Заложники власти

R
Заморожен
8
автор
Фэндом:
Размер:
68 страниц, 19 658 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 31 Отзывы 1 В сборник

С такими друзьями...

Настройки
Королева Силайн неторопливо отпила из маленькой изящной чашки. Немного рассеянным взглядом она смотрела куда-то в угол роскошной гостиной. Лорд Уолтэр стоял у королевы за спиной, положив руку на спинку её кресла. Каждый из них думал о чём-то своём, наслаждаясь утренней тишиной. Силайн пару раз быстро моргнула и, отставив чашку в сторону, заговорила: — Я надеюсь, ты передашь мои извинения Роберту и его прекрасной невесте? Я получила приглашение, но, увы, у меня есть другие дела. — Думаю, хватит и того, что ты отправишь Кэтрин. — На самом деле, я собираюсь попросить короля Роберта ещё кое о чём. Принять Кэтрин на… Неопределённый срок. Ей будет полезно пожить при другом дворе. Уолтэр поднял бровь: — У тебя на уме что-то, о чём я не знаю? — Империя Валуморн. Я хочу выдать Кэтрин замуж за принца Гидеона, но Кэтрин пока знать об этом необязательно. — С чего ты так уверена, что твой план увенчается успехом? Сделать дочь императрицей сложнее, чем королевой, например. — У меня большие амбиции. И я хороший дипломат, Уолтэр. Уолтэр хмыкнул, обойдя её кресло и сел напротив: — Я даже не собирался оспаривать это. Но, у меня создалось впечатление, что ты просто хочешь выслать дочь. Силайн выпрямила спину и вздёрнула подбородок: — Возможно. Но, как видишь, недостаточно далеко. Она всё-таки моя дочь и я буду скучать. — Значит, ты решила. Лайонел станет твоим наследником. Твоей стране конец. Силайн улыбнулась, разгладив несуществующие складки на платье: — Не драматизируй, дорогой. Я собираюсь прожить ещё достаточно, чтобы править моим королевством, управляя при этом послушным сыном. Да, я не собираюсь вилять, Кэтрин совершенно неуправляема. — И как же ты собираешься выдать её замуж? — Надеюсь воззвать к её чувству долга. Она всё-таки принцесса. Но уверена, ей придётся по душе перспектива стать императрицей. А я тем временем буду искать более скромную партию Лайонелу. Что сказать, мальчиками матери управляют более умело. И не только матери, верно? Уолтэр нахмурился, а его руки медленно сжались в кулаки. — Миранда появилась в Дитмаре чуть больше недели назад, но уже каким-то образом обрела власть над Робертом. Он начал перечить мне и выдвигать условия. Силайн наклонила голову набок и насмешливо произнесла: — Не совсем то, чего ты ожидал, Уолтэр? Помнится, в письме ты был вполне доволен её кандидатурой. — Сначала я всё-таки пытался его переубедить и уговорить жениться на Кэтрин. — Да, я помню. Чтобы объединить усилия и подмять под себя Аргуса и его королевство. — Но, увидев, что он необычно непреклонен, я уступил. И подумал, что через растерянную девчонку очень легко будет достать ослабленное королевство… Королева презрительно усмехнулась: — И что? Девчонка не так проста? — Она слишком похожа на свою мать. — О, ну тогда это проще простого. Соблазни её. Уолтэр издал мрачный смешок: — Ты до сих пор ревнуешь? — Разумеется. У тебя есть ребёнок от этой женщины, ты держишь его при себе, как собачку. Уолтэр придвинулся на край своего кресла и взял руку Силайн, обтянутую в лёгкую кружевную перчатку, в свои. — Но ведь у меня и от тебя есть ребёнок. И наша тайная связь длится дольше. Светловолосая королева обиженно надула губы: — Однако ты по-прежнему не торопишься жениться на мне, хотя обещаешь уже несколько лет. — Любимая, всему своё время. Миранда и Роберт поженятся. Но Миранда может… Не успеть родить наследника, как указано в договоре. А тем временем нам нужно будет убрать со сцены Аргуса и навязать моё регентство юной Маргарите. Поскольку недавно будущая королева Дитмара высказалась, что взрослому королю Роберту вовсе не нужен регент. Силайн побледнела, освободив свои руки из рук Уолтэра. — Убрать Аргуса? Как убрали Ричарда? — Только немного быстрее. Что тебя пугает, Силайн? Или твои чудодейственные травы перестали приносить пользу? Я уже отправил за ними Коллин. Силайн побледнела ещё больше, если это было возможно. — Нас могут начать подозревать, Уолтэр. Слишком много совпадений. Уолтэр махнул рукой: — Их видишь только ты. Остальным остаётся строить только догадки. Как и в случае с Кэтрин. Правду знаем только мы с тобой. Но воспользоваться этой правдой смогу только я, если ты вздумаешь отступиться или обмануть меня. Просто помни о чём мы всегда мечтали и делай, что я говорю. Силайн проговорила слабым голосом: — Тебе незачем шантажировать меня, Уолтэр, мы на одной стороне. Нас многое связывает… — Я не перестану тебя шантажировать, пока есть чем шантажировать. Я не верю в любовь, Силайн. Она непостоянна, а вот власть, даже самая ничтожная, всегда — сила. Уолтэр подошёл к Силайн, заправил ей за ухо светлую прядь, быстро улыбнулся и вышел из комнаты.

