ID работы: 3683954

Сними свою маску

Гет
R
Завершён
258
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
327 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
258 Нравится 265 Отзывы 87 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
Встав с кресла, стараюсь идти довольно осторожно, постоянно думая о высоких каблуках. И Алексе Томпсоне, черт бы его побрал. Хотя, стойте. Я ведь могу отказаться. Послать все куда подальше и продолжать жить своей новой жизнью, в которой больше нет и не будет никаких упоминаний о прошлом. И уж тем более об Алексе. Проследовав за отцом к другой стороне стола, настороженно разглядываю незнакомых мне людей. Папа подходит к какому-то мужчине – высокому, статному, властному. Такому же, как и сам отец. Кажется, я знаю, кто это. - Здравствуй, Алан. - Кристофер, рад тебя видеть! Они пожимают друг другу руки, ослепляя всех присутствующих невозможно радостными улыбками. Нашли, чему радоваться! Впрочем, у них действительно есть повод, ведь на кону огромная сумма денег! - А где твой сын? – спрашивает папа, взглянув на остальных людей. Боже, я буду чертовски рада, если его сын заблудится где-нибудь по дороге в кабинет. Может быть, у них здесь есть местный Бермудский треугольник? - Он сейчас подойдет. Не переживай, - успокаивает его Алан Томпсон и тут же переводит взгляд на меня. О, нет! – А это, как я полагаю, очаровательная мисс Грант? Папа кивает мне в сторону, дав знак подойти поближе. Что же, шоу начинается. Натянув на себя самую счастливую улыбку на свете, с почтением приветствую мистера Томпсона, и он отвечает мне тем же. - Алан, это моя дочь Жаклин, - представляет нас папа. – Жаклин, это Алан Томпсон, владелец этой компании и твой будущий свекр. - Рад с Вами познакомиться, Жаклин. – Мужчина оглядывает меня довольно оценивающе, что хочется недовольно фыркнуть. Я чувствую себя какой-то вещицей, которую вот-вот продадут на аукционе. - Взаимно, мистер Томпсон. Услышав, как снова хлопает дверь, душа стремительно уходит в пятки, и меня тут же охватывает мучительная волна паники. Он здесь! Всячески сдерживаю себя, чтобы не посмотреть в ту сторону, но звук тяжелых шагов эхом отдается в голове. - Мы тебя заждались, - говорит Алан, взглянув в сторону двери. – Проходи, я тебя кое с кем познакомлю. Я слышу, как он приближается. До нашей встречи остаются считанные доли секунды. Наши глаза вот-вот встретятся, и я боюсь, что потеряю себя. - Жаклин, познакомься с моим сыном, - говорит Алан, а я совсем к этому не готова. Зачем? Ну зачем я на это согласилась? – Джаредом Томпсоном. Услышав незнакомое мне имя, резко округляю глаза и устремляю удивленный взгляд на Алана и его сына. По телу молниеносно проносится волна дрожи, как только мои глаза встречаются с голубыми глазами незнакомого мне парня. Кажется, он одного роста с Алексом. Неряшливые короткие темно-каштановые волосы придают ему некий шарм, а легкая щетина делает его образ немного брутальным. Он красивый и довольно милый. - Я счастлив с тобой познакомиться, Жаклин, - говорит Джаред приятным голосом, который завораживает слух. Заметив протянутую руку, стараюсь быстро сориентироваться, но, кажется, со стороны все выглядит ужасно нелепо. Это не в стиле новой Джеки Грант! - Рада знакомству, - сдержанно отвечаю я, поспешно убрав руку. Между нами пробегает неловкая пауза, но от этого мои мысли становятся еще безумнее. Я уже была настроена на встречу с Алексом, но кажется, судьба решила немного приукрасить мою жизнь, добавив в нее очередное испытание. Просто замечательно! - Давайте, присядем, - продолжает Алан, указывая на огромный стол. – Нам нужно многое обсудить. Подойдя к стулу, уже хочу сесть, как вдруг рядом со мной появляется Джаред . - Позволь мне немного поухаживать за тобой, - улыбается он, отодвигая стул. - Спасибо. – Стараюсь ответить слишком холодно, хотя мне приятно его общество. О, нет, Джеки! О чем ты только думаешь? Отец и Алан начинают обсуждать детали сделки, и честно говоря, я чувствую себя здесь лишней. То и дело ловлю на себе взгляды Джареда, которые меня немного смущают, но