестры, чтобы выслушать её мнение.

***

      - Скажи честно, ты совсем умом тронулась? - Тори явно не в восторге от моей затеи.       - Ну, Тори, - вредничаю я. - Ну, кто, как не ты, меня поймешь и мне поможешь. Ну, прошу. Я хочу пожить нормально. Хоть три месяца, - я опускаю голову вниз. - Пока матушка не нашла мне подходящего мужа.       На этих словах сестра немного поумерила свой пыл и уже спокойно села на диван рядом со мной.       - Хорошо, - она выдохнула, положив свою руку мне на плечо. - Что именно ты хочешь от меня? Чтобы я написала твоей матушке письмо о том, что жить все время после их отъезда ты будешь у меня?       На мои радостные кивки головой она лишь тяжело вздохнула.       - И еще мне нужна одежда! - воскликнула я. - И знать хоть что-то из того, как себя должна вести девушка низшего сословия!       - Ты должна быть невидимкой и просто делать свою работу, - Тори начинает говорить, в то время как я стараюсь не упустить ни единого сказанного ей слова. - Если же ему что-то не понравится, ты должна молча согласиться и сделать так, как он хочет. Поняла? - она взглянула на мое элегантное платье. - Пошли наверх, дам тебе пару старых платьев. Они будут тебе в пору.       Еще полчаса мы выбирали мне наряды, в итоге отобрав несколько платьев. Домой я вернулась в приподнятом авантюрном настроении. Никто ни о чём не узнает. Особенно граф Итон…

***

      С самого утра я нахожусь в отличном настроении. Моя душа ликует. Вот она, свобода. Прямо перед моим носом, почти у меня в руках. Совсем скоро я буду жить так, как хочу, и никто не сможет мне помешать. Собирая вещи к "сестре", я беру те платья, что мы выбрали вчера с Тори и то, что сейчас находится на мне для первой встречи с лордом. Наспех позавтракав, я еду к сестре. По дороге я должна остановить кучера и выйти в самом близком к поместью месте. Там меня уже ждёт Тори. Переодевшись и поговорив еще раз, я обнимаю сестру и отправляюсь навстречу своей новой жизни.       Компенсируя прошлую жаркую ночь, прохладный ветер обдувает со всех сторон, создавая летний холодок. Мои волосы наконец-то распущенные, развивающиеся за моей спиной. Платье мотается из стороны в стороны, иногда прибиваясь к ногам. Полевая трава и цветы пахнут летом и свободой, а тяжелый чемодан со всеми вещами и кореньями не тяжёлый. В этот чудесный день я, наконец, обрету то, чего так хотела. Свободу. Долгожданную и пьянящую.       Величественное поместье Итонов мелькает где-то вдалеке, но я совершенно не обращаю на него внимания. Не задумываюсь о том, что будет завтра или же послезавтра. Это не важно. Не существенно. Я буду заниматься любимым делом. Никто не посмеет мне указывать: что следует надеть и что нужно делать. Наконец-то дойдя до ворот и войдя во двор, я окунулась во всю суету ремонта этого величественного имения. Кто-то что-то носит, что-то прибивает, откуда-то доносятся крики. Это и есть настоящая жизнь. Бурлящая, энергичная, не останавливающаяся ни на миг.       - Мисс Миллз, - я вздрагиваю от такого неожиданного обращения ко мне. Повернув голову, я вижу лицо Джека. Оно уже не такое строгое и неприветливое, как в прошлый раз. Надеюсь, он будет ко мне добр и любезен. - Мы долго вас ждали. Думали, что прибудете рано утром.       - Немного заблудилась по дороге сюда, - сболтнула первое, что пришло в голову. - Что здесь происходит, Джек?       - О, мисс Миллз…       - Прошу Вас, - перебиваю я его, - просто Трис.       - Хорошо, - судя по небольшой улыбке, что промелькнула на его лице, с ним я буду в хороших отношениях. - Тут происходит нечто грандиозное. Я служил здесь еще когда старый граф Маркус был жив, - в глазах дворецкого промелькнула неподдельная грусть. - Тогда в этом поместье жизнь била ключом. С новым хозяином все изменилось. Дом стал разрушаться, сад зарос полностью, и, если честно, мы уже не надеялись, что когда-нибудь Итоны вернутся сюда. Но молодой хозяин пытается вдохнуть вторую жизнь в это имение и пока у него это получается, - Джек указывает рукой на здание, которое только недавно начали возводить. - Там будет конюшня. Там, - он показал на заросшую территорию, - ваша работа. А здесь, - он кивнул на дом перед нами, - ведутся реставрационные действие. Абсолютно все перестраивается, но сохраняется в том виде, в котором было при живом графе Маркусе. Пойдем, Трис, - Джек приглашает меня в дом. - Я покажу тебе твою комнату и твой дом на некоторое время.       Войдя внутрь, я не верю своим глазам. Еще вчера в холле находилось полно грязи и пыли, но сейчас… Тут люди, рабочие; везде что-то делается, а вся старинная мебель покрыта холстиной. Я со страхом и неподдельным интересом гляжу по сторонам, боясь пропустить малейший закуток. Джек рассказывает мне обо всем поместье, попутно показывая на комнату или помещение.       - Тут ты будешь спать, - дворецкий толкнул рукой деревянную дверь, отступая и показывая само помещение. Небольшая уютная комната с большими окнами, которые показывают весь сад, как на ладони. Аккуратно застеленная кровать, ваза с цветами у окна, гардероб и ковер на полу - все, что нужно для беззаботной жизни. Одна дверь в комнате ведёт в ванную, другая - в коридор. Джек, сказав мне устраиваться и затем прийти вниз на кухню, тактично оставляет меня одну, прикрыв за собой дверь. Разложив свою одежду в дубовом гардеробе, я заплетаю свои длинные волосы в подобие косы и отправляюсь вниз. Идя по лестнице, я попутно рассматриваю обстановку вокруг.       Толкнув тяжелую дверь, я тут же оказываюсь в помещении, в котором кипит жизнь, а хозяйкой тут является статная, стройная женщина в синем переднике. Волосы её убраны вверх, а строгий взгляд следит за всем, что происходит на этой кухне.       - Ты, видимо, Беатрис? - женский голос отвлекает меня от разных мыслей, которые уже убедили меня в том, какой тут чудесный витает аромат.       - Да, - мой взор падает на ту самую женщину. - Тут потрясающе пахнет. Что это?       - Это похлебка, - она скромно улыбается, - по моему фирменному рецепту. Скоро будет готова. Ты наша новая садовница? - Я лишь киваю.       - Хорошо, - она смотрит на дворецкого. - Джек уже показал тебе дом? - На мой очередной кивок, она отвечает мне тем же движением головы.       - Меня зовут Джанин. Я повариха, но иногда помогаю по хозяйству Джеку - моему мужу, ведь дом огромен.       - Очень приятно, - искренняя улыбка расцветает на моем лице, когда я пожимаю ей руку.       - Добро пожаловать в Итон-холл. Надеюсь, у нас тебе будет уютно.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.