***

Прошлой ночью. Кэтрин выбралась из замка по потайному ходу. Натянув пониже капюшон, она поёжилась от лёгкого порыва ветерка. Ночь была звёздной и тёплой, но этот случайный поток воздуха неприятно похолодил разгорячённую кожу лица. На щеках девушки играл лёгкий румянец, а сердце колотилось от быстрой ходьбы. Переждав, пока мимо пройдёт патруль, она бесшумно проскользнула к одному из проходов для слуг, который выходил в небольшой переулок между замком и домиком главного садовника. Раньше садовник жил в замке, в комнатах слуг, но однажды, „за неоценимую помощь Короне“ в качестве награды попросил отдельное жильё. И это сейчас было очень на руку молодой принцессе. Подойдя к проходу, она кивнула одинокому стражнику и он, оглянувшись по сторонам, открыл ей дверь, быстро поклонившись. Тихой тенью Кэтрин плавно скользнула в темноту. Выйдя на более менее освещённую яркой луной и факелами случайных прохожих, улицу, девушка принялась оглядываться по сторонам. Увидев вывеску „Пёстрый павлин“, она решительно поспешила внутрь, поморщившись, когда один из пьяных ошибок природы попытался облапать её прямо у входа. Но мужчина отстал, когда услышал, от крепкого высокого парня угрожающее „отошёл“. Кэтрин мгновенно узнала в молодом человеке Гарри, одного из своих шпионов, и улыбнулась уголками губ. А тот тем временем аккуратно взял её за локоть и отвёл в сторону. Принцесса выжидающе уставилась на парня. — Ваше Высочество, — церемонно заговорил он, — Коллин ещё не появлялась, но пришёл тот, с кем она должна была встретиться. — Хорошая работа, — похвалила Гарри девушка, — где он? — Мира…развлекает его. Это надолго. И мы конфисковали то, что он должен был передать Коллин. И парень протянул принцессе серого цвета увесистый мешочекк. Кэтрин совсем не по-королевски присвистнула, невысоко подкинув его в воздух. — Пойду встречусь с нашей таинственной мисс служанкой. — Удачи Вам. Кэтрин кивнула, показав, что услышала и зашла в таверну, оглядев зал. Увидев свободное место как раз в углу, принцесса направилась туда и, натянув капюшон ещё ниже, принялась ждать служанку. Та пришла примерно через десять минут. Кэтрин удивлённо изогнула бровь, подумав „Так это та самая Коллин?“. Эту служанку Коллин несколько лет назад, после очередного визита, заприметил Лорд Уолтэр, и забрал с собой в Дитмар, предложив перемену обстановки и лучшие условия. И вот, она здесь… И вот теперь, Коллин осматривала зал в поисках кого-то. Увидев, что взгляд женщины остановился на ней, Кэтрин незаметно поманила её к себе, надеясь, что бывшая служанка не узнает её. Или хотя бы не сразу. Та мелкими шажками приблизилась к столу и села напротив. Кэтрин, не став ждать, сразу потребовала низким голосом: — Письмо. — Товар, — последовал ответ Коллин. Кэтрин нетерпеливо постучала пальцами по столу. Коллин вздрогнула и немного трясущейся рукой протянула письмо принцессе. Кэтрин быстро распечатала и поднесла его поближе к пламени свечи. И чем дальше она начинала читать эти строки, тем больше замирала от ужаса. «Надеюсь, ты отправил человека с „королевскими дарами“. Запомни, он должен быть там не позже, чем через две недели, иначе, план пропал. И готовь новую порцию трав. На этот раз вызывающую кровотечение. А за эти тебе заплатит Коллин». Кэтрин медленно откинулась на спинку стула, вытянув ноги и упираясь пятками в пол. Коллин достала небольшой мешочек, в котором позвякивали монеты. Принцесса приняла его, быстро заглядывая внутрь. Её глаза расширились, когда она увидела НАСКОЛЬКО лорд Уолтэр ценит своё орудие убийства. В девушке вскипела злость — она буквально швырнула мешочек в лицо опешившей Коллин. Затем быстро вскочила с места, схватила бедную женщину за воротник и повалила её на стол, опрокинув свечу, которая тут же погасла. С головы принцессы чудом не слетел капюшон. Краем глаза заметив, что за ними наблюдает полтаверны, Кэтрин громко сказала: — Это моя сестра. Перепила и немножко буянит, мы уже уходим. Сказав это, она стащила Коллин со стола и потащила куда-то за здание. Там их ждал Гарри, который молча „принял“ Коллин из рук принцессы, которая швырнула её в его сторону. Скинув капюшон с головы, она молча принялась наблюдать за реакцией служанки. Та задрожала и попыталась вырваться, но Гарри крепко держал её. Кэтрин, не став дожидаться, когда Коллин обретёт дар речи, заговорила первой: — Если ты расскажешь, что видела меня, то мне тоже будет, что рассказать, Коллин. Женщина всхлипнула и снова задрожала: — Он угрожает моей семье, Ваше Высочество, я не хотела всего этого.  — Чего этого? — Это я…Это всё была я…Его Величество, Король Дитмара и его королева… Кэтрин скрестила руки на груди: — А теперь подробнее. Коллин глубоко вздохнула.