разве Джеки Грант может с легкостью выдать свою неловкость? Ладно, этот Джаред Томпсон очень даже ничего. Может быть, я ошибалась, и у Алекса Томпсона совсем другая семья? Глупый вопрос, Джеки. Очень глупый. Тебе не может так несказанно везти. По крайней мере, Джаред превзошел все мои ожидания, чему я несказанно рада. Единственная проблема, которая теперь мучает душу – это то, что теперь я стану одной из Томпсонов. На целый год! А это значит, что наши встречи с Алексом неминуемы. И я буду к этому готова. Ну, Алекс Томпсон, тебе придется несладко! Обсудив финансовые вопросы, наши родители переходят к обсуждению брака. Все больше напоминает обсуждение особо важного контракта, а не женитьбу «двух любящих сердец». - Жаклин живет и работает в Нью-Йорке, поэтому здесь у нас не будет никаких трудностей, - объясняет папа. - И где же вы работаете? – интересуется Алан. - В одной консалтинговой компании, - отвечаю я. - Похвально, - одобряет мистер Томпсон. – Тебе очень повезло с невестой, Джаред. Все оценивают шутку, и немного посмеиваются. Да уж, повезло не то слово. Все мечтают женить на себе Жаклин Грант! - Я уже и так это понял, - говорит Джаред, тут же мне подмигнув. Что? Он подмигнул мне? Подмигнул! Пытаюсь сидеть с каменным лицом и не замечать знаки внимания, которые исходят от Джареда. Если честно, он меня чертовски смущает! А так быть не должно! - А что касается самого бракосочетания, то здесь не обойтись без пышной свадьбы. Пресса должна узнать об этом событии, - добавляет Алан. – И чем грандиознее будет свадьба, тем лучше. - Конечно, мы все устроим, - соглашается с ним папа. Когда до меня доходит вся серьезность ситуации, в очередной раз задаюсь вопросом, какого черта я согласилась на всю эту авантюру. Надеюсь, подготовка пройдет без моего участия, и хотя бы так одной проблемой будет меньше. - Жаклин, Джаред, может быть, у вас есть какие-нибудь пожелания? – интересуется Алан. Отказаться от этого брака – вот мое главное пожелание. - Нет, меня все устраивает. – Довольная улыбка Джареда вселяет в меня еще большее уныние. И чему он радуется? - Я могу жить в своей квартире? – спрашиваю я. Чем дальше я буду от Алекса Томпсона, да и Джареда, тем будет лучше. Для всех. Папа и Алан обмениваются вопросительными взглядами, вероятно, серьезно обдумывая мой ответ. - Мне кажется, будет лучше, если Жаклин переедет в наш дом, - говорит Алан. Черт! - Согласен с тобой. Так пресса точно ничего не сможет раскопать. – Папа мог бы меня поддержать. Впрочем, он никогда бы этого не сделал. Обсудив текущие вопросы касательно сделки, наша встреча заканчивается. Не понимаю, к чему была вся пафосность? Выходя из зала заседаний, с грустью вспоминаю, что меня еще ждет куча работы, а я уже чувствую себя выжатым лимоном. - Эй, Жаклин, - окликает меня Джаред. Он смотрит на меня с легкой улыбкой. – Слушай, раз уж мы в скором времени станем мужем и женой… - Фиктивно, - поправляю я его. - Да, верно. Но мне кажется, нам стоит все обсудить все более детально. - Мы уже все обсудили, - говорю я совершенно невозмутимо. – Только что. Джаред усмехается, но все же продолжает наш неловкий диалог. - И здесь ты права, - отвечает он, мило улыбнувшись. – Я просто хочу узнать тебя получше, да и тебе может быть интересно что-нибудь обо мне. Ты – брат Алекса Томпсона. Что еще меня может интересовать? - Эм…и что ты предлагаешь? – уклончиво спрашиваю я. - Для начала приглашаю тебя на ужин. Скажем, завтра вечером. Ох, черт! - У меня сейчас много работы. – Может, он все-таки передумает? – Не знаю, смогу ли я. - Всего лишь один вечер, Жаклин. Сможешь уделить мне немного времени. - Я постараюсь, - отвечаю я неулыбчиво, но Джаред все равно продолжает сводить меня с ума своей милой непосредственностью. Он слишком хорош, чтобы быть братом такого засранца, как Алекс Томпсон. – И одна просьба. - Я весь во внимание. - Называй меня Джеки. Идет? - Я постараюсь, - возвращает он мои же слова. Вот хитрец. – До завтра, Джеки. - До встречи, Джаред. Сидя за своим рабочим местом, устало пересматриваю пару контрактов за последний месяц, но