Regretting Diamonds and Jewels

Перевод
NC-17
Завершён
693
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
30 страниц, 10 920 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
693 Нравится 33 Отзывы 153 В сборник

3.

Настройки
      Когда Диппер очнулся, первым, что он почувствовал, был окутывающий его туман, который бывает, когда просыпаешься после глубокого сна. Он практически не хотел вставать, но тут в его памяти вспыхнули воспоминания о вчерашнем дне. Внезапно ему захотелось смеяться от чувства того, что сегодня он снова увидится с Биллом. Этого было достаточно, чтобы кентавр очнулся и пошел.       Диппер выбрался из лежанки и тут же посмотрел в небо. Солнце только-только появлялось из-за крон деревьев. Кентавр улыбнулся и почти прогарцевал до озера Гравити Фолз. Еще не спустившись к берегу, он увидел, как Мейбл выглядывает из воды. Она быстро заметила его и помахала, брызгаясь водой.       — Здаров, Диппер! — он помахал ей и подошел к кромке воды. Он решил немного попить и медленно зашел в воду, пока полностью не погрузил туда свою животную половину. По его счастливому лицу Мейбл поняла, что он чему-то рад. — Ну, че-каво? Ты сегодня необычно счастливый!       — Скоро я встречусь со своим новым другом, — он избегал встречаться с ней глазами и глупо улыбнулся, хотя и был рад тому, о чем говорил. Старые чувства разрастались внутри него, которые он старательно заглушал после встречи с Биллом. Недоверие, беспокойство и опасение. Часть его все еще боялась людей, не доверяла им. Его затошнило, словно бы все, что он делал, было неправильно. Мейбл сразу же заметила смену в его настроении.       — Что такое, Дип? — он взглянул на нее и инстинктивно сжал пальцы в воде. Мейбл стало интересно, что гложет ее названного братца. Ее голос стал настойчивым и серьезным, в нем зазвучала сталь. — Диппер, скажи мне.       — Я… Мой друг, он… Ну… — Диппер перешел на шепот. — Человек.       Мейбл сузила глаза и сжала губы в линию.       — Диппер.       — Он человек, — повторил он, в этот раз громче. Глаза Мейбл расширились, его слова эхом отзывались в ее голове. Она прикусила губу, какое-то время ничего не говоря, беспокоясь за него. Она знала, каковы на самом деле люди, была уверена, что некоторые из них действительно хорошие, но большинство, она подозревала, были завистливы и алчны. Родители предупреждали ее о людях еще с тех пор, когда она только-только вылупилась из икринки. Когда дар речи наконец к ней вернулся, она смогла лишь слабо выдохнуть:       — Ох, Диппер…       Кентавр опустил взгляд и сильно укусил губу. Он был готов расплакаться, но сдерживался, чтобы не расстроить русалку.       — Я… Могу доверять ему, Мейбл. Он правда хороший. Не думаю, что он играется со мной.       Мейбл посмотрела на него, мрачная, как грозовое небо.       — Я тоже когда-то думала, что можно доверять «хорошим людям», а что в итоге? Лишь боль, Диппер! Разве твои родители не были убиты этими созданиями? Им нельзя доверять!       Диппер отодвинулся от Мейбл, испуганный ее гневом. Он никогда не видел ее такой расстроенной. Он никогда не чувствовал себя настолько ужасно, а его сердце болезненно сжалось при упоминании о смерти родителей и печальном расставании названной сестры.       — Прости, но… Я… Правда считаю его хорошим, мне так кажется, — его глаза намокли от слез, лицо покраснело, дыхание прерывалось всхлипами. Мейбл вздохнула и попыталась успокоиться.       — Ладно… Но… Если он причинит тебе боль, я его… — Диппер обнял себя руками и слабая улыбка появилась на его лице. Мейбл улыбнулась ему в ответ и подплыла ближе, чтобы обнять его. Он прижал ее ближе, чувствуя себя лучше от прикосновения ее мокрых рук.       — Да, — тихо сказал он. — Я знаю.

_______________________________________

      Билл пришел вскорости после этого разговора. Мейбл осмотрела человека с ног до головы, но прикусила язык — во благо Диппера, конечно же. Кентавр радостно поприветствовал Сайфера и представил его чудесной русалке, как он назвал свою сестру. Билл был шокирован, увидев всамделишную русалку, и отчетливо почувствовал, что ей он не нравится.       — Билл, а что в сумке? — спросил Диппер, заметив бумажный пакет, в котором лежало что-то синее. Человек глянул на нее и ухмыльнулся.       — Ну, раз мы с тобой все же встретились, я решил кое-что тебе принести. Вроде подарка.       Билл потер шею; глаза Диппера расширились от удивления. Подарок? Человек вытащил из пакета синюю с белым кепку, на самом видном месте которой была нарисована синяя сосна. Кентавр уставился на нее, завороженный, но после мигом смутился и опустил взгляд.       — Я не могу это принять, Билл. Мне нечем отблагодарить тебя.       Билл хмыкнул и напялил кепку на голову Диппера. Она была словно на него сшита, к тому же, отлично сочеталась с его мехом, карими глазами и пушистыми ушами. В желудке у кентавра сладко заныло, и он неожиданно почувствовал, что краснеет. Заметив это, Мейбл фыркнула и с громким всплеском уплыла к своим подводным друзьям — Гренде и Кэнди. Парни едва заметили ее отсутствие.       — Да не беспокойся об этом, сосенка! — заверил его Сайфер, хохотнув над лицом кентавра, когда тот услышал прозвище. Оно вытянулось от удивления, кентавр закусил нижнюю губу. Билл заметил красное пятно у ее края. — Эй, ты в порядке? У тебя кровь идет.       Диппер очнулся от своего смятения и стер с губы каплю крови.       — Я просто слишком сильно ее прикусил, ничего страшного.       — Тебе стоит быть осторожнее. Маленьким сосенкам не нужны увечья.       Билл коснулся одного из ушей Диппера и мягко почесал. Он хохотнул и заинтересованно смотрел, как кентавр чуть ли не урчит и тянется к его ладони. Он догадывался, что, скорее всего, у него самые чувствительные места — это уши и хвост, но даже и подумать не мог, что Диппер был чуть ли не не на седьмом небе от удовольствия, когда его так поглаживали. Он почти во всеуслышание простонал, когда Билл убрал руку.       — Эм, знаешь, до того, как встретить тебя, я нашел книгу, в которой описывались все создания, живущие в этом лесу. Хочешь пойти и поискать их со мной? Они самые настоящие, вот вчера я нашел гномов, и, ну, когда я в тебя врезался, я как раз от них убегал, — объяснил Диппер.       Билл ухмыльнулся и быстро кивнул.       — Конечно! Звучит здорово!       — Но нам надо за ней вернуться, я оставил ее на своей лежанке.       По пути к книге Диппер рассказал Биллу о своем маленьком приключении, как он нашел дневник и встретился с гномами.
693 Нравится 33 Отзывы 153 В сборник
Отзывы (1)