***

Рассказ служанки продлился несколько часов. На улице уже рассвело. Голова Кэтрин пухла от информации. Девушка спешила обратно в замок, не опасаясь уже, что её кто-то заметит. Взлетев по ступеням потайного прохода, она остановилась, услышав два голоса, один из которых принадлежал матери, а второй Уолтэру. Кэтрин остановилась и прислушалась. — Но ведь у меня и от тебя есть ребёнок. И наша тайная связь длится дольше. — Однако ты по-прежнему не торопишься жениться на мне, хотя обещаешь уже несколько лет. — Любимая, всему своё время. Миранда и Роберт поженятся. Но Миранда может… Не успеть родить наследника, как указано в договоре. А тем временем нам нужно будет убрать со сцены Аргуса и навязать моё регентство юной Маргарите. Поскольку недавно будущая королева Дитмара высказалась, что взрослому королю Роберту вовсе не нужен регент. На этом месте была короткая пауза. — Убрать Аргуса? Как убрали Ричарда? — Только немного быстрее. Что тебя пугает, Силайн? Или твои чудодейственные травы перестали приносить пользу? Я уже отправил за ними Коллин. Ещё одна пауза. — Нас могут начать подозревать, Уолтэр. Слишком много совпадений. — Их видишь только ты. Остальным остаётся строить только догадки. Как и в случае с Кэтрин. ЧТО? … — Правду знаем только мы с тобой. Но воспользоваться этой правдой смогу только я, если ты вздумаешь отступиться или обмануть меня. Просто помни о чём мы всегда мечтали и делай, что я говорю. Дальше принцесса слушать не захотела, побежав выше, она буквально влетела в свои покои, едва не вырвав портьеру и не снеся шкаф, который частично скрывал проход, чем очень сильно напугала дремавшую Карну. — Ваше Высочество, что с Вами? Но та, не обратив никакого внимания, принялась шарить по столу в поисках бумаги и чернил. „Лишь бы успеть“.
Примечания:
8 Нравится 31 Отзывы 1 В сборник