мысли все равно летают где-то совсем далеко. Мне казалось, что после этой встречи, я снова вернусь в привычный ритм работы, но теперь я не могу ни о чем думать, кроме как об этом браке. С ужасом представляю, сколько соберется гостей, которых я совсем не знаю. Придется всем нагло врать и изображать неземную любовь к своему жениху, а вдобавок ко всему и терпеть присутствие Алекса. А может быть, я зря так переживаю. Вдруг он уехал на какие-нибудь острова и больше сюда не вернется. Мысль заманчива, но все как обычно повернется против меня. А что я скажу своим друзьям? Представляю лицо Тины, когда она узнает, что Джеки Грант неожиданно выходит замуж! Да, еще за одного из Томпсонов! Дело попахивает катастрофой, но я пытаюсь успокоить себя тем, что все будет хорошо. Надеюсь, этот год пролетит слишком быстро и незаметно, и я не буду ни о чем жалеть. Не сразу слышу звонок телефона, но взглянув на экран, с опаской смотрю на незнакомый номер. Может быть, кто-то с работы? - Алло? - Здравствуй, Джеки. Это Джаред Томпсон. – Я слишком хорошо запомнила его прекрасный голос. По телефону он все равно такой же волнующий. Хм, еще только десять утра. Что ему нужно? - Здравствуй, - неуверенно говорю я, снова начиная рисовать непонятные фигуры на чистом листке бумаги. - Твой отец дал мне твой номер, - поясняет он, а я недовольно закатываю глаза. И почему я не удивлена? – К сожалению, сегодня вечером у меня состоится деловой ужин, поэтому я предлагаю все обсудить за ланчем. Сегодня. Как ты на это смотришь? Что? Честно говоря, я хотела придумать какую-нибудь отговорку, чтобы провести этот вечер в одиночестве перед телевизором. - Ну, я не против. - Отлично. Тогда я заеду за тобой около двенадцати. - Ладно. Запиши адрес… - Не нужно. Я уже все узнал, - говорит он, и почему-то мне кажется, что он улыбается. Щеки наливаются румянцем, и я совсем себя не узнаю. Что происходит? - Что ж, до встречи. Как только стрелка часов переваливает за половину двенадцатого, беру свою сумочку и быстренько иду в туалет. Нужно привести себя в порядок перед встречей с Джаредом Томпсоном, который скоро станет моим мужем. Подкрасив губы и уложив волосы, поправляю свою одежду и еще несколько минут кручусь перед зеркалом, пытаясь убедиться, что все в порядке. Сегодня я определенно леди в сером, но светло-розовый пиджак и сумочка слегка разбавляют это цветовое однообразие. Выйдя на улицу, настороженно оглядываюсь по сторонам, пытаюсь отыскать знакомый силуэт. - А вот и я, - говорит Джаред, а я едва не подпрыгиваю от страха. Господи, где он прятался? – Извини, если напугал. Его губы снова расплываются в улыбке, а в памяти неожиданно всплывает наше знакомство с Алексом. Тогда я тоже была очарована его улыбкой. - Ничего страшного. Ну что, идем? - Идем. Повернув за угол, Джаред галантно открывает дверь машины и помогает мне залезть внутрь. Он быстро обходит машину и садится на водительское место, параллельно заводя двигатель. - Я думала, у тебя есть водитель. – Честно говоря, я не планировала первой начать разговор, но любопытство всегда было моей слабой стороной. И с этим ничего не поделаешь. - Я люблю водить сам. Так гораздо интересней, - отвечает Джаред, взглянув на меня загадочным взглядом. - Куда мы едем? - В один ресторан. Здесь, неподалёку. Я всегда там обедаю. - Понятно. - Надеюсь, я не сильно оторвал тебя от дел. – Джаред внимательно смотрит на дорогу, но все же не прекращает наш диалог. - Нет, все в порядке. Тем более, сейчас обед. - Ну, ты говорила, что очень занята. – Конечно, у меня полно работы, но неужели, он не догадывается, что я просто пыталась придумать отговорку, чтобы отказаться от ужина? - Дела подождут. Нам тоже нужно многое обсудить. - Верно, - улыбается Джаред. Мои глаза замечают очаровательные ямочки на его щеках, но я снова себя одергиваю. Сколько можно его расхваливать? – Но сначала обед. Я жутко голоден. Джаред останавливает машину напротив небольшого ресторанчика «Ля Компоне». Странно, что он не обедает на пятой авеню. - Добрый день, мистер Томпсон. – Нас встречает какой-то мужчина в строгом черном костюме. – Проходите. Администратор ведет нас в самый конец зала, в конце концов, останавливаясь напротив небольшого столика у окна. Хм, а здесь очень мило. - Спасибо, - почтительно говорит Джаред. Он снова включает свою обаятельность, начиная ухаживать за мной, как во время вчерашней встречи в офисе. Думаю, его брату стоило бы взять пару уроков того, как вести себя с девушками. Официант приносит нам меню, но я не раздумывая останавливаю выбор на салате из свежих овощей, но Джаред заказывает целую гору еды. Так можно и лопнуть. - Просто я люблю поесть, - усмехается он, поправляя свой галстук. – Итак, перейдем к делу. Вероятно, ты в курсе всей ситуации насчет нашего брака… - Да, отец мне все прекрасно объяснил. – Делаю глоток воды, чтобы немного просушить горло. В этом ресторанчике довольно душно. - Отлично. Я хочу, чтобы мы доверяли друг другу, Джеки, а для этого нам предстоит узнать друг друга получше. Конечно, у каждого из нас есть свои тайны, и я ни в коем случае не прошу их раскрывать. Просто расскажи о себе. - Я родилась и выросла в Вашингтоне, закончила университет Райса в Хьюстоне, а сейчас живу и работаю в Нью-Йорке. Мне двадцать четыре года. Люблю кататься на лыжах. А еще по утрам я бегаю в Центральном парке. Никогда особо не любила светские мероприятия, да и всю светскую жизнь, но иногда приходится к ней возвращаться. В общем, ничего интересного. И вообще это смахивает на какое-то шоу о знакомствах. Мы оба смеемся, и это немного разряжает обстановку. - Вот как, - удивляется Джаред. – Знаешь, по тебе видно, что ты…не такая. - Не такая? - В тебе есть какая-то изюминка, Джеки Грант, - говорит Джаред. В его глазах мелькает легкий блеск, из-за которого я снова чувствую себя неловко. - Надеюсь, это в хорошем смысле. – Официант приносит наш заказ, и хотя бы теперь можно отвлечься на еду. - Безусловно, - соглашается парень. – Ну, а я не такой идеальный, как ты, - говорит он, а я усмехаюсь. – Мне двадцать семь, и я работаю на своего отца еще со студенческих лет. Люблю заниматься спортом, но чаще всего предпочитаю силовые нагрузки. Возможно, теперь, мне стоит заняться бегом в Центральном парке. Да, Джеки? - Боюсь, ты не угонишься за мной, - стойко отвечаю я. Между нами пробегают волны напряжения, и весь этот ланч начинает напоминать мне мини-свидание. Впрочем, мы ведь скоро поженимся. Не носки же нам вязать. - Это мы еще посмотрим, - говорит он игриво. – А ты единственный ребенок в семье? - Да, я такая одна. А ты? Я и так знаю ответ на свой вопрос, но все же в душе все еще теплится крохотная надежда, что Алекс Томпсон – сын какого-нибудь другого человека. - Ох, у меня старший брат Алекс. Жуткий засранец, - усмехается он. Джаред, ты даже не представляешь себе, как я с тобой согласна. – Вечно строит из себя самого главного, хотя на самом деле, ему не мешает дать хорошего пинка. Но знаешь, он может быть и хорошим. - Повезло тебе с братом, - сдержанно говорю я, опустив голову. - Иногда я готов его убить, но все-таки мы братья. Кстати, чуть не забыл. Завтра отец ждет нас с тобой на семейный обед. Что? Какой еще семейный обед? Эй, наш брак будет фикцией, и мы можем обойтись без дурацких обедов! - Я могу отказаться? - Сомневаюсь. Не беспокойся! Там будем только наша семья. Тем более, завтра суббота, Джеки. У тебя не должно быть работы. Работа сейчас волнует меня меньше всего, потому что мысль о скорой встрече с Алексом Томпсоном прочно оседает в голове. Я столько раз представляла себе этот момент, который не всегда заканчивался по-разному, но сейчас я даже не знаю, что и думать. Я буду на территории врага, и мне придется быть во все оружии, чтобы не ударить в грязь лицом. - Ладно, думаю, один семейный ужин мне не повредит. Джаред бросает взгляд на часы и тут же вскидывает брови. - Черт, у меня скоро встреча. Прости, что я тебя тороплю, но нам пора возвращаться. По дороге в офис Джаред продолжает рассказывать о своей жизни, и я все больше начинаю убеждаться, что он совсем не похож на своего брата. Жуткого зануду. Он открытый, добрый, веселый, невероятно милый и общительный парень. Странно, что он одинок. Хотя, в свое время Алекс Томпсон тоже был таким. Интересно, он все еще встречается с Эшли? А может быть, они уже женаты? Черт, не хочу быть родственницей этой ведьмы, пусть фиктивно. - Я заеду за тобой в час дня, - говорит Джаред, останавливая машину напротив моего офиса. - А ты… - И я знаю, где ты живешь, - договаривает он за меня. Он снова улыбается своей беззаботной мальчишеской улыбкой, и на удивление я сама улыбаюсь ему в ответ. – У тебя красивая улыбка, Джеки. - Спасибо за обед, Джаред. – Выхожу из машины, помня, что на мне узкая юбка. Надеюсь, моя неуклюжесть хотя бы сегодня не так заметна. - Джеки, - окликает он меня, и я резко оборачиваюсь. – Забыл сказать – ты сегодня прекрасно выглядишь. - Спасибо, - смущенно отвечаю я, умоляя себя не залиться краской. – Пока. - До завтра, Джеки. Глядя, как все дальше уезжает его машина, в сердце снова зарождается легкая тревога. Кажется, судьба снова хочет, чтобы Джеки Грант и Алекс Томпсон снова встретились. Погрузившись в работу, не замечаю, как пролетает вторая половина дня. Пока все расходятся по домам, стараюсь доделать еще пару заданий, но кажется, усталость меня окончательно одолела. Неторопливо направляясь домой по вечерним улицам Нью-Йорка, которые сверкают на фоне прекрасного заката, снова начинаю думать о завтрашнем дне. Меня мучает столько вопросов, а воображение уже придумало сотни вариантов нашей встречи. Как встретятся наши взгляды. Как будет вести себя Алекс, а главное, что буду чувствовать я. Та встреча в офисе немного выбила меня из колеи, но окажись там Алекс, не знаю, как бы я поступила. Ох, если бы он был моим фиктивным мужем, я бы устроила ему сладкую жизнь. Он бы сто раз пожалел, что когда-то растоптал меня и так легко предал. И откуда во мне столько жестокости? Уже дома у меня возникает мысль позвонить подругам, чтобы сообщить им прекрасную новость о моем скором замужестве, но немного подумав, решаю отложить этот трогательный момент на потом. С самого утра начинаю усиленно приводить себя в порядок перед самой важной встречей за последние три года. Бегаю по дому в полуголом виде с тремя накрашенными ногтями, параллельно пытаясь уложить волосы. Господи, я просто ходячая катастрофа! К счастью, я успеваю собраться и ровно в час дня уже выхожу на улицу. На мне белоснежно белые облегающие брюки и легкая полосатая черно-белая блузка. С особым трепетом смотрю на свои новые босоножки, которые я купила на одной из распродаж. Не знаю почему, но они мне безумно нравятся. Джаред уже ждет меня возле машины, черного мерседеса, который сразу же подчеркивает высокий статус своего владельца. - Здравствуй, Джеки, - улыбается он, открывая для меня дверь машины. – И ты снова выглядишь очаровательно. Честно говоря, его комплименты до ужаса приятны, и я бы слушала их целую вечность, но черт, мне следует помнить, что наши отношения только фикция. И все это делается только из-за денег. Пока машина мчит нас по шоссе в сторону Лонг-Айленда, где располагаются самые дорогие дома Нью-Йорка, пытаюсь представить, как выглядит дом семьи Томпсон. Наверняка, он напоминает огромный дворец, в котором запросто можно потеряться. Все слишком предсказуемо. Джаред заворачивает направо и терпеливо ожидает, пока перед нами распахнутся огромные ворота, ведущие в сторону дома. Как я и предполагала, дом невероятно большой. Ты просто чувствуешь себя мелкой букашкой по сравнению с этим зданием. Вот, ради чего Алекс когда-то пошел на обман. - Ну, готова? – спрашивает Джаред, ведя меня внутрь. - Более чем. Для нас уже открыты двери, и с каждым шагом сердце начинает стучать еще быстрее. Меня накрывает волнение, паника, страх, но я тут же отгоняю их в сторону. Хватит! Пора встретиться лицом к лицу со своим прошлым. Итак, настало время надеть маску безразличия, которую я приготовила специально для тебя, Алекс Томпсон. Ты больше не увидишь ту Джеки, которая когда-то тебя полюбила. Теперь, все будет по-другому. Теперь, наша игра будет проходить по моим правилам